Hello friends,On Jan 24, 2016 I sent an email (below) to Mr. Bernardo to please update/ correct the Translator credit statement in Arabic Koha; then again I sent the same (updated) email (below) to Mr. Bernardo on Dec 28, 2016 asking for the same. I got no response whatsoever from Mr. Bernardo!I am sending the same request again for the 3rd time to Mr. Bernardo, copying Mr. Karam and Mr. Kouider this time asking both to please support and affirm our request of the statement to be updated.I believe that the fair contribution statement needs to be stated as follows (or something in the same context):KnowledgeWare Technologies is the contributor agent behind Arabic Koha UI translation for the following Koha releases: 3.2, 3.14, 3.16, 3.18, 3.20, 3.22, 16.xx and 17.xx, and all future releases of Arabic Koha, unless it had been mentioned in this paragraph otherwise.Thanks,
Massoud M. AlShareef,
عالم الانجازات ينحاز دوماً مع المتفائلينMr.
The world of achievement has always belonged to the optimist!
KnowledgeWare Technologies
(P.O. Box 230-719)
Riyadh 11321, Saudi Arabia
Cel: +966 505 307 267Email: massoud@kwareict.com
Pinterest: http://pinterest.com/massoud/
CONFIDENTIALITY NOTE: This communication and any attachments hereto contain information that may be privileged, confidential and exempt from disclosure, and may be covered by the Electronic Communications Privacy Act, as well as other applicable laws. The information is intended solely for the use of the individual or entity to which it is addressed. If you are not the intended recipient or the employee or agent entrusted with the responsibility of delivering the message to the intended recipient, be aware that any review, disclosure, copying or distribution of this transmission is strictly prohibited. If you have received this communication by mistake, please delete and notify the sender immediately. Thank your for your compliance.On Wed, Dec 28, 2016 at 6:30 PM, Massoud Alshareef <massoud@kwareict.com> wrote:Hi Bernardo,I hope this email will find you well.Happy New Year!Following my email (below) sent over a year ago now, the statement:
- العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem and Duaa Bazzazi.
is outdated and incorrect in many aspects. KnowledgeWare Technologies is the agent, and still, behind Koha UI translation, in particular for the following releases: 3.2, 3.14, 3.16, 3.18, 3.20, 3.22, 16.05 and 16.11 and 16.11.1Kindly, lease update this statement in Koha in the coming release.Thanks,
Massoud M. AlShareef,
عالم الانجازات ينحاز دوماً مع المتفائلين
The world of achievement has always belonged to the optimist!
KnowledgeWare Technologies
(P.O. Box 230-719)
Riyadh 11321, Saudi Arabia
Cel: +966 505 307 267Email: massoud@kwareict.com
Pinterest: http://pinterest.com/massoud/
CONFIDENTIALITY NOTE: This communication and any attachments hereto contain information that may be privileged, confidential and exempt from disclosure, and may be covered by the Electronic Communications Privacy Act, as well as other applicable laws. The information is intended solely for the use of the individual or entity to which it is addressed. If you are not the intended recipient or the employee or agent entrusted with the responsibility of delivering the message to the intended recipient, be aware that any review, disclosure, copying or distribution of this transmission is strictly prohibited. If you have received this communication by mistake, please delete and notify the sender immediately. Thank your for your compliance.On Sun, Jan 24, 2016 at 1:33 PM, Massoud Alshareef <massoud@kwareict.com> wrote:Hello Bernardo,I have noticed in the following statement in Koha 3.22.01 Translation page:العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem and Duaa Bazzazithat our contribution is limited up to 3.18, where we have done 3.20 and 3.22. Also, we are thr one who has translated Koha 3.14, but we have nothing to do with Koha 3.4.Thank you for adding 3.14 (instead of 3.4), 3.20 and 3.22 to KnowledheWare's contributions list.Thanks,
Massoud M. AlShareef,
عالم الانجازات ينحاز دوماً مع المتفائلين
The world of achievement has always belonged to the optimist!
KnowledgeWare Technologies
(P.O. Box 230-719)
Riyadh 11321, Saudi Arabia
Cel: +966 505 307 267Email: massoud@kwareict.com
Pinterest: http://pinterest.com/massoud/
CONFIDENTIALITY NOTE: This communication and any attachments hereto contain information that may be privileged, confidential and exempt from disclosure, and may be covered by the Electronic Communications Privacy Act, as well as other applicable laws. The information is intended solely for the use of the individual or entity to which it is addressed. If you are not the intended recipient or the employee or agent entrusted with the responsibility of delivering the message to the intended recipient, be aware that any review, disclosure, copying or distribution of this transmission is strictly prohibited. If you have received this communication by mistake, please delete and notify the sender immediately. Thank your for your compliance.