# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 11:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 15:56-0000\n"
"Last-Translator: Pedro Maia <pedro.maia@inst-informatica.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:39
msgid "# of Bib Records"
msgstr "# de Registos Bibliográficos"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:26
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:36
#, c-format
msgid "$%s"
msgstr "$%s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#. %3$s: TMPL_VAR name=cardnumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:32
#, c-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s -- Library Catalog"
msgstr "%s -- Catálogo da Biblioteca"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=CGIitemtype
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-recacquisitions.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:133
#, c-format
msgid "%s Acquired by"
msgstr "%s Adquirido por"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog --"
msgstr "%s Catálogo --"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Account for"
msgstr "%s Catálogo -- Conta de"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Add to My Virtual Shelf"
msgstr "%s Catálogo -- Adicione à Minha Estante Virtual"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiesdetail.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Advanced Search"
msgstr "%s Catálogo -- Pesquisa Avançada"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/kohaerror.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- An Error Has Occurred"
msgstr "%s Catálogo -- Ocorreu um erro"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Authorities Search"
msgstr "%s Catálogo -- Pesquisa por Autoridades"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Change Your Password"
msgstr "%s Catálogo -- Altere a sua senha"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Details for:"
msgstr "%s Catálogo -- Detalhes para:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- ISBD"
msgstr "%s Catálogo -- ISBD"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Library Home for"
msgstr "%s Catálogo -- Library Home para"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Log in to Your Account"
msgstr "%s Catálogo -- Entre na sua conta"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- MARC Details for Record No. %s"
msgstr "%s Catálogo -- vista detalhada MARC para registo No. %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#. %2$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %3$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Personal Details for %s %s"
msgstr "%s Catálogo -- Detalhes Pessoais de %s %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-recacquisitions.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Recent Acquisitions"
msgstr "%s Catálogo -- Aquisições Recentes"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#. %2$s: TMPL_VAR name=title
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Reserving %s for"
msgstr "%s Catálogo -- Reservando %s para"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Sending Your Book Bag"
msgstr "%s Catálogo -- Enviando o seu cesto de Livros"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Serials"
msgstr "%s Catálogo -- Séries / Periódicos"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Updating Details for"
msgstr "%s Catálogo -- Actualizando pormenores"

#. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:1
#, c-format
msgid "%s Catalog -- Your Book Bag"
msgstr "%s Catálogo -- O seu cesto de Livros"

#. %1$s: TMPL_VAR name=year
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:25
#, c-format
msgid "%s Issues"
msgstr "%s Empréstimos"

#. %1$s: TMPL_VAR name=numberlength
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:75
#, c-format
msgid "%s issues"
msgstr "%s empréstimos"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:78
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:124
#, c-format
msgid "%s item(s)"
msgstr "%s documento(s)"

#. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:77
#, c-format
msgid "%s months"
msgstr "%s meses"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=used
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:53
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:89
#, c-format
msgid "%s record(s)"
msgstr "%s registo(s)"

#. %1$s: TMPL_VAR name=weeklength
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:76
#, c-format
msgid "%s weeks"
msgstr "%s semanas"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress
#. %2$s: TMPL_VAR name=city
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:24
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=description
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:93
#, c-format
msgid "%s;"
msgstr "%s;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:88
msgid "&copy;"
msgstr "&cópia;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:77
msgid "&gt;&gt;"
msgstr "&gt;&gt;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:11
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:69
msgid "&lt;&lt;"
msgstr "&lt;&lt;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:101
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:79
msgid "&lt;&lt;Previous"
msgstr "&lt;&lt;Anterior"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:29
msgid "&nbsp;No results found."
msgstr "&nbsp;Não foram encontrados resultados."

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:75
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:114
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s total)"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=itemcallnumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:73
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:28
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:127
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=title
#. %2$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %3$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:84
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:9
#, c-format
msgid "(<a1>Click here</a> if you're not %s %s %s)"
msgstr "(<a1>Clique aqui</a> se não é %s %s %s)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:26
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Emprestado)"

#. %1$s: TMPL_VAR name=date_due
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:73
#, c-format
msgid "(On Loan until %s)"
msgstr "(Emprestado até %s)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:114
msgid ", but managed only by you."
msgstr ", mas gerido apenas por si."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:9
#, c-format
msgid ", you cannot place reserves because the library doesn't have up-to-date <a1>contact information</a> on file."
msgstr ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem <a1> informação sua actualizada para contacto </a>."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:11
msgid ", you cannot place reserves because your account has been frozen."
msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:10
msgid ", you cannot place reserves because your library card has been marked as lost or stolen."
msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:75
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:77
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:61
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:65
#, c-format
msgid "- %s"
msgstr "- %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:35
msgid "-- Please choose your branch --"
msgstr "-- Por favor escolha a suu unidade --"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:54
msgid "...Or Choose Acceptable Formats"
msgstr "...Ou escolha formatos aceitáveis"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:114
msgid "...and"
msgstr "...e"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:10
msgid "...or..."
msgstr "... ou ..."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:32
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:41
msgid "2 quarters"
msgstr "1 semestre"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:23
msgid "2 weeks"
msgstr "2 semanas"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:47
msgid "2 years"
msgstr "2 anos"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:35
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:26
msgid "3 weeks"
msgstr "3 semanas"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:7
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:66
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:67
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:79
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=place
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:64
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:68
#, c-format
msgid "; %s"
msgstr "; %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:8
#, c-format
msgid "; By %s"
msgstr "; Por %s "

