From cnighswonger at foundations.edu Tue Jan 11 23:11:11 2011 From: cnighswonger at foundations.edu (Chris Nighswonger) Date: Tue, 11 Jan 2011 17:11:11 -0500 Subject: [Koha-translate] 3.2.3 Release Schedule Message-ID: Hi all, 3.2.3 is on track to be released on January 22, 2010, however, there is another important date between now and then which I wanted to point out. On January 15, 2011, 3.2.3 will enter a string freeze to facilitate finalization of translation updates. After this date the only patches introducing string changes which will be pushed for 3.2.3 will be those addressing blocker bugs or security issues. All others will be pushed to 3.2.4. Patches not introducing string changes will be pushed up to the time of the release. Keep up the good work! Kind Regards, Chris Nighswonger 3.2 Release Maintainer -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cnighswonger at foundations.edu Tue Jan 11 23:12:05 2011 From: cnighswonger at foundations.edu (Chris Nighswonger) Date: Tue, 11 Jan 2011 17:12:05 -0500 Subject: [Koha-translate] 3.2.3 Release Schedule In-Reply-To: References: Message-ID: Hmm.... cut-n-paste strikes again... ;-) 3.2.3 is on track to be released on January 22, 2011 rather than a year ago. On Tue, Jan 11, 2011 at 5:11 PM, Chris Nighswonger < cnighswonger at foundations.edu> wrote: > Hi all, > > 3.2.3 is on track to be released on January 22, 2010, however, there is > another important date between now and then which I wanted to point out. > > On January 15, 2011, 3.2.3 will enter a string freeze to facilitate > finalization of translation updates. After this date the only patches > introducing string changes which will be pushed for 3.2.3 will be those > addressing blocker bugs or security issues. All others will be pushed to > 3.2.4. > > Patches not introducing string changes will be pushed up to the time of the > release. > > Keep up the good work! > > Kind Regards, > Chris Nighswonger > 3.2 Release Maintainer > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cnighswonger at foundations.edu Sat Jan 15 02:56:47 2011 From: cnighswonger at foundations.edu (Chris Nighswonger) Date: Fri, 14 Jan 2011 20:56:47 -0500 Subject: [Koha-translate] 3.2.3 Release Schedule In-Reply-To: References: Message-ID: As of Sat, 15 Jan 2011 00:00 +0000, 3.2.x is in a string freeze until the 3.2.3 release currently scheduled for January 22, 2011. From f.demians at tamil.fr Sat Jan 15 11:48:07 2011 From: f.demians at tamil.fr (=?ISO-8859-1?Q?Fr=E9d=E9ric_DEMIANS?=) Date: Sat, 15 Jan 2011 11:48:07 +0100 Subject: [Koha-translate] 3.2.3 Release Schedule In-Reply-To: References: Message-ID: <4D317B67.6040405@tamil.fr> http://translate.koha-community.org has been updated with 3.2.3 new/modified strings. Translators, you can start to work on updating your language(s). Thanks. -- Fr?d?ric DEMIANS http://www.tamil.fr/u/fdemians.html From cnighswonger at foundations.edu Sat Jan 15 13:49:18 2011 From: cnighswonger at foundations.edu (Chris Nighswonger) Date: Sat, 15 Jan 2011 07:49:18 -0500 Subject: [Koha-translate] Fwd: 3.2.3 Release Schedule In-Reply-To: References: Message-ID: Hi Mehwish, Koha in another language would be great. Fr?d?ric is the Translation Manager and so he will be the one to help get this set up. I'm forwarding this to the translation list where you'll find the most help. Kind Regards, Chris ---------- Forwarded message ---------- From: Mehwish Leghari Date: Sat, Jan 15, 2011 at 2:08 AM Subject: RE: [Koha-translate] 3.2.3 Release Schedule To: cnighswonger at foundations.edu Hi Chris I want to translate Koha in Sindhi language. Can you help me out to make that option available in list of languages? I started that months back but got busy in other works. Now the option for Sindhi is not there at all. Kindly help me. Regards. Mehwish Leghari. > From: cnighswonger at foundations.edu > Date: Fri, 14 Jan 2011 20:56:47 -0500 > To: koha-devel at lists.koha-community.org; koha-translate at lists.koha-community.org > Subject: Re: [Koha-translate] 3.2.3 Release Schedule > > As of Sat, 15 Jan 2011 00:00 +0000, 3.2.x is in a string freeze > until the 3.2.3 release currently scheduled for January 22, 2011. > > From now until the 3.2.3 release, only those patches containing no > string changes will be pushed with the exception of blocker bugs > and/or security bugs. > > On January 20, 2011, 3.2.x will enter a translation freeze, and .po > files will be pulled on January 22, 2011 just prior to the release of > 3.2.3. > > Immediately following the release of 3.2.3, the 3.2.x branch will be > "thawed" and accept all patches. > > To date there are some 75 commits to be included in the 3.2.3 release. > Keep