[Koha-bugs] [Bug 28898] Context for translation: term (word) vs. term (semester)
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Sun Nov 14 23:29:12 CET 2021
https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=28898
David Cook <dcook at prosentient.com.au> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
CC| |dcook at prosentient.com.au
--- Comment #17 from David Cook <dcook at prosentient.com.au> ---
I'm a bit confused by this one.
Does it show "Term" in the English UI but "Semester" in the translation file?
While a "semester" is a "term", not all terms are semesters.
https://en.wikipedia.org/wiki/Academic_term
French should be the same as English with trimestres, semestres, etc.
I'm not across Koha's translation idiosyncrasies but I can't see how "semester"
would be the right choice here. Happy for someone to explain it though as I
imagine I'm just confused.
--
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.
More information about the Koha-bugs
mailing list