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=subject
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:45
#, c-format
msgid "<a1>%s</a>,"
msgstr "<a1>%s</a>,"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:49
#, c-format
msgid "<a1>Click here</a> for more information on subscription(s) history"
msgstr "<a1>Clique aqui</a> para mais informação sobre o histórico da assinatura"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-basket-bottom.inc:9
#, c-format
msgid "<a1>Log In</a> to Koha"
msgstr "<a1>Iniciar um sessão</a>no Koha "

#. %1$s: TMPL_VAR name=count
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiesdetail.tmpl:9
#, c-format
msgid "<a1>Print</a> <a2>%s biblios</a>"
msgstr "<a1>Imprimir</a> <a2>%s Dados bibliográficos</a>"

#. %1$s: TMPL_VAR name=url
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:62
#, c-format
msgid "<b>Link:</b> <a1>%s</a>"
msgstr "<b>Ligação:</b> <a1>%s</a>"

#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:3
msgid "A &quot;shopping cart&quot; for your selections"
msgstr " &quot;Carro de compras&quot; para as suas selecções"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:50
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:52
msgid "Accepted"
msgstr "Aceite"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:18
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date <a1>contact information</a> on file. Please contact your librarian, or use the <a2>online update form</a> to submit current information (<em>Please note:</em> there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
msgstr "De acordo com os nossos registos, não temos <a1>informação actualizada para contacto </a>. Por favor contacte um técnico da biblioteca, ou use o <a2>formulário em linha</a> para enviar informação actualizada (<em>Por favor note:</em> Pode ocorrer uma pequena demora em restabelecer a sua conta se actualizar em linha)"

#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:10
#, c-format
msgid "Account for %s %s"
msgstr "Conta de %s %s "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:62
msgid "Acquired by"
msgstr "Adquirido por"

#. %1$s: TMPL_VAR name=title
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:3
#, c-format
msgid "Add <i>%s</i>"
msgstr "Adicione <i>%s</i> "

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:38
msgid "Add Checked Items to Book Bag"
msgstr "Adicione os documentos seleccionados ao Cesto de Livros"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:65
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Adicionar nova estante"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:32
msgid "Add an Item to this Shelf by Barcode"
msgstr "Adicionar um documento a esta estante usando código de barras"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:127
msgid "Add or Remove Book Shelves"
msgstr "Adicionar ou Remover Estantes de Livros"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:67
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:22
msgid "Add to Book Bag"
msgstr "Adicionar ao Cesto de Livros"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:7
msgid "Add to Existing Shelf"
msgstr "Adicionar a uma estante existente"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:19
msgid "Add to My Book Bag"
msgstr "Adicionar ao meu Cesto de Livros"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:20
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:18
msgid "Add to My Virtual Shelf"
msgstr "Adicionar à minha Estante Virtual"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:65
msgid "Add to Shelf"
msgstr "Adicionar à Estante"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:13
msgid "Add to a new Virtual Shelf:"
msgstr "Adicionar a uma nova Estante Virtual:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:195
msgid "Add your own review"
msgstr "Adicionar o seu próprio comentário"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:34
msgid "Additional Author(s):"
msgstr "Autor(es) Adicional(ais):"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:33
msgid "Additional authors:"
msgstr "Autores adicionais:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=additional
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:14
#, c-format
msgid "Additional authors: %s"
msgstr "Autores adicionais: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:33
msgid "Advanced Search (More Options)"
msgstr "Pesquisa avançada (Mais opções)"

#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-top.inc:21
msgid "Advanced search"
msgstr "Pesquisa avançada"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:64
msgid "Alternate Contact Details"
msgstr "Detalhes de contacto alternativos"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:67
msgid "Alternate Contact:"
msgstr "Contacto alternativo:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:191
msgid "Amazon Reader Reviews:"
msgstr "Comentários de leitores da Amazon:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:24
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:32
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:41
msgid "Amount"
msgstr "Montante"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:20
msgid "Amount Outstanding"
msgstr "Montante por pagar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/kohaerror.tmpl:8
msgid "An Error has Occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:90
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:43
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:70
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-recacquisitions.tmpl:27
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:141
msgid "Any Branch"
msgstr "Qualquer Unidade"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:76
msgid "Any Itemtype"
msgstr "Qualquer tipo de documento"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:56
msgid "Any item type"
msgstr "Qualquer tipo de documento"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:74
msgid "Anybody"
msgstr "Qualquer pessoa"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:36
msgid "Anywhere"
msgstr "Qualquer lugar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:43
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:168
msgid "Arrived"
msgstr "Entrado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:30
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:47
msgid "Asked"
msgstr "Pedido"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:24
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:54
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:46
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:11
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:32
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:13
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:40
msgid "Authorities"
msgstr "Autoridades"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:37
msgid "Authorities Headings Search"
msgstr "Pesquisa por cabeçalhos de Autoridades"

