[Koha-bugs] [Bug 31807] New: Context for translation: Filter (verb) vs. Filter (noun)

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Fri Oct 14 22:20:37 CEST 2022


https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=31807

            Bug ID: 31807
           Summary: Context for translation: Filter (verb) vs. Filter
                    (noun)
 Change sponsored?: ---
           Product: Koha
           Version: master
          Hardware: All
                OS: All
            Status: NEW
          Severity: enhancement
          Priority: P5 - low
         Component: I18N/L10N
          Assignee: koha-bugs at lists.koha-community.org
          Reporter: caroline.cyr-la-rose at inlibro.com
        QA Contact: testopia at bugs.koha-community.org
                CC: frederic at tamil.fr

In the new MARC overlay rules, there is one instance of 'Filter' that is meant
as a noun. In French (and maybe other languages), the noun and the verb are not
the same word.

Most instances of 'Filter' are meant as verbs (some are ambiguous and could be
both, such as the column headers in Reports > Statistics wizards). MARC overlay
rules is the only page where Filter as a verb doesn't really work.

I propose we add some context to separate it from the other ones.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.
You are the assignee for the bug.


More information about the Koha-bugs mailing list