up the great work! > > Kind Regards, > Chris Nighswonger > 3.2.x Release Maintainer > > On Tue, Jan 11, 2011 at 5:12 PM, Chris Nighswonger > wrote: > > Hmm.... cut-n-paste strikes again... ;-) > > > > 3.2.3 is on track to be released on January 22, 2011 rather than a year ago. > > > > On Tue, Jan 11, 2011 at 5:11 PM, Chris Nighswonger > > wrote: > >> > >> Hi all, > >> > >> 3.2.3 is on track to be released on January 22, 2010, however, there is > >> another important date between now and then which I wanted to point out. > >> > >> On January 15, 2011, 3.2.3 will enter a string freeze to facilitate > >> finalization of translation updates. After this date the only patches > >> introducing string changes which will be pushed for 3.2.3 will be those > >> addressing blocker bugs or security issues. All others will be pushed to > >> 3.2.4. > >> > >> Patches not introducing string changes will be pushed up to the time of > >> the release. > >> > >> Keep up the good work! > >> > >> Kind Regards, > >> Chris Nighswonger > >> 3.2 Release Maintainer > >> > > > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org From f.demians at tamil.fr Sun Jan 16 16:41:17 2011 From: f.demians at tamil.fr (=?UTF-8?B?RnLDqWTDqXJpYyBERU1JQU5T?=) Date: Sun, 16 Jan 2011 16:41:17 +0100 Subject: [Koha-translate] Sindhi Language In-Reply-To: References: Message-ID: <4D33119D.6060302@tamil.fr> Hi Mehwish, > I want to translate Koha in Sindhi language. Can you help me out to > make that option available in list of languages? I started that > months back but got busy in other works. Now the option for Sindhi is > not there at all. Kindly help me. Sindhi is here now: http://translate.koha-community.org/sd/32/ Register yourself. Send me directly a note when it's done. I will give you full permission to administer Sindhi language. If it isn't already done, subscribe to koha-translate mailing list: http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate You have two options: translating online at http://translate.koha-community.org or download .po files and translate them locally. Other translators can share with you their tools, tips and tricks on how to do the job. Regards, -- Fr?d?ric DEMIANS Koha Translation Manager http://www.tamil.fr/u/fdemians.html From vitorfernandes87 at gmail.com Mon Jan 17 10:57:35 2011 From: vitorfernandes87 at gmail.com (Vitor Fernandes) Date: Mon, 17 Jan 2011 09:57:35 +0000 Subject: [Koha-translate] [Koha] Portuguese translations file Message-ID: Hi there. I've a almost complete po file with Portuguese translations (OPAC + some others translations of new pages implemented by me). How I can submite it in order to appear in the next Koha version, which will be release soon... I'm using the lastest stable Koha vesion (3.2.2)... Regards. Vitor Fernandes. From f.demians at tamil.fr Mon Jan 17 11:47:27 2011 From: f.demians at tamil.fr (=?ISO-8859-1?Q?Fr=E9d=E9ric_DEMIANS?=) Date: Mon, 17 Jan 2011 11:47:27 +0100 Subject: [Koha-translate] [Koha] Portuguese translations file In-Reply-To: References: Message-ID: <4D341E3F.2000900@tamil.fr> > I've a almost complete po file with Portuguese translations (OPAC + > some others translations of new pages implemented by me). > How I can submite it in order to appear in the next Koha version, > which will be release soon... > > I'm using the lastest stable Koha vesion (3.2.2)... You need to upload your .po files here: http://translate.koha-community.org If you haven't enough permissions, send me directly your identifier. Regards, -- Fr?d?ric DEMIANS Koha Translation Manager http://www.tamil.fr/u/fdemians.html From vitorfernandes87 at gmail.com Mon Jan 17 12:31:04 2011 From: vitorfernandes87 at gmail.com (Vitor Fernandes) Date: Mon, 17 Jan 2011 11:31:04 +0000 Subject: [Koha-translate] [Koha] Portuguese translations file In-Reply-To: References: <4D341E3F.2000900@tamil.fr> Message-ID: pt-PT... apenas para o OPAC mais algumas p?ginas novas que foram criadas por mim a fim de cumprir os requisitos do cliente. 2011/1/17 Vitor Fernandes : > I've tried to upload but there is no feedback about the file upload... > My account is vfernandes. The file will go with this email. > > My translations are only suggestions... > > 2011/1/17 Fr?d?ric DEMIANS : >> >>> I've a almost complete po file with Portuguese translations (OPAC + >>> some others translations of new pages implemented by me). >>> How I can submite it in order to appear in the next Koha version, >>> which will be release soon... >>> >>> I'm using the lastest stable Koha vesion (3.2.2)... >> >> You need to upload your .po files here: >> >> http://translate.koha-community.org >> >> If you haven't enough permissions, send me directly your identifier. >> >> Regards, >> -- >> Fr?d?ric DEMIANS >> Koha Translation Manager >> http://www.tamil.fr/u/fdemians.html >> > From vitorfernandes87 at gmail.com Mon Jan 17 12:29:40 2011 From: vitorfernandes87 at gmail.com (Vitor Fernandes) Date: Mon, 17 Jan 2011 11:29:40 +0000 Subject: [Koha-translate] [Koha] Portuguese translations file In-Reply-To: <4D341E3F.2000900@tamil.fr> References: <4D341E3F.2000900@tamil.fr> Message-ID: I've tried to upload but there is no feedback about the file upload... My account is vfernandes. The file will go with this email. My translations are only suggestions... 