#. %1$s: TMPL_VAR name=authid
#. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiesdetail.tmpl:8
#, c-format
msgid "Authority #%s (%s)"
msgstr "Autoridades  #%s (%s)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:8
msgid "Authority search"
msgstr "Pesquisa de Autoridades"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:7
msgid "Authority search results"
msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:36
msgid "Authorized Headings"
msgstr "Cabeçalhos Autorizados"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:65
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:67
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:137
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:49
msgid "Available at"
msgstr "Disponível em"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:116
msgid "Available in the library"
msgstr "Disponível na biblioteca"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:40
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:84
msgid "Back to Virtual Shelves"
msgstr "Regressar a Estantes Virtuais"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:88
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:11
msgid "Barcode"
msgstr "Código de Barras"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:56
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:34
msgid "Barcode:"
msgstr "Código de Barras:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:12
msgid "Below is a list of the three latest issues :"
msgstr "Abaixo está uma lista dos 3 últimos números :"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:3
msgid "Book Bag"
msgstr "Cesto de Livros"

#. IMG
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:56
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:10
msgid "Book Cover Image"
msgstr "Imagem da Capa do Livro"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:8
msgid "Brief Display"
msgstr "Visualização resumida"

#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:29
#, c-format
msgid "By <a1>%s</a>"
msgstr "Por <a1>%s</a> "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:11
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:78
msgid "Call No."
msgstr "Cota No."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:60
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:94
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:47
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:113
msgid "Call Number"
msgstr "Cota"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:47
msgid "Call Number:"
msgstr "Cota:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:14
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:15
msgid "Card Number:"
msgstr "Cartão No.:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:66
msgid "Catalog Search Results"
msgstr "Resultados de pesquisa do Catálogo"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:122
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:58
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:95
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:97
msgid "Change Language:"
msgstr "Alterar Língua:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:26
msgid "Change your Password"
msgstr "Alterar a sua senha"

#. IMG
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:11
msgid "Check All"
msgstr "Seleccionar todos"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:50
msgid "Choose Either..."
msgstr "Escolher entre..."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:22
msgid "City, State"
msgstr "Cidade, Estado"

#. %1$s: TMPL_VAR name=classification
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:24
#, c-format
msgid "Classification: %s"
msgstr "Classificação: %s"

#. INPUT type=reset
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:38
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:31
msgid "Clicking 'Submit Changes' will send an email to a library staff member with the information you've entered. You will then be returned to your patron record."
msgstr "Ao clicar 'Submeter alterações' enviará um correio electrónico a um técnico da biblioteca com a informação que inseriu. Será depois reencaminhado para o seu registo de leitor."

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:23
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar janela"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:40
msgid "Collection:"
msgstr "Colecção:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:17
#, c-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Colecção: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:84
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "Confirmar Reserva"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:70
msgid "Confirm Reservation &gt;&gt;"
msgstr "Confirmar Reserva &gt;&gt;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:19
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhes do Contacto"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:122
msgid "Content Size"
msgstr "Tamanho do conteúdo"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:74
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"

#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:1
#, c-format
msgid "Contents of %s"
msgstr "Conteúdo de %s "

#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:9
#, c-format
msgid "Contents of <em>%s</em>"
msgstr "Conteúdo de <em>%s</em>"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:126
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:48
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:18
msgid "Copyright date"
msgstr "data dos Direitos de Autor"

#. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:19
#, c-format
msgid "Copyright year: %s"
msgstr "Ano dos Direitos de Autor: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:42
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:14
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:77
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de Autor:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:55
msgid "Create a New a Virtual Shelf"
msgstr "Criar uma Nova Estante Virtual"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:40
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:29
msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:27
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:19
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:60
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:62
msgid "Declined"
msgstr "Rejeitado"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:131
msgid "Delete Checked Items"
msgstr "Eliminar documentos seleccionados"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:82
msgid "Delete Shelves"
msgstr "Eliminar Estantes "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:73
msgid "Delete Virtual Shelves"
msgstr "Eliminar Estantes virtuais"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:25
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Eliminar esta Estante"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:31
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:18
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:44
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:51
msgid "Detailed notes:"
msgstr "Notas detalhadas:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:38
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:25
msgid "Dewey"
msgstr "Classificação Dewey"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:46
msgid "Dewey:"
msgstr "Classificação Dewey:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:23
#, c-format
msgid "Dewey: %s"
msgstr "Classificação Dewey: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:4
msgid "Dictionary Search"
msgstr "Pesquisa ao Dicionário"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:58
msgid "DoB:"
msgstr "DoB:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:44
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:43
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Ainda não tem senha?"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:79
msgid "Due"
msgstr "Dívida"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:62
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:116
msgid "Due Date"
msgstr "Data vencida"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:16
msgid "E-mail Address:"
msgstr "Endereço de correio electrónico:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:32
msgid "E-mail:"
msgstr "Correio electrónico:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:28
msgid "Email"
msgstr "Correio electrónico"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:18
msgid "Empty and Close"
msgstr "Esvaziar e fechar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:23
msgid "Enter Keyword(s):"
msgstr "Introduzir Palavra(s) chave:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:2
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:10
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:139
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:50
msgid "Expires:"
msgstr "Expira:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:30
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:12
msgid "Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be emailed when the library processes your purchase suggestion"
msgstr "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Será contactado por correio electrónicol quando a Biblioteca processar o pedido."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:19
msgid "Fine Amount"
msgstr "Montante da coima"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:81
msgid "Fines"
msgstr "Coimas"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:15
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:31
msgid "Fines and Charges"
msgstr "Coimas e Encargos"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:100
msgid "Finish and Place Reservation"
msgstr "Terminar e fazer Reserva"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:18
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:186
#, c-format
msgid "For more information: View a record of <a1>this subscription's issues</a>"
msgstr "Para mais informação: Ver o registo dos <a1>números desta assinatura</a>"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:32
msgid "For:"
msgstr "Para:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:72
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:12
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:75
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:61
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:107
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:109
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:124
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:65
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:41
msgid "Full Authorized Heading"
msgstr "Cabeçalho totalmente autorizado"

