Hi!
How long is the window from string freeze to release? We use a commercial translation company and I wonder if they would have time to schedule the work so they could do it in this window (or if we need to start right away and accept that there might be some changed strings we need to go over again later).
Sorry if it’s an obvious question but it would be good to have it back up at 100% translated for sv-se again, and for once have it in the original release so people won’t have to pull the translation later from Pootle.
Kind regards/Viktor Sarge
Viktor SargeUtvecklingsledareRegionbibliotek Halland
Kultur i Halland
TFN: 035-17 98 73
E-POST: Viktor.Sarge@regionhalland.se
BESÖKSADRESS: Södra vägen 9, 30180 Halmstad
WEBB: www.regionhalland.se/regionbibliotek
1 maj 2015 kl. 02:13 skrev Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>:
_______________________________________________Hi,it's open season to translate Koha 3.20!They are not the final strings yet, but we can begin.
News:You will find new files, one for each MARC dialect.They collect all strings corresponding to 'files' identifiedas such (marc21/unimarc/normarc), mostly from staff interface.
Old staff translation file was split into 4 files:staff-progmarc-MARC21marc-NORMARCmarc-UNIMARC
But marc files also catch strings from opac, removing some redundancy.
Regards,Bernardo
--Bernardo Gonzalez Kriegel
Koha-translate mailing list
Koha-translate@lists.koha-community.org
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
Koha-translate@lists.koha-community.org
http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
website: www.koha-community.org
git: git.koha-community.org
bugs: bugs.koha-community.org