[Koha-translate] Only getting SUGGEST option
Karen Myers
karenmyers1 at hotmail.com
Wed Aug 18 02:19:05 CEST 2021
Hi Katrin
many thanks for the clarification and permissions change - its working again!
Much appreciated
Karen
________________________________
From: Koha-translate <koha-translate-bounces at lists.koha-community.org> on behalf of koha-translate-request at lists.koha-community.org <koha-translate-request at lists.koha-community.org>
Sent: Tuesday, 17 August 2021 8:00 PM
To: koha-translate at lists.koha-community.org <koha-translate at lists.koha-community.org>
Subject: Koha-translate Digest, Vol 172, Issue 4
Send Koha-translate mailing list submissions to
koha-translate at lists.koha-community.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
koha-translate-request at lists.koha-community.org
You can reach the person managing the list at
koha-translate-owner at lists.koha-community.org
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Koha-translate digest..."
Today's Topics:
1. Re: Only getting SUGGEST a change option (Katrin Fischer)
2. Re: Time for string freeze?? (Victor Grousset/tuxayo)
3. Re: Time for string freeze?? (Victor Grousset/tuxayo)
4. Time to translate: string freeze to prepare 20.11.09 release
(Fridolin SOMERS)
5. Time to translate: string freeze to prepare Koha 20.05.15 has
begun (Victor Grousset/tuxayo)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Mon, 16 Aug 2021 14:01:20 +0200
From: Katrin Fischer <katrin.fischer.83 at web.de>
To: koha-translate at lists.koha-community.org
Subject: Re: [Koha-translate] Only getting SUGGEST a change option
Message-ID: <d8c155d1-8bb9-22c2-0f0f-5d95732816be at web.de>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
Hi Karen,
this is because we had a change on how the default permissions are set
for users. I checked and there is currently no translation team for
Tetun. So I've assigned your user the correct permissions to submit
translations directly, could you please try again?
Katrin
On 16.08.21 03:47, Karen Myers wrote:
> Good morning
>
> I am attempting to do a bit of translating for Tetun language after
> being MIA for a while - however after logging in, I only seem to be
> given an option to*suggest*a change rather than make permanent changes
> to translation strings - what am i missing?
>
> TIA
>
> Karen
>
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org<http://www.koha-community.org>
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20210816/3c47303f/attachment-0001.htm>
------------------------------
Message: 2
Date: Mon, 16 Aug 2021 19:39:34 +0200
From: Victor Grousset/tuxayo <victor at tuxayo.net>
To: Wainui Witika-Park <wainuiwitikapark at catalyst.net.nz>,
"Koha-translate at lists.koha-community.org"
<koha-translate at lists.koha-community.org>
Subject: Re: [Koha-translate] Time for string freeze??
Message-ID: <57173a39-c5df-b485-8388-757dd487bc41 at tuxayo.net>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Hi :)
On 21-08-16 03:26, Wainui Witika-Park wrote:
> Hi, is it that time again to announce string freeze?
Yes, as for oldoldstable branch, I'm late caching up backports and I
know there is one or two needed patch with string changes.
Cheers,
--
Victor Grousset/tuxayo
------------------------------
Message: 3
Date: Mon, 16 Aug 2021 19:39:34 +0200
From: Victor Grousset/tuxayo <victor at tuxayo.net>
To: Wainui Witika-Park <wainuiwitikapark at catalyst.net.nz>,
"Koha-translate at lists.koha-community.org"
<koha-translate at lists.koha-community.org>
Subject: Re: [Koha-translate] Time for string freeze??
Message-ID: <28ed2081-efdc-c54a-cdcc-98f38787e71b at tuxayo.net>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Hi :)
On 21-08-16 03:26, Wainui Witika-Park wrote:
> Hi, is it that time again to announce string freeze?
Yes, as for oldoldstable branch, I'm late caching up backports and I
know there is one or two needed patch with string changes.
Cheers,
--
Victor Grousset/tuxayo
------------------------------
Message: 4
Date: Mon, 16 Aug 2021 09:07:10 -1000
From: Fridolin SOMERS <fridolin.somers at biblibre.com>
To: koha-translate at lists.koha-community.org, koha-devel
<koha-devel at lists.koha-community.org>, "koha at lists.katipo.co.nz"
<koha at lists.katipo.co.nz>
Subject: [Koha-translate] Time to translate: string freeze to prepare
20.11.09 release
Message-ID: <c11f86d5-9afc-a4f5-4b8d-280892a7b660 at biblibre.com>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Hi,
String freeze is into effect 🥶
The 20.11.x maintenance branch is preparing for 20.11.09 release 📦
The release is scheduled for around the 23.
This means it's the right time to head over to the translation platform:
https://translate.koha-community.org/projects/
Keep in mind that translations must be done with priority on higher
version 21.05 🔥
Happy translating 🌎🌍🌏
--
Fridolin SOMERS <fridolin.somers at biblibre.com>
Software and system maintainer 🦄
BibLibre, France
------------------------------
Message: 5
Date: Tue, 17 Aug 2021 00:44:24 +0200
From: Victor Grousset/tuxayo <victor at tuxayo.net>
To: koha-translate at lists.koha-community.org, koha-devel
<koha-devel at lists.koha-community.org>, Koha <Koha at lists.katipo.co.nz>
Subject: [Koha-translate] Time to translate: string freeze to prepare
Koha 20.05.15 has begun
Message-ID: <c98188f9-816a-2611-d72c-07b41af95bbb at tuxayo.net>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Hi, saluton, hola, bonjour,
String freeze is into effect as of now for the 20.05.x maintenance branch.
The minor release is scheduled for around the 23th.
This means it's the right time to head over to the translation platform:
https://translate.koha-community.org/projects/
Reminder: if you add or change a translation in version 20.05,
then you must also copy it to 20.11 and 21.05.
Otherwise your work will be lost for future versions.
Happy translating :)
--
Victor Grousset/tuxayo
------------------------------
Subject: Digest Footer
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
Koha-translate at lists.koha-community.org
https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org<http://www.koha-community.org>
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
------------------------------
End of Koha-translate Digest, Vol 172, Issue 4
**********************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20210818/f3c568dd/attachment-0001.htm>
More information about the Koha-translate
mailing list