Hi Anthony,
you can find html versions at http://translate.koha-community.org/manual/3.16/zh-Hans-TW/

I need to work out haw to handle the generation of PDF version, i.e. how to use a proper font
with UNICODE chars.

Regards,
Bernardo


-- 
Bernardo Gonzalez Kriegel
bgkriegel@gmail.com

On Fri, Feb 6, 2015 at 7:16 PM, Anthony Mao <maolins@gmail.com> wrote:
Hi,

I am glade to notify you folk that Chinese translation of Koha Manual
3.16 has been done few minutes ago after one month torture.

However, I skipped Q_gpl.po because there are two unofficial Chinese
translation of GNU GPL v.3 at
http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html and
http://wiki.debian.org.hk/w/GPLv3.

I presume they all base on earlier GNU GPL v.2 Chinese translation,
http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html

see http://translate.koha-community.org/zh-Hans-TW/man316/

I need someone's help compile into HTML, ODT, PDF format.

--
Wishing you all the best. . . .


Anthony Mao 毛慶禎
+886 2 29052334 (voice)
+ 886 2 29017405 (FAX)
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
Koha-translate@lists.koha-community.org
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org