Ukrainian translation of Koha 3.0
Hi all I want to add Ukrainian translation: Language: українська Language in English: Ukrainian Country: Ukraine Cyrillic script code: Cyrl At this time I am main ukrainian translator: Serhij Dubyk (Сергій Дубик) Translation is maked localy with poEdit and posted on our translation service Pootle: http://www.library.lviv.ua:8080/uk/koha_3_0/ (to Ukrainians - please make suggestions and join to translation process) Some info in ukrainian will be collected on Wiki: http://wiki.koha.org/doku.php?id=ukrainian With best regards Serhij Dubyk, L'viv Scientific Library -- View this message in context: http://www.nabble.com/Ukrainian-translation-of-Koha-3.0-tp14980194p14980194.... Sent from the Koha - Translate mailing list archive at Nabble.com.
Am 20.01.2008 um 11:20 schrieb Serhij Dubyk Сергій Дубик:
Hi all
I want to add Ukrainian translation:
Language: українська Language