<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><font size="1"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif">+1 fror the "one Koha to rule them all"
approach. Such country-specific yet country-wide needs would become occasions
to consider koha functionality in a broader context, for the principle behind
them is very unlikely to be unique and restricted to a single country. Good
ideas and organization developments tend to resurface globally.<br>
<br>
</span><span lang="EN-US" style="font-family:'Times New Roman',serif"></span></font></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><font size="1"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif">It is bad enough that there are an open koha and a
separate open-ish one, that program</span><span lang="EN-GB" style="font-family:Arial,sans-serif"> behaviour</span><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"> may be altered by the combination of OS distribution and libraries used,
version-specific features and regressions. Country-specific forks
quickly become dated, and would in fact deter new libraries/organizations
from considering koha. </span><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"></span></font></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><font size="1"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"><br>
Consider the analog of Microsoft making globally available
English/Spanish/Chinese versions of MS-Office 2013, supplying French, German
and Russian markets though with country-specific versions of MS-Office 2002/XP.
Not a good move, surely.</span><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"></span></font></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"><font size="1"><br>
If koha aspires to be used globally, it should try and be
country/language/culture agnostic. One example I may quote is character sets
supported in Z39.50 target definitions. Once the need to support more than one
character set is acknowledged, the "global" approach would be to make
koha able to easily accommodate any language/set, not just to manually amend
code in order to add a single language/set, each time an addition is
requested. In general, whatever may be defined in the database - and changed by the implementor in a trial-and-error procedure - would best be kept off the code. More server resources may be thus required, this approach however leads to a more adaptable, more agile product. </font></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"><font size="1"> </font></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"><font size="1">Hope to meet you in Salonica on May 31<sup>st</sup>
:-)</font></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt"><span lang="EN-US" style="font-family:Arial,sans-serif"><font size="1"> </font></span></p>

<span lang="EN-US" style="line-height:115%;font-family:Arial,sans-serif"><font size="1">Manos Petridis</font></span><br></div></div>