[Koha-bugs] [Bug 34834] Add translation context for "Order"

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Wed Sep 20 18:55:04 CEST 2023


https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=34834

Owen Leonard <oleonard at myacpl.org> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
 Attachment #155948|0                           |1
        is obsolete|                            |

--- Comment #3 from Owen Leonard <oleonard at myacpl.org> ---
Created attachment 155955
  -->
https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=155955&action=edit
Bug 34834: Add translation context for "Order"

This patch adds context for translation to the term "Order". It is
sometimes used as a verb (e.g. to order) and sometimes as a noun (e.g.
an order).

To test:
1. Go to the various pages and make sure Order appears correctly in
   English

   -  orderreceive: when receiving multiple orders, the table heading
   -  parcel: when receiving an order, there is a "View" menu with
      "Order", "MARC", and "Card"
   -  z3950_search: when adding an order from an external source, if
      you hover the mouse on the Order option, there is a thing that
      opens (a tooltip?) with the word "Order"

2. Apply patch

3. Redo step 1 in English, make sure the pages still work

4. Update the translation files

   gulp po:update --lang fr-CA

5. View the messages.po file and make sure the term is translated for
   both verb and noun context (you can put anything, just something
   different to tell them apart)

6. View the pages in the other language, the terms should be

   -  orderreceive: noun
   -  parcel: noun
   -  z3950_search: verb

Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard at myacpl.org>

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list