#. %1$s: TMPL_VAR name=email_sender
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:6
#, c-format
msgid "Hi, Here is your Book Bag, sent from the Koha Online Catalog by %s"
msgstr "Olá, Aqui está o seu Cesto de Livros, enviado do Catálogo em linha do Koha por %s"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:19
msgid "Hide Window"
msgstr "Esconder Janela"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-top.inc:19
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:24
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone de Casa"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:7
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:14
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:16
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:99
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:30
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:81
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:15
#, c-format
msgid "ISBN: %s"
msgstr "ISBN: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:56
msgid "Identity Details"
msgstr "Detalhes da Identificação"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:10
msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected."
msgstr "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca e o erro será corrigido."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:44
msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se ao balcão para os procedimentos necessários."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:43
msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr "Se ainda não tem senha, passe no balcão da biblioteca e um técnico fornecerá uma."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:136
msgid "If you no longer want a reserve, please send us an e-mail, or go to the circulation desk at your library to get it removed."
msgstr "Se já não deseja uma reserva, por favor envie-nos um correio electrónicol, ou desloque-se ao balcão da biblioteca para retirar a mesma."

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch
#. %2$s: TMPL_VAR name=branch
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:64
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:131
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s"
msgstr "Em trânsito de %s para %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:19
msgid "Issue number"
msgstr "Numero de emissão"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:75
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:106
msgid "Issues"
msgstr "Emissões"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:7
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Emissões para uma assinatura"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:83
msgid "Issues summary"
msgstr "Resumo das Emissões "

#. %1$s: TMPL_VAR name=startdate
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:14
#, c-format
msgid "It began on <b>%s</b> and is issued every <b>"
msgstr "Começou em <b>%s</b> e é emitido cada"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:69
msgid "Item Description (from Amazon.com):"
msgstr "Descrição do documento (de Amazon.com):"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:90
msgid "Item Type:"
msgstr "Tipo de Documento:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:92
msgid "Item Types:"
msgstr "Tipos de Documento:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:27
msgid "Items :"
msgstr "Documentos :"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:48
msgid "Joined:"
msgstr "Anexada:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:52
msgid "Joining Branch:"
msgstr "Anexar Unidade:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:42
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:8
msgid "Keyword(s):"
msgstr "Palavras-chave:"

#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-top.inc:19
msgid "Koha home page"
msgstr "Página de entrada do Koha "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:48
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:20
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:84
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=lccn
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:25
#, c-format
msgid "LCCN: %s"
msgstr "LCCN: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:16
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:117
msgid "Last Seen"
msgstr "Consultado pela ultima vez em:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:45
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:170
msgid "Late"
msgstr "Atraso"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:2
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:2
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:2
msgid "Library Catalog Search"
msgstr "Pesquisa no Catálogo da Biblioteca"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:1
msgid "List of Virtual Shelves"
msgstr "Lista de Estantes Virtuais"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:61
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:79
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:114
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:55
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:42
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:16
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar uma sessão"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:10
msgid "Log In to Your Account"
msgstr "Iniciar uma sessão na sua conta"

#. INPUT type=submit name=logout
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:92
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:21
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:13
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-basket-bottom.inc:5
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:13
msgid "Log in to Check Your Account"
msgstr "Iniciar sessão para verificar a sua conta"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:27
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:24
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:18
msgid "Log in to access"
msgstr "Iniciar sessão para aceder"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:16
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:10
msgid "Logged in as"
msgstr "Com sessão iniciada como"

#. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-basket-bottom.inc:4
#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b> <a1>Members Home</a>"
msgstr "Com sessão iniciada como <b>%s</b> <a1>Entrada de Membros</a>"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:59
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:7
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:15
msgid "MARC View"
msgstr "vista MARC"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:20
msgid "Mailing Address"
msgstr "Endereço postal"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:22
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Endereço postal:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:25
msgid "Main entry"
msgstr "Entrada principal"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:95
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:110
#, c-format
msgid "Make a <a1>purchase suggestion</a>"
msgstr "Faça uma <a1>sugestão de aquisição</a>"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:92
msgid "Managed by"
msgstr "Gerido por"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:73
msgid "Me"
msgstr "Eu"

#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-top.inc:23
msgid "Member Home page"
msgstr "Página de entrada de Membros"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/opac-top.inc:23
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:42
msgid "Membership Category:"
msgstr "Categoria de inscrição como Membro:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:38
msgid "Membership Details"
msgstr "Detalhes da inscrição como membro"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:40
msgid "Membership Number:"
msgstr "Número da inscrição como Membro:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:88
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:13
msgid "Message from the library"
msgstr "Mensagem da biblioteca"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:46
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:172
msgid "Missing"
msgstr "Em falta"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:124
msgid "Modify"
msgstr "Alterar"

#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:92
#, c-format
msgid "Modify Virtual Shelf <em>%s</em>"
msgstr "Alterar Estante Virtual <em>%s</em> "

#. INPUT type=submit name=Modify
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:80
msgid "Modify Your Record"
msgstr "Alterar o seu registo"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:28
msgid "Modify this Shelf"
msgstr "Alterar esta Estante"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:53
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:10
msgid "More Details"
msgstr "Mais pormenores"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:20
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:12
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:11
msgid "My Virtual Shelves"
msgstr "As minhas Estantes Virtuais"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:13
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:30
msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:14
msgid "New Shelf Name:"
msgstr "Novo nome da Estante:"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:43
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:27
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:87
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Seguinte &gt;&gt;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:52
msgid "Next Available Copy (any format)"
msgstr "Próxima cópia disponível (qualquer formato)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:29
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:111
msgid "Next&gt;&gt;"
msgstr "Seguinte&gt;&gt;"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:99
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:141
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:78
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:148
msgid "No copies available."
msgstr "Nenhuma cópia disponível."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:13
msgid "No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information."
msgstr "Nenhum campo é obrigatório. Introduza qualquer informação que tenha. O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação adicional."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:35
msgid "No results found in Authorities."
msgstr "Nenhum resultado encontrado em Autoridades."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:69
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:116
msgid "No results found in the catalog."
msgstr "Nenhum resultado encontrado no Catálogo."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:32
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:11
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:8
msgid "Normal View"
msgstr "Vista Normal"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:37
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:174
msgid "Not Issued"
msgstr "Não publicado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:95
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:110
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "Não encontra o que procura?"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:96
msgid "Not renewable"
msgstr "Não renovável"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:93
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:141
msgid "Note : if you're viewing purchase suggestions submitted by anybody, the results will contain only <em>new</em> purchase suggestions. Suggestions being processed by a librarian will not be shown."
msgstr "Nota: Se está a ver sugestões de aquisição enviadas por alguém, os resultados conterão apenas <em>novas</em> sugestões de aquisição. As sugestões em processamento por um técnico da biblioteca não serão mostradas."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:20
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#. %1$s: TMPL_VAR name=notes
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:20
#, c-format
msgid "Notes : %s"
msgstr "Notas : %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:43
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:29
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:73
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:39
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:29
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:132
msgid "On loan"
msgstr "Emprestado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:55
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:57
msgid "Ordered"
msgstr "Encomendado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:114
msgid "Ordered by the library"
msgstr "Encomendado pela biblioteca"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:21
msgid "Ordered by:"
msgstr "Ordenado por:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:26
msgid "Other Databases (Google Scholar)"
msgstr "Outras bases de dados (Google Scholar)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:25
msgid "Other Libraries(WorldCat)"
msgstr "Outras bibliotecas (WorldCat)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:87
msgid "Other options:"
msgstr "Outras opções:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:57
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:94
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:36
msgid "Password Updated"
msgstr "Senha actualizada"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:40
msgid "Password or PIN"
msgstr "Senha ou Número de Identificação Pessoal"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:15
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:15
msgid "Passwords do not match. Please re-type your new password."
msgstr "Senha incorrecta. Por favor volte a inserir a senha."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:29
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:83
msgid "Pending Purchase Suggestions"
msgstr "Sugestões de Aquisição pendentes"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:24
msgid "Permanent Address:"
msgstr "Endereço permanente:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:9
#, c-format
msgid "Personal Details: %s %s"
msgstr "Detalhes pessoais: %s %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:28
msgid "Phone (Daytime):"
msgstr "Telefone (Dia)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:26
msgid "Phone (Home):"
msgstr "Telefone (casa):"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:69
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:26
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:93
msgid "Physical Details:"
msgstr "Detalhes físicos:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:54
msgid "Pick Up Branch"
msgstr "Escolha Unidade"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:119
msgid "Pick Up Location"
msgstr "Escolha Localização"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:97
msgid "Pick up From:"
msgstr "Escolha de:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:34
msgid "Pick up from:"
msgstr "Escolha de:"

#. INPUT type=submit name=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:54
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:10
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:50
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:14
msgid "Place Reserve"
msgstr "Colocar Reserva"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:118
msgid "Placed On"
msgstr "Colocada em"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:9
#, c-format
msgid "Please contact your librarian, or use the <a1>online update form</a> to submit current information (<em>Please note:</em> there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
msgstr "Por favor contacte um técnico da biblioteca, ou utilize o <a1>formulário em linha</a> para enviar informação actualizada (<em>Por favor note:</em> pode ocorrer uma demora na regularização da situação se actualizar em linha)"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:11
msgid "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will notify a library staff member, who will make the changes permanent."
msgstr "Por favor faça as alterações que entender necessárias ao seu registo. Quando submeter o formulário, um técnico da biblioteca será notificado e tornará as alterações permanentes."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:19
msgid "Please note:"
msgstr "Por favor note: "

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-MARCdetail.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:17
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:59
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:97
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:99
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:124
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:11
msgid "Problem sending the book bag..."
msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o cesto de Livros..."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:60
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:102
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:104
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:124
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:26
msgid "Publication Year"
msgstr "Ano de Publicação"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:90
msgid "Publication Year:"
msgstr "Ano de Publicação:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:109
msgid "Published between"
msgstr "Publicado entre"

#. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:16
#, c-format
msgid "Published by: %s"
msgstr "Publicado por: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:27
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:104
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:38
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:89
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:87
msgid "Publisher:"
msgstr "Editor:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:3
msgid "Purchase Suggestions"
msgstr "Sugestões de Aquisição"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:200
msgid "Rating (from Amazon.com):"
msgstr "classificação (de Amazon.com ):"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:31
msgid "Re-Type New Password:"
msgstr "Volte a inserir a nova senha:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:7
#, c-format
msgid "Reading History of %s %s"
msgstr "Histórico de leitura de %s %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-recacquisitions.tmpl:8
msgid "Recent Acquisitions"
msgstr "Aquisições recentes"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:47
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:125
msgid "Recent acquisitions"
msgstr "Aquisições recentes"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:40
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:98
msgid "Record No.:"
msgstr "Registo No.:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:102
msgid "Related URLs:"
msgstr "URLs relacionados:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:57
msgid "Related links:"
msgstr "Ligações relacionadas:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:71
msgid "Relationship:"
msgstr "Relações:"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:12
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:28
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Remover documentos seleccionados"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:80
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:94
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:45
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:113
msgid "Requested"
msgstr "Pedido"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:28
msgid "Reservation Details"
msgstr "Detalhes da Reserva:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:79
msgid "Reserve"
msgstr "Reserva"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:53
msgid "Reserve date"
msgstr "Data da Reserva"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:50
msgid "Reserved Items Waiting"
msgstr "Documentos reservados em lista de espera"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:114
msgid "Reserves"
msgstr "Reservas"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:31
msgid "Reserving:"
msgstr "Reservando:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#. %3$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:30
#, c-format
msgid "Results %s through %s of %s records."
msgstr "Resultados %s a %s de %s registos"

#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#. %3$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:27
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Resultados %s a %s de %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#. %3$s: TMPL_VAR name=nbresults
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:35
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s in Authorities."
msgstr "Resultados %s a %s de %s nas Autoridades."

#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#. %3$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:69
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s in the catalog"
msgstr "Resultados %s a %s de %s no catálogo"

#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#. %3$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:116
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s in the catalog."
msgstr "Resultados %s a %s de %s no catálogo."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:8
msgid "Results for Search:"
msgstr "Resultados da Pesquisa:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=searchdesc
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:1
#, c-format
msgid "Results of Search for '%s'"
msgstr "Resultados da pesquisa para '%s'"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:15
msgid "Results per page:"
msgstr "Resultados por página:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:14
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:15
msgid "Return to Item Detail Screen"
msgstr "Regressar ao ecrã dos detalhes do documento"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:40
msgid "Return to Your Record"
msgstr "Regressar ao seu Registo"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:68
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:35
msgid "Save"
msgstr "Gravar"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:116
msgid "Save Changes"
msgstr "Gravar alterações"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:78
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-recacquisitions.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:85
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:120
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:147
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:11
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:11
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:3
msgid "Search Home"
msgstr "Pesquisa inicial"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:28
msgid "Search Purchase Suggestions"
msgstr "Pesquisar sugestões de aquisição"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:78
msgid "Search Suggestions"
msgstr "Pesquisar sugestões"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:23
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Pesquisar este título em: "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:15
msgid "Search on"
msgstr "Pesquisar em"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:9
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:4
msgid "Search the Catalog"
msgstr "Pesquisar o catálogo"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:21
msgid "Search the Library Catalog"
msgstr "Pesquisar o catálogo da biblioteca"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:57
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:93
msgid "Sel &amp; close"
msgstr "Sel &amp; fechar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:45
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:56
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:77
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:92
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:6
msgid "Select a Virtual Shelf:"
msgstr "Seleccionar uma Estante Virtual:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:28
msgid "Select this Item"
msgstr "Seleccionar este Documento"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:14
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:18
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:5
msgid "Sending your book bag"
msgstr "Enviando o seu Cesto de Livros"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:45
msgid "Serial:"
msgstr "Periódico:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=serial
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:22
#, c-format
msgid "Serial: %s"
msgstr "Periódico: %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:79
msgid "Series Title:"
msgstr "Título do Periódico:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:65
msgid "Series title"
msgstr "Título do Periódico"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:60
msgid "Sex:"
msgstr "Sexo:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:74
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:122
msgid "Shelf Name"
msgstr "Nome da Estante"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:56
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:93
msgid "Shelf Name:"
msgstr "Nome da Estante:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:16
msgid "Shelf Type:"
msgstr "Tipo de Estante:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:14
#, c-format
msgid "Showing All Items | <a1>Show Last 50 Items Only</a>"
msgstr "Mostrando todos os Documentos | <a>Mostrar apenas os últimos 50 documentos</a>"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:15
#, c-format
msgid "Showing Last 50 Items | <a1>Show All Items</a>"
msgstr "Mostrando os últimos 50 documentos | <a>Mostrar todos os Documentos</a>"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:61
msgid "Simple View"
msgstr "Vista simples"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:9
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:10
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:11
msgid "Sorry"
msgstr "Desculpe"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:13
msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page."
msgstr "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página ."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:216
msgid "Sorry, there are no reviews available for this title."
msgstr "Desculpe, não há revisões disponíveis para este título."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:104
msgid "Sorry, there were no results."
msgstr "Desculpe, não foram encontrados resultados."

#. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:13
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot make more than %s reserves."
msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas."

#. %1$s: TMPL_VAR name=too_much_oweing
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:12
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot make reserves because you owe %s."
msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:18
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor inicie a sessão de novo."

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:47
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:11
msgid "Start search"
msgstr "Iniciar pesquisa"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:41
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:90
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:120
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:115
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:59
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:45
msgid "Subject(s):"
msgstr "Assunto(s):"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:41
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=subject
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:18
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:32
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:32
msgid "Submit Changes"
msgstr "Enviar alterações"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:22
msgid "Submit Your Suggestion"
msgstr "Enviar a sua sugestão"

#. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:13
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Informação da assinatura de %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:10
#, c-format
msgid "Subscription information for <em>%s</em>"
msgstr "Informação da assinatura de <em>%s</em>"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:71
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:91
msgid "Suggested by"
msgstr "Sugerido por "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:115
msgid "Suggestion declined"
msgstr "Sugestão indeferida"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:43
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:75
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:71
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:104
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userdetails.tmpl:34
msgid "Textmessaging:"
msgstr "mensagem de texto:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasketform.tmpl:9
msgid "The book bag was sent to:"
msgstr "O cesto de livros foi enviado para:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:155
msgid "The three latest issues related to this subscription:"
msgstr "Os três últimos números relacionados com esta assinatura:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:136
msgid "There are no pending purchase suggestions"
msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:12
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Houve um problema com o seu envio"

#. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionsnumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:151
#, c-format
msgid "This is a serial subscription (There are %s subscriptions associated with this title)."
msgstr "Isto é uma assinatura de periódico (Existem %s assinaturas associadas com este título)."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:25
msgid "This shelf is empty."
msgstr "A estante está vazia."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:62
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:42
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:44
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:11
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:32
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-suggestions.tmpl:86
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:52
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:77
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:117
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:87
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:25
msgid "Total Due"
msgstr "Total devido"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:56
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:37
msgid "Type of Heading"
msgstr "Tipo de cabeçalho"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detailprint.tmpl:59
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:112
msgid "Type/Format"
msgstr "Tipo/Formato"

#. %1$s: TMPL_VAR name=url
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:26
#, c-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:49
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:44
msgid "Unified title:"
msgstr "Título Unificado:"

#. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:21
#, c-format
msgid "Unified title: %s"
msgstr "Título Unificado: %s"

#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:10
#, c-format
msgid "Updating Details for %s %s"
msgstr "Actualizando detalhes para %s %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:44
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-dictionary.tmpl:76
msgid "Used in"
msgstr "Usado em"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:11
#, c-format
msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If <a1>your account page</a> shows your account to be clear, please consult a librarian."
msgstr "Normalmente as razões para suspender uma conta são obras não devolvidas ou coimas por pagar. Se <a1>a página da sua conta</a> mostrar que não se verifica nenhuma das duas situações , por favor contacte um técnico da biblioteca."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:59
msgid "View Full Heading"
msgstr "Ver Cabeçalho completo"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:121
msgid "Virtual Shelves"
msgstr "Estantes Virtuais"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-full-serial-issues.tmpl:44
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-detail.tmpl:166
msgid "Waited"
msgstr "Esperado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:62
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:131
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"

#. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionsnumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-ISBDdetail.tmpl:11
#, c-format
msgid "We have %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "Temos %s assinaturas associadas a este título."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:59
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:9
#, c-format
msgid "Welcome %s %s"
msgstr "Bem vindo %s %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-userupdate.tmpl:26
msgid "Work/Fax phone"
msgstr "Fax do trabalho"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:99
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:14
msgid "You already have a reserve placed on this item."
msgstr "Já tem uma reserva efectuada para este documento."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:23
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a sessão novamente."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:25
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:33
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Actualmente deve taxas e coimas no valor de:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:1
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:13
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:28
msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive."
msgstr "Introduziu um nome de utilizador ou senha incorrectos. Por favor tente de novo! E lembre-se, nomes de utilizador e senhas são sensíveis a maiúsculas e minúsculas."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:42
msgid "You have a credit of:"
msgstr "Tem um crédito de:"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-readingrecord.tmpl:10
msgid "You have never borrowed anything from the library."
msgstr "Nunca efectuou nenhum empréstimo da biblioteca."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-account.tmpl:41
msgid "You have no Fines or Charges"
msgstr "Não tem taxas nem coimas"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:107
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "Não tem nada emprestado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:18
msgid "You must select a branch for pickup!"
msgstr "Tem de seleccionar activando uma unidade!"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:17
msgid "You must select at least one item."
msgstr "Tem de escolher pelo menos um documento."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:84
msgid "You're logged in as"
msgstr "Tem sessão iniciada como"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-basket.tmpl:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:2
msgid "Your Book Bag"
msgstr "O seu cesto de Livros"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:16
#, c-format
msgid "Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If <a1>your account page</a> shows your account to be clear, please consult a librarian."
msgstr "A sua conta foi suspensa. Normalmente as razões para congelar uma conta são obras não devolvidas ou danificadas. Se <a1>a sua página de situação</a> estiver regularizada, por favor contacte um técnico da biblioteca."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-auth.tmpl:37
msgid "Your card number"
msgstr "O número do seu cartão"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:21
msgid "Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you."
msgstr "A sua senha foi introduzida incorrectamente. Se o problema persistir,por favor contacte um técnico da biblioteca para voltar a definir a sua senha."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:19
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected."
msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um erro, por favor leve o seu cartão ao balcão da biblioteca e o erro será corrigido."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:18
msgid "Your new password must be at least 6 characters long"
msgstr "A sua nova senha deve ter pelo menos 6 caracteres"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-passwd.tmpl:37
msgid "Your password has been changed"
msgstr "A sua senha foi alterada"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:115
msgid "any"
msgstr "qualquer"

#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=branch
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:62
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:131
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr "em %s "

#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:3
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:113
msgid "by you."
msgstr "por si."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead-user.inc:27
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead.inc:24
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/masthead_adv.inc:18
msgid "cardholder features"
msgstr "Características do titular do cartão"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:86
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:11
msgid "change my password"
msgstr "Alterar a minha senha"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:30
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:41
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:17
msgid "day"
msgstr "dia"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:11
msgid "days"
msgstr "dias"

#. META http-equiv=Content-Language
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close-basket-print.inc:8
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close-basket.inc:7
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close.inc:7
msgid "en-us"
msgstr "en-us"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:114
msgid "everybody"
msgstr "Todos"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:74
msgid "for"
msgstr "para"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:64
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:115
msgid "free"
msgstr "disponível"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-sendbasket.tmpl:16
msgid "in"
msgstr "em"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-searchresults.tmpl:11
msgid "items acquired in the last"
msgstr "documentos adquiridos no último"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:29
msgid "month"
msgstr "mês"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:86
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:11
msgid "my book lists"
msgstr "As minhas listas de livros"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:85
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:10
msgid "my fines"
msgstr "As minhas taxas"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:85
msgid "my library home"
msgstr "Página de entrada da biblioteca"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:86
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:11
msgid "my personal details"
msgstr "Os meus detalhes pessoais"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:86
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:11
msgid "my reading history"
msgstr "O meu histórico de leitura"

#. INPUT type=checkbox name=all
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-reserve.tmpl:51
msgid "next-available"
msgstr "próximo-disponível"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:50
msgid "on"
msgstr "em"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:113
msgid "only"
msgstr "apenas"

#. For the first occurrence,
#. %1$S: type=text name=desc_or_asc
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:76
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-recacquisitions.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-search.tmpl:145
#, c-format
msgid "over the last %S days"
msgstr "nos últimos %S dias"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:113
msgid "private"
msgstr "privado"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:114
msgid "public"
msgstr "público"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-main.tmpl:86
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-user.tmpl:11
msgid "purchase suggestions"
msgstr "sugestões de aquisição"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:38
msgid "quarter"
msgstr "trimestre"

#. %1$s: TMPl_VAR name=startdate
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:79
#, c-format
msgid "since <b>%s</b>"
msgstr "desde <b>%s</b> "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-authorities-home.tmpl:42
msgid "start by"
msgstr "começar por"

#. META http-equiv=Content-Type
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close-basket-print.inc:3
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close-basket.inc:3
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close.inc:3
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"

#. META http-equiv=Content-Type
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close-basket-print.inc:5
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close-basket.inc:5
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/includes/doc-head-close.inc:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:3
msgid "to a Virtual Shelf"
msgstr "para uma Estante Virtual"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:115
msgid "user."
msgstr "utilizador."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:64
msgid "virtual shelf can be added to and changed by any user."
msgstr "Estante virtual pode ser adicionada e alterada por qualquer utilizador."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:115
msgid "virtual shelf can be added to or changed by"
msgstr "Estante virtual pode ser adicionada e alterada por "

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:114
msgid "virtual shelf can be seen by"
msgstr "Estante virtual pode ser vista apenas por"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:63
msgid "virtual shelf can be seen by everybody, but managed only by you."
msgstr "Estante virtual pode ser vista por qualquer utilizador, mas gerida apenas por si."

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:113
msgid "virtual shelf is managed by you and can be seen"
msgstr "Estante virtual é gerida por si e pode ser vista"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-shelves.tmpl:63
msgid "virtual shelf is managed by you and can be seen only by you."
msgstr "Estante virtual é gerida por si e pode ser vista apenas pelo próprio"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:20
msgid "week"
msgstr "semana"

#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/npl/en/opac-serial-issues.tmpl:44
msgid "year"
msgstr "ano"

