Hello, The fr-CA translation doesn't seem to exist for Koha version 3.4.x. I would like to contribute to this translation, can it be added in translate.koha-community.org ? Thank you. Frédérick Capovilla, Libéo
Le 15 août 2011 à 17:25, Frederick Capovilla <frederick.capovilla@libeo.com> a écrit :
The fr-CA translation doesn't seem to exist for Koha version 3.4.x. I would like to contribute to this translation, can it be added in translate.koha-community.org ?
Sorry, will do it next week.
I still can't contribute on the fr-CA language in translate.koha-community.org for version 3.4.x . Could you add the files for this language? Thank you. /*** SYS-TECH est maintenant Libéo. _Apprenez-en plus..._ <http://www.libeo.com/blogue/billet/2011/05/18/sys-tech-devient-libeo.html> ***/ *Frédérick Capovilla, B.Sc.A.* Programmeur Web 418 520-0739, poste 140 _frederick.capovilla@libeo.com_ <mailto:frederick.capovilla@libeo.com> *Libéo* */ Web et applications libres* 6700, boulevard Pierre-Bertrand, bureau 209 Québec (Québec) G2J 0B4 S. F. : 1 877 969-8324 Téléc. : 418 520-4554 _www.libeo.com_ <http://www.libeo.com/> Aimez-nous sur *Facebook* : _www.facebook.com/libeocom_ <http://www.facebook.com/libeocom> Le 2011-08-16 15:26, Frederic DEMIANS a écrit :
Le 15 août 2011 à 17:25, Frederick Capovilla<frederick.capovilla@libeo.com> a écrit :
The fr-CA translation doesn't seem to exist for Koha version 3.4.x. I would like to contribute to this translation, can it be added in translate.koha-community.org ? Sorry, will do it next week.
participants (2)
-
Frederic DEMIANS -
Frederick Capovilla