<div dir="ltr">Hi Manuel, and welcome!<div>We are always happy to have new translators and more languages :)<br></div><div><br></div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">

<div>I'm a newbie here and I want to help the translation in Filipino. I tried using the online translation months ago but not been productive. I would like to learn and seek advice on how to make Koha available in Filipino. Also is there any available reaserch regarding the localization of Koha?</div>


<div><br></div></blockquote><div><br></div><div>You have a lot of work ahead, it would be great if you can find more translators to help.</div><div>If pootle don't work for you, you can translate offline and then upload files to translation server,</div>

<div>but that if you are are the only translator. You can use Poedit[1] for that.</div><div><br></div><div>I recommend that you begin with the OPAC first, it's the most visible part for end users,</div><div>but please translate only boostrap theme [2], the others are obsolete</div>

<div>Next proceed with staff, there are 3 files for it. staff properly, staff help and preferences.</div><div>That's the biggest part.</div><div><br></div><div>For any questions, please write to the list.</div><div><br>
</div><div>Best regards,</div><div>Bernardo</div><div><br></div><div>[1] <a href="http://poedit.net/" target="_blank">http://poedit.net/</a></div>
<div>[2] <a href="http://translate.koha-community.org/fil/316/tl-PH-opac-bootstrap.po" target="_blank">http://translate.koha-community.org/fil/316/tl-PH-opac-bootstrap.po</a></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
</div></div>
</div>