[Koha-bugs] [Bug 31807] New: Context for translation: Filter (verb) vs. Filter (noun)
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Fri Oct 14 22:20:37 CEST 2022
https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=31807
Bug ID: 31807
Summary: Context for translation: Filter (verb) vs. Filter
(noun)
Change sponsored?: ---
Product: Koha
Version: master
Hardware: All
OS: All
Status: NEW
Severity: enhancement
Priority: P5 - low
Component: I18N/L10N
Assignee: koha-bugs at lists.koha-community.org
Reporter: caroline.cyr-la-rose at inlibro.com
QA Contact: testopia at bugs.koha-community.org
CC: frederic at tamil.fr
In the new MARC overlay rules, there is one instance of 'Filter' that is meant
as a noun. In French (and maybe other languages), the noun and the verb are not
the same word.
Most instances of 'Filter' are meant as verbs (some are ambiguous and could be
both, such as the column headers in Reports > Statistics wizards). MARC overlay
rules is the only page where Filter as a verb doesn't really work.
I propose we add some context to separate it from the other ones.
--
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.
You are the assignee for the bug.
More information about the Koha-bugs
mailing list