2011/1/17 Fr?d?ric DEMIANS : > >> I've a almost complete po file with Portuguese translations (OPAC + >> some others translations of new pages implemented by me). >> How I can submite it in order to appear in the next Koha version, >> which will be release soon... >> >> I'm using the lastest stable Koha vesion (3.2.2)... > > You need to upload your .po files here: > > http://translate.koha-community.org > > If you haven't enough permissions, send me directly your identifier. > > Regards, > -- > Fr?d?ric DEMIANS > Koha Translation Manager > http://www.tamil.fr/u/fdemians.html > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: pt-PT-i-opac-t-prog-v-3002000.po Type: text/x-gettext-translation Size: 327525 bytes Desc: not available URL: From reynir.gudmundsson at gmail.com Tue Jan 18 19:26:51 2011 From: reynir.gudmundsson at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Reynir_=D6rn_Gu=F0mundsson?=) Date: Tue, 18 Jan 2011 18:26:51 +0000 Subject: [Koha-translate] Help Message-ID: Hi, I would like to translate Koha to Icelandic, but I?m a bit new to this all, so could someone point me to where I can find some information to join or create Icelandic translation project for Koha ? -- Me? kve?ju\Best Regards Reynir ?rn Gu?mundsson -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From paul.poulain at biblibre.com Tue Jan 18 19:52:13 2011 From: paul.poulain at biblibre.com (Paul Poulain) Date: Tue, 18 Jan 2011 19:52:13 +0100 Subject: [Koha-translate] Help In-Reply-To: References: Message-ID: <4D35E15D.2010404@biblibre.com> Le 18/01/2011 19:26, Reynir ?rn Gu?mundsson a ?crit : > Hi, I would like to translate Koha to Icelandic, but I?m a bit new to > this all, so could someone point me to where I can find some > information to join or create Icelandic translation project for Koha ? Hi Reynir, the way to do it is to ask here. So consider you've asked and once the Translation Manager (Fr?d?ric Demians, from France) sees it, you should get your translation file added ;-) welcome on board !!! -- Paul POULAIN http://www.biblibre.com Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc Tel : (33) 4 91 81 35 08 From f.demians at tamil.fr Tue Jan 18 20:36:08 2011 From: f.demians at tamil.fr (=?ISO-8859-1?Q?Fr=E9d=E9ric_DEMIANS?=) Date: Tue, 18 Jan 2011 20:36:08 +0100 Subject: [Koha-translate] Help In-Reply-To: References: Message-ID: <4D35EBA8.7090503@tamil.fr> > Hi, I would like to translate Koha to Icelandic, but I?m a bit new to > this all, so could someone point me to where I can find some > information to join or create Icelandic translation project for Koha > ? Koha hasn't yet begin to be translated into Icelandic. You can take in charge the project if you will. I have few questions for you: Is Icelandic language spoken elsewhere than in Iceland? Do you think that regional versions of Icelandic may be required in the future? Icelandic from Iceland, Icelandic from USA, etc. Do you have a Koha instance up and running? It may be very useful to test locally your translation before and between Koha releases. Would you mind beginning by first translating only the OPAC interface or do you want to start translating both Koha interface, OPAC and staff interface? Staff interface translation is a huge work. Koha 3.4 version is due soon (April?) It will include a new templating system and so the translation machinery will change and the translation will have to be redone. I don't recommend you start now translating 3.2 staff interface strings. Thanks. -- Fr?d?ric DEMIANS Koha Translation Manager http://www.tamil.fr/u/fdemians.html From magnus at enger.priv.no Tue Jan 18 20:55:05 2011 From: magnus at enger.priv.no (Magnus Enger) Date: Tue, 18 Jan 2011 20:55:05 +0100 Subject: [Koha-translate] Help In-Reply-To: References: Message-ID: 2011/1/18 Reynir ?rn Gu?mundsson : > ?Hi, I would like to translate Koha to Icelandic, but I?m a bit new to this > all, so could someone point me to where I can find some information to join > or create Icelandic translation project for Koha ? Welcome to the Koha family, Reynir! It seems