[Koha-devel] Signing-off a patch for a customer

Chris Cormack chris at bigballofwax.co.nz
Mon May 28 21:58:45 CEST 2012


On May 29, 2012 4:30 AM, "Paul Poulain" <paul.poulain at biblibre.com> wrote:
>
> Le 28/05/2012 18:14, Chris Nighswonger a écrit :
>
> > Have them use *french* then... or whatever language they are comfortable
> > in. There are enough resources to handle translation around here I
think.
> > Does BZ have a multi-lingual interface?
>
> Yes it does. although the quality was quite average last time I've
> checked (many years ago).
> That would be a good + to have bugzilla in french, for sure !
>
>
Lucky bugzilla is also free software, we can fix translation issues. Be
nice to give back to a project we use daily.

And to add my 2cents, I also support at least one disinterested party
preferably 2 in the signoff/qa.
I also heavily support making it easier for French speakers to sign off. Im
happy if they comment in French too, I know enough French speakers to have
it translated when I push to 3.8.x.

Maybe a task for hackfest.

Chris
> --
> Paul POULAIN
> http://www.biblibre.com
> Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc
> Tel : (33) 4 91 81 35 08
> _______________________________________________
> Koha-devel mailing list
> Koha-devel at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel
> website : http://www.koha-community.org/
> git : http://git.koha-community.org/
> bugs : http://bugs.koha-community.org/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/koha-devel/attachments/20120529/1c718228/attachment.htm>


More information about the Koha-devel mailing list