It's also all on one line when you use Weblate UI.
The question is only for translators translating locally (pull, translate, push).

For now I will assume we are going to switch to the "one line/no wrap" option (unless there are strong opinions against it).

I have just noticed that 23.05's PO files are already using this method, I was not aware of that.

Le mer. 11 oct. 2023 à 13:11, Fischer, Katrin <katrin.fischer@bsz-bw.de> a écrit :

Hi Jonathan,

 

I think it doesn’t present like that in Pootle. All the strings on multiple lines are amended:

 

https://translate.koha-community.org/de/23.05/translate/#search=Summer&sfields=source,target

 

It’s only visible if you edit the po files directly. I haven’t checked how Weblate handles them.

 

Hope this helps,

 

Katrin

 

Von: Koha-translate <koha-translate-bounces@lists.koha-community.org> Im Auftrag von Jonathan Druart
Gesendet: Mittwoch, 11. Oktober 2023 10:58
An: koha-translate@lists.koha-community.org; koha <koha@lists.katipo.co.nz>
Betreff: Re: [Koha-translate] Translators - Do not wrap strings in PO files

 

Well, of course it has been wrapped!

 

Le mer. 11 oct. 2023 à 10:50, Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org> a écrit :

Hello,

 

I have a question for translators: do you like how strings are wrapped in PO files?

 

In the context of moving our translations server to weblate we will have to reorder the PO files, and maybe we could take that opportunity for other changes.

 

One of them could be to not wrap lines, and have a single long line instead.

 

For instance:

Now:

msgid ""
"%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
"%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %sPrintemps%s %s %sÉté%s %s %sAutomne%s %s %sHiver%s %s %sPrtps%s %s "
"%sÉté%s %s %sAut%s %s %sHiv%s %s %s %s"

 

After:

msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s %s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
msgstr "%s %sPrintemps%s %s %sÉté%s %s %sAutomne%s %s %sHiver%s %s %sPrtps%s %s %sÉté%s %s %sAut%s %s %sHiv%s %s %s %s"

 

For those who translate directly in the PO files, which version do you like more?

 

Regards,

Jonathan

 

Context: