<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><div>Salvete!<br /><br /> Bearing in mind that I personally would like to see Pootle as implemented die a terrible, rotten, no good death, I think finding a replacement requires a lot of scrutiny. <br /> While it's promising that Transifex looks good so far, I'd love to know how the experience has played out for non Latin languages. Do we know how Arabic, Chinese, Marathi, Russian, and any others might have played out?<br /> Also, I realise that Community hosting is a resource hassle, but I'm a wee bit paranoid about having these tools completely out of our hands.<br /><br />Cheers,<br />Brooke</div></td></tr></table> <div id="_origMsg_">
<div style="font-family:arial, helvetica, sans-serif:font-size:10pt">
<br />
<div style="font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt">
<font size="2" face="Tahoma">
<hr size="1">
<b>
<span style="font-weight:bold;">From:</span>
</b>
Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>; <br>
<b>
<span style="font-weight:bold:">To:</span>
</b>
koha-translate@lists.koha-community.org <koha-translate@lists.koha-community.org>; <br>
<b>
<span style="font-weight:bold:">Cc:</span>
</b>
Koha Devel <Koha-devel@lists.koha-community.org>; <br>
<b>
<span style="font-weight:bold:">Subject:</span>
</b>
[Koha-devel] Feedback from french translation team about transifex <br>
<b>
<span style="font-weight:bold;">Sent:</span>
</b>
Fri, Mar 29, 2013 1:12:20 PM <br>
</font>
<br>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" style="font:inherit;">Hello translators,<BR><BR>During the hackfest in Marseille, 2 people worked on transifex with<BR>french translations. Their opinion is that we *must* leave pootle in<BR>favour of transifex.<BR>Both tools shouldn't be compared in terms of usability, features, speed<BR>of use,...<BR><BR>What's the next step ? How could we reach an agreement on using this<BR>tool instead of pootle ?<BR>It seems a transifex server can be setup from github or we could decide<BR>to use transifex.com directly, (which is free of charge for OpenSource<BR>projects)<BR><BR>My opinion here is that we could stard with transifex.com, as we can<BR>always download all translations, we can easily deal with any evil<BR>change, but I'm open to others arguments (and I don't apply to manage<BR>all the translation things, so our translation manager has an important<BR>opinion ;-) )<BR><BR><BR>-- <BR>Paul POULAIN -
BibLibre<BR><a href="http://www.biblibre.com" target=_blank >http://www.biblibre.com</a><BR>Free & Open Source Softwares for libraries<BR>Koha, Drupal, Piwik, Jasper<BR><BR>_______________________________________________<BR>Koha-devel mailing list<BR><a ymailto="mailto:Koha-devel@lists.koha-community.org" href="javascript:return">Koha-devel@lists.koha-community.org</a><BR><a href="http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel" target=_blank >http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel</a><BR>website : <a href="http://www.koha-community.org/" target=_blank >http://www.koha-community.org/</a><BR>git : <a href="http://git.koha-community.org/" target=_blank >http://git.koha-community.org/</a><BR>bugs : <a href="http://bugs.koha-community.org/" target=_blank >http://bugs.koha-community.org/</a><BR></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
</div>