Re: [Koha-devel] Errors generating fr-FR templates in 3.18.5
Just going to post my fixes here as well and post to koha-translate as well Im sure Im doing something wrong, but hopefully someone will point that out. Around line 32766, I added the line "Rapport %s› Rapports sauvegardés › " as it was missing from the translated version. msgstr "" "Koha › Rapports › Assistant de rapports %s› Rapports " "sauvegardés %s› Créer à partir d'une requête SQL %s› Rapports " "sauvegardés › Vue SQL %s› Rapports sauvegardés › %s " "Rapport %s› Rapports sauvegardés › " "Modifier le rapport SQL%s› Construire un rapport, étape %s sur 6: " "%sChoisissez un module %sChoisissez un type de rapport %sSélectionnez les " "colonnes à afficher %sSélectionnez un critère de limitation de la requête " "%sChoisissez les colonnes sur lesquelles faire un total%sChoisissez l'ordre " "dans lequel vous voulez afficher les résultats%s %s" Around line 58245, I just added the obvious missing %s. msgid: "You searched for: %s" msgstr: "Vous avez recherché :" I figure these manual changes will work locally, but I imagine its more complicated than just updating the PO file since PO files might be automatically generated from the English templates? I really have no idea how they work, so Im throwing myself on the mercies of the translation gurus. David Cook Systems Librarian Prosentient Systems 72/330 Wattle St, Ultimo, NSW 2007 From: David Cook [mailto:dcook@prosentient.com.au] Sent: Thursday, 26 March 2015 4:49 PM To: 'koha-devel' Subject: Errors generating fr-FR templates in 3.18.5 Hi all: I got a couple of errors when trying to generate the fr-FR templates in 3.18.5. Well, theyre warnings themselves, but they create fatal errors when trying to parse the templates in Koha. Ive corrected the %s count locally, but whats the next step now? Do I manually edit the PO files in the git or do I need to do something else? The warnings are as below: koha-admin@koha:/usr/share/koha/misc/translator/po$ sudo koha-translate --update fr-FR tmpl_process3.pl: Warning: unconsistent %s count: (1/0): line: 58245 msgid: "You searched for: %s" msgstr: "Vous avez recherché :" tmpl_process3.pl: Warning: unconsistent %s count: (16/15): line: 32766 msgid: "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports › Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report ordered %s %s " msgstr: "Koha › Rapports › Assistant de rapports %s› Rapports sauvegardés %s› Créer à partir d'une requête SQL %s› Rapports sauvegardés › Vue SQL %s› Rapports sauvegardés › %s Modifier le rapport SQL%s› Construire un rapport, étape %s sur 6: %sChoisissez un module %sChoisissez un type de rapport %sSélectionnez les colonnes à afficher %sSélectionnez un critère de limitation de la requête %sChoisissez les colonnes sur lesquelles faire un total%sChoisissez l'ordre dans lequel vous voulez afficher les résultats%s %s" Thanks! David Cook Systems Librarian Prosentient Systems 72/330 Wattle St, Ultimo, NSW 2007
Hi David, There were printf() errors on Pootle for French 3.18: : http://translate.koha-community.org/fr/318/ Click "Expand details" Printf() 3 Errors I fixed them on Pootle (2 %s were superfluous, 1 had a wrong capitalization) Marc
Hi Marc: I'm sorry but I don't understand. There were two %s missing in fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po... I don't think they were superfluous? I still don't understand where the .po files come from. Does someone generate them from the English templates? When? How does one submit fixes? Through Pootle? Through Git? David Cook Systems Librarian Prosentient Systems 72/330 Wattle St, Ultimo, NSW 2007
-----Original Message----- From: koha-devel-bounces@lists.koha-community.org [mailto:koha-devel- bounces@lists.koha-community.org] On Behalf Of Marc Véron Sent: Thursday, 26 March 2015 6:14 PM To: koha-translate@lists.koha-community.org Cc: Koha-devel@lists.koha-community.org Subject: Re: [Koha-devel] Errors generating fr-FR templates in 3.18.5
Hi David,
There were printf() errors on Pootle for French 3.18: :
http://translate.koha-community.org/fr/318/ Click "Expand details" Printf() 3 Errors
I fixed them on Pootle (2 %s were superfluous, 1 had a wrong capitalization)
Marc _______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha- community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
Normally, those errors are detected and set as fuzzy on updating from english templates. When updated po files are loaded on translation server, that strings are shown as fuzzy to translators. But some strings have been incorrectly set as translated and now are on master and 3.18.x :) I will fix them on next stable release, and give RM a patch to fix them on master. Bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel@gmail.com On Thu, Mar 26, 2015 at 7:41 PM, David Cook <dcook@prosentient.com.au> wrote:
Hi Marc:
I'm sorry but I don't understand. There were two %s missing in fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po... I don't think they were superfluous?
