[Koha-i18n-german] mehr Fragen

Friedrich zur Hellen friedrich.zurhellen at ewetel.net
Mo Jan 12 20:22:30 CET 2009


Katrin Fischer schrieb:
> Hallo Beda, hallo Leute, 
>
>   
>> Wie ich gesehen habe, arbeitest du an der Version für 
>> 3.1/3.2. Für einige Fälle kannst Du auch in den Dateien für 
>> 3.0 nachschauen. Dort habe ich im letzten Monat viele dieser 
>> Begriffe zu übersetzen versucht.
>>     
>
> Ich habe mich gefragt, ob es Sinn macht, mit der Übersetzung von 3.2 schon
> zu beginnen.
> Ist es nicht vielleicht möglich, die beiden Dateien zusammenzuführen, wenn
> die 3.0.x veröffentlicht wurde? Ich habe Chris Cormack eine Frage im
> Koha-Chat hinterlassen.
>
> An dieser Stelle: kannst du noch Übersetzungen freischalten Beda? Ich
> scheine keine Rechte mehr zu haben.
>
>   
>> Im Zusammenhang mit den ganzen Details zu UNIMARC habe ich 
>> mich gewundert, wieso es das gleiche nicht auch für MARC21 gibt.
>>     
>
> Gute Frage. Ich kann nur vermuten, dass in UNIMARC die Bezeichnungen im
> Template stehen und für MARC21 direkt aus der Datenbank kommen?
>
>   
>> Als Schweizer muss ich MARC21 einsetzen, denn das ist hier 
>> weitherum Standard.
>>     
>
> Auch wir werden MARC21 einsetzen, allerdings wird die Katalogisierung
> ausschließlich im Verbundkatalog erfolgen.
>
> LG
>
> Katrin
>
> _______________________________________________
> Koha-i18n-german mailing list
> Koha-i18n-german at listes.koha-fr.org
> http://listes.koha-fr.org/mailman/listinfo/koha-i18n-german
>
>   

Hallo Leute,
schaut man auf die Site der Deutschen Bibliothek, dann ist eigentlich
klar, das in Deutschland insgesamt MARC21 die Regel sein wird. Wir
werden jedenfalls im Laufe dieses Jahres auf KOHA und MARC21 umstellen.

Gruß
Friedrich




More information about the Koha-i18n-german mailing list