Re: Your message to Koha-devel awaits moderator approval
On Wed, 14 Aug 2002, Dorian Meid wrote:
Pat Eyler schrieb:
BTW, I'm excited to hear that you're planning on working on a german version of Koha. Have you looked at the translation pages on the Koha wiki?
What do you mean the translation pages?
take a look at http://www.saas.nsw.edu.au/wiki/index.php?page=TranslationTeams and please feel free to add yourself to the page.
I've subscribed the translators mailing-list but it has verrrry low traffic.
It does indeed. Hopefully this will change as people begin working on translations ... the French version is the furthest along so far. -pate
At sourceforge I can't find a specific area up to translations. Since I'm new to sourceforge and open-source-programming in general any help in finding the way to the hot spots would be great.
Dorian
Guilty! Progress Will Be Made on the languages front.... If anyone knows a good tool (don't say CVS, since I don't think it is realistic to expect people who may be bribed by their local technogeek )for juggling multi-language documents, I'm open to suggestions. Ideally what I picture is a web-form tool that would permit logins, with the ability to upload, and track status. Basic procedure I am shooting for, just so everyone is on the same page is: <English language version gets changed, version number for manual incremented> <Email to translator list goes out> <translators adjust their edition> <translators upload their new edition in appropriate format: ascii for README, INSTALL, SGML+tarball_of_HTML for manual> <on upload, translator updates status of document IE, behind/sync'd/uncertain> <upload triggers email to maintainer of countrycode.koha.org, if applicable, or devel or CVS list if not> <wash/rinse/repeat :)> -----Original Message----- From: koha-devel-admin@lists.sourceforge.net [mailto:koha-devel-admin@lists.sourceforge.net]On Behalf Of Pat Eyler Sent: Wednesday, August 14, 2002 10:11 AM To: dnmeid@gmx.de Cc: koha-devel@lists.sourceforge.net Subject: [Koha-devel] Re: Your message to Koha-devel awaits moderator approval On Wed, 14 Aug 2002, Dorian Meid wrote:
Pat Eyler schrieb:
BTW, I'm excited to hear that you're planning on working on a german version of Koha. Have you looked at the translation pages on the Koha wiki?
What do you mean the translation pages?
take a look at http://www.saas.nsw.edu.au/wiki/index.php?page=TranslationTeams and please feel free to add yourself to the page.
I've subscribed the translators mailing-list but it has verrrry low traffic.
It does indeed. Hopefully this will change as people begin working on translations ... the French version is the furthest along so far. -pate
At sourceforge I can't find a specific area up to translations. Since I'm new to sourceforge and open-source-programming in general any help in finding the way to the hot spots would be great.
Dorian
------------------------------------------------------- This sf.net email is sponsored by: Dice - The leading online job board for high-tech professionals. Search and apply for tech jobs today! http://seeker.dice.com/seeker.epl?rel_code=31 _______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/koha-devel
participants (2)
-
Nicholas S. Rosasco -
Pat Eyler