Hi
in French, for years, we have translated it by "Carte". But it oftent seems very strange.
We have "Vue carte", for card view, but it means nothing for a french user ;-)
Mathieu
Hector Castro a écrit :
------------------------------------------------------------------------Hi,
Hi everybody
I was discussing with Bernardo about the word "Card." We have problems to translate into spanish because, in different modules, the word meaning different things. Bernardo told me that it's impossible to change the string in Pootle program and, he advised me about it and told me that there are some problems with the word "term" too.
I wonder if you can change the word in the original language (i.e., Engilish language) to some synonymous.
--
Regards,
Héctor Eduardo Castro Avalos
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
Koha-translate@lists.koha-community.org
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
--
Mathieu Saby
Service d'Informatique Documentaire
Service Commun de la Documentation
Université Rennes 2
Téléphone : 02 99 14 12 65
Courriel : mathieu.saby@univ-rennes2.fr