Hi there, My name is Joel Cornuz, I am the IT manager for a small school in Montreal using (with success!!!) Koha for its library (15k volumes). Many thanks for this great tool that is giving us access to a world class library system!!! I am not sure if this is the right place to ask (feel free to redirect me if required) but here is the question: Our books are a mix of French and English volumes and we would like to translate our authorities (the topical terms). The idea is that we want our students to have access to topical terms in French or in English, and access to our complete collection (French and English volumes) related to this particular topic. I know that it is possible to duplicate an authority - so one idea was to duplicate (and translate) authorities... but then I didn't find a simple way to automatically link items from the source to the duplicated authority (am I missing something there?) Or is there a way to localize existing authorities? Or is there another (different, better) way? Thanks for your help and thanks for Koha! Take care, Joel
Joel Cornuz wrote:
I am not sure if this is the right place to ask (feel free to redirect me if required) but here is the question:
Hello and you are most welcome! That's not a question about Koha development. You are more likely to get an answer on the general list. I'd try there: http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha
Our books are a mix of French and English volumes and we would like to translate our authorities (the topical terms). The idea is that we want our students to have access to topical terms in French or in English, and access to our complete collection (French and English volumes) related to this particular topic.
I know that it is possible to duplicate an authority - so one idea was to duplicate (and translate) authorities... but then I didn't find a simple way to automatically link items from the source to the duplicated authority (am I missing something there?)
Or is there a way to localize existing authorities?
Or is there another (different, better) way?
-- MJ Ray (slef), member of www.software.coop, a for-more-than-profit co-op http://koha-community.org supporter, web and library systems developer. In My Opinion Only: see http://mjr.towers.org.uk/email.html Available for hire (including development) at http://www.software.coop/
participants (2)
-
Joel Cornuz -
MJ Ray