If your translation file translates the English word "at", please check your XSLT files. See problem below.
English XSLT contains constructs as:
<xsl:call-template name="subfieldSelect">
<xsl:with-param name="codes">at</xsl:with-param>
</xsl:call-template>
The translated Dutch XSLT contains:
<xsl:call-template name="subfieldSelect">
<xsl:with-param name="codes">bij</xsl:with-param>
</xsl:call-template>
Since at is not a word here, but just two subfields a and t, they should not have been translated of course. Incidentally, bij is the Dutch translation of the English at. The word gets translated and so subfields a and t are replaced by b, i and j. In most cases resulting in no information.
Note: Occurs 5 times in MARC21slim2OPACDetail.xsl. And affects display of fields 490/8XX, 773, 780/785.