I still don't understand where the .po files come from. Does someone generate them from the English templates? When? How does one submit fixes? Through Pootle? Through Git?
David Cook Systems Librarian Prosentient Systems 72/330 Wattle St, Ultimo, NSW 2007
-----Original Message----- From: koha-devel-bounces@lists.koha-community.org [mailto:koha-devel- bounces@lists.koha-community.org] On Behalf Of Marc Véron Sent: Thursday, 26 March 2015 6:14 PM To: koha-translate@lists.koha-community.org Cc: Koha-devel@lists.koha-community.org Subject: Re: [Koha-devel] Errors generating fr-FR templates in 3.18.5
Hi David,
There were printf() errors on Pootle for French 3.18: :
http://translate.koha-community.org/fr/318/ Click "Expand details" Printf() 3 Errors
I fixed them on Pootle (2 %s were superfluous, 1 had a wrong capitalization)
Marc _______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha- community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
_______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.koha-community.org http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha-community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
Thanks Bernardo and Marc (and Katrin) for the explanations and help! So what should I do in future when I encounter problems like this? Just email koha-translate? Or try to resolve them myself on Pootle? David Cook Systems Librarian Prosentient Systems 72/330 Wattle St, Ultimo, NSW 2007 From: Bernardo Gonzalez Kriegel [mailto:bgkriegel@gmail.com] Sent: Friday, 27 March 2015 10:23 AM To: David Cook Cc: Marc Véron; Koha-org - Translate list; koha-devel Subject: Re: [Koha-devel] Errors generating fr-FR templates in 3.18.5 Normally, those errors are detected and set as fuzzy on updating from english templates. When updated po files are loaded on translation server, that strings are shown as fuzzy to translators. But some strings have been incorrectly set as translated and now are on master and 3.18.x :) I will fix them on next stable release, and give RM a patch to fix them on master. Bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel@gmail.com <mailto:bgkriegel@gmail.com> On Thu, Mar 26, 2015 at 7:41 PM, David Cook <dcook@prosentient.com.au <mailto:dcook@prosentient.com.au> > wrote: Hi Marc: I'm sorry but I don't understand. There were two %s missing in fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po... I don't think they were superfluous? I still don't understand where the .po files come from. Does someone generate them from the English templates? When? How does one submit fixes? Through Pootle? Through Git? David Cook Systems Librarian Prosentient Systems 72/330 Wattle St, Ultimo, NSW 2007
-----Original Message----- From: koha-devel-bounces@lists.koha-community.org <mailto:koha-devel-bounces@lists.koha-community.org> [mailto:koha-devel- <mailto:koha-devel-> bounces@lists.koha-community.org <mailto:bounces@lists.koha-community.org> ] On Behalf Of Marc Véron Sent: Thursday, 26 March 2015 6:14 PM To: koha-translate@lists.koha-community.org <mailto:koha-translate@lists.koha-community.org> Cc: Koha-devel@lists.koha-community.org <mailto:Koha-devel@lists.koha-community.org> Subject: Re: [Koha-devel] Errors generating fr-FR templates in 3.18.5
Hi David,
There were printf() errors on Pootle for French 3.18: :
http://translate.koha-community.org/fr/318/ Click "Expand details" Printf() 3 Errors
I fixed them on Pootle (2 %s were superfluous, 1 had a wrong capitalization)
Marc _______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.koha-community.org <mailto:Koha-devel@lists.koha-community.org> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha- community.org/ <http://community.org/> bugs : http://bugs.koha-community.org/
_______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.koha-community.org <mailto:Koha-devel@lists.koha-community.org> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-devel website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha-community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
So what should I do in future when I encounter problems like this? Just email koha-translate? Or try to resolve them myself on Pootle?
An email to koha-translate is fine, to make translators and TM aware of the problem. And if you can fix it, better :) Bernardo
participants (3)
-
Bernardo Gonzalez Kriegel -
David Cook -
Marc Véron