[Bug 14671] New: Allow correct translation of CAS authentication
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Bug ID: 14671 Summary: Allow correct translation of CAS authentication Change sponsored?: --- Product: Koha Version: master Hardware: All OS: All Status: NEW Severity: minor Priority: P5 - low Component: Authentication Assignee: gmcharlt@gmail.com Reporter: fridolin.somers@biblibre.com QA Contact: testopia@bugs.koha-community.org CC: dpavlin@rot13.org In authentication pages with CAS, the use of acronym or abbr tags does not allow a correct translation of the text. See http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=5983#c7 It does not help a lot end users to know that CAS is Central Authentication Service, I think. Now one can custom the login page with NoLoginInstructions syspref to describe how to use the authentication. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- See Also| |http://bugs.koha-community. | |org/bugzilla3/show_bug.cgi? | |id=5983 -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Assignee|gmcharlt@gmail.com |fridolin.somers@biblibre.co | |m -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Patch complexity|--- |String patch Status|NEW |Needs Signoff -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 --- Comment #1 from Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> --- Created attachment 41442 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=41442&action=edit Bug 14671 - Allow correct translation of CAS authentication In authentication pages with CAS, the use of acronym or abbr tags does not allow a correct translation of the text. See http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=5983#c7 It does not help a lot end users to know that CAS is Central Authentication Service, I think. Now one can custom the login page with NoLoginInstructions syspref to describe how to use the authentication. This patch removes the use of acronym and abbr is authentication pages. Test plan (example with fr-FR locale) : - Without patch - Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR - You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a " - Is is translated in : msgstr "Si vous avez un compte " - Apply patch - Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR - You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a CAS account, %s please " - You can now translate it : msgstr "Si vous avez un compte CAS, %s veuillez " - Same test for intranet authentication page - Install the translation : cd misc/translator ; perl translate install fr-FR - Look at the result -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Héctor Eduardo Castro Avalos <hector.hecaxmmx@gmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #41442|0 |1 is obsolete| | --- Comment #2 from Héctor Eduardo Castro Avalos <hector.hecaxmmx@gmail.com> --- Created attachment 43025 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=43025&action=edit [SIGNED-OFF]Bug 14671 - Allow correct translation of CAS authentication In authentication pages with CAS, the use of acronym or abbr tags does not allow a correct translation of the text. See http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=5983#c7 It does not help a lot end users to know that CAS is Central Authentication Service, I think. Now one can custom the login page with NoLoginInstructions syspref to describe how to use the authentication. This patch removes the use of acronym and abbr is authentication pages. Test plan (example with fr-FR locale) : - Without patch - Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR - You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a " - Is is translated in : msgstr "Si vous avez un compte " - Apply patch - Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR - You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a CAS account, %s please " - You can now translate it : msgstr "Si vous avez un compte CAS, %s veuillez " - Same test for intranet authentication page - Install the translation : cd misc/translator ; perl translate install fr-FR - Look at the result Signed-off-by: Hector Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com> Works as advertised. Tranlated OK, tested in spanish es-ES -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Héctor Eduardo Castro Avalos <hector.hecaxmmx@gmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |hector.hecaxmmx@gmail.com Status|Needs Signoff |Signed Off --- Comment #3 from Héctor Eduardo Castro Avalos <hector.hecaxmmx@gmail.com> --- Hi Fridolin. Just one question, how the users will know the meaning of the acronym? -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|Signed Off |Passed QA -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #43025|0 |1 is obsolete| | --- Comment #4 from Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de> --- Created attachment 43029 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=43029&action=edit [PASSED QA] Bug 14671 - Allow correct translation of CAS authentication In authentication pages with CAS, the use of acronym or abbr tags does not allow a correct translation of the text. See http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=5983#c7 It does not help a lot end users to know that CAS is Central Authentication Service, I think. Now one can custom the login page with NoLoginInstructions syspref to describe how to use the authentication. This patch removes the use of acronym and abbr is authentication pages. Test plan (example with fr-FR locale) : - Without patch - Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR - You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a " - Is is translated in : msgstr "Si vous avez un compte " - Apply patch - Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR - You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a CAS account, %s please " - You can now translate it : msgstr "Si vous avez un compte CAS, %s veuillez " - Same test for intranet authentication page - Install the translation : cd misc/translator ; perl translate install fr-FR - Look at the result Signed-off-by: Hector Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com> Works as advertised. Tranlated OK, tested in spanish es-ES Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de> -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 --- Comment #5 from Fridolin SOMERS <fridolin.somers@biblibre.com> --- (In reply to Héctor Eduardo Castro Avalos from comment #3)
Hi Fridolin.
Just one question, how the users will know the meaning of the acronym?
I think today people are used to search on internet. And library can customise this login page to explain which authentication to choose. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Tomás Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |tomascohen@gmail.com Status|Passed QA |Pushed to Master --- Comment #6 from Tomás Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com> --- Patch pushed to master. Thanks Frido! -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Sophie MEYNIEUX <sophie.meynieux@biblibre.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |sophie.meynieux@biblibre.co | |m --- Comment #7 from Sophie MEYNIEUX <sophie.meynieux@biblibre.com> --- Would it be possible to have it in 3.20 and 3.18 ? Thanks -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |chris@bigballofwax.co.nz Status|Pushed to Master |Pushed to Stable --- Comment #8 from Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz> --- Pushed to 3.20.x will be in 3.20.6 -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671 Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Component|Authentication |I18N/L10N CC| |frederic@tamil.fr, | |katrin.fischer@bsz-bw.de -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
participants (1)
-
bugzilla-daemon@bugs.koha-community.org