there was noe single source of information on how to translate Koha, so I have taken the liberty of starting a page in the wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/Translating_Koha This is just a very basic beginning - hopefully more people will contribute to flesh it out. Maybe you could "fill in the blanks" as you figure out things too? ;-) Have fun! Magnus Enger libriotech.no From lists at ricmarques.net Sun Jan 30 23:23:22 2011 From: lists at ricmarques.net (Ricardo Dias Marques) Date: Sun, 30 Jan 2011 22:23:22 +0000 Subject: [Koha-translate] [Koha] Portuguese translations file In-Reply-To: References: <4D341E3F.2000900@tamil.fr> Message-ID: Hi Vitor, I'm afraid that I've been very busy at work (with some stuff that is Koha related and with lots of other things that are not related to Koha) and also with other personal obligations. I see that your revised Portuguese (pt-PT) OPAC translation has been accepted and that Fr?d?ric Demians has also rightfully given you submission rights for the Portuguese translation, which is great. Congratulations and many thanks for submitting the revised Portuguese Translation! :) Cheers, Ricardo Dias Marques ("ricardo" in Koha Pootle) lists AT ricmarques DOT net On Mon, Jan 17, 2011 at 11:31, Vitor Fernandes wrote: > pt-PT... apenas para o OPAC mais algumas p?ginas novas que foram > criadas por mim a fim de cumprir os requisitos do cliente. > > 2011/1/17 Vitor Fernandes : >> I've tried to upload but there is no feedback about the file upload... >> My account is vfernandes. The file will go with this email. >> >> My translations are only suggestions... >> >> 2011/1/17 Fr?d?ric DEMIANS : >>> >>>> I've a almost complete po file with Portuguese translations (OPAC + >>>> some others translations of new pages implemented by me). >>>> How I can submite it in order to appear in the next Koha version, >>>> which will be release soon... >>>> >>>> I'm using the lastest stable Koha vesion (3.2.2)... >>> >>> You need to upload your .po files here: >>> >>> http://translate.koha-community.org >>> >>> If you haven't enough permissions, send me directly your identifier. >>> >>> Regards, >>> -- >>> Fr?d?ric DEMIANS >>> Koha Translation Manager >>> http://www.tamil.fr/u/fdemians.html >>> From vitorfernandes87 at gmail.com Mon Jan 31 01:24:27 2011 From: vitorfernandes87 at gmail.com (Vitor Fernandes) Date: Mon, 31 Jan 2011 00:24:27 +0000 Subject: [Koha-translate] [Koha] Portuguese translations file In-Reply-To: References: <4D341E3F.2000900@tamil.fr> Message-ID: Hi Ricardo. The translations that i've done for OPAC will be revised soon, because they were done only by me, so they need to revised by other person than me. If you detect any incorrect, incomplete translation or if you any suggestions you can report it to me that I change it quickly. This month I will begin working one Staff Client translations. It will be a hard proccess and if you want to help, you are welcome to do it. Cheers. Vitor Fernandes 2011/1/30 Ricardo Dias Marques : > Hi Vitor, > > I'm afraid that I've been very busy at work (with some stuff that is > Koha related and with lots of other things that are not related to > Koha) and also with other personal obligations. > > I see that your revised Portuguese (pt-PT) OPAC translation has been > accepted and that Fr?d?ric Demians has also rightfully given you > submission rights for the Portuguese translation, which is great. > > Congratulations and many thanks for submitting the revised Portuguese > Translation! ?:) > > Cheers, > Ricardo Dias Marques ("ricardo" in Koha Pootle) > lists AT ricmarques DOT net > > > On Mon, Jan 17, 2011 at 11:31, Vitor Fernandes > wrote: > >> pt-PT... apenas para o OPAC mais algumas p?ginas novas que foram >> criadas por mim a fim de cumprir os requisitos do cliente. >> >> 2011/1/17 Vitor Fernandes : >>> I've tried to upload but there is no feedback about the file upload... >>> My account is vfernandes. The file will go with this email. >>> >>> My translations are only suggestions... >>> >>> 2011/1/17 Fr?d?ric DEMIANS : >>>> >>>>> I've a almost complete po file with Portuguese translations (OPAC + >>>>> some others translations of new pages implemented by me). >>>>> How I can submite it in order to appear in the next Koha version, >>>>> which will be release soon... >>>>> >>>>> I'm using the lastest stable Koha vesion (3.2.2)... >>>> >>>> You need to upload your .po files here: >>>> >>>> http://translate.koha-community.org >>>> >>>> If you haven't enough permissions, send me directly your identifier. >>>> >>>> Regards, >>>> -- >>>> Fr?d?ric DEMIANS >>>> Koha Translation Manager >>>> http://www.tamil.fr/u/fdemians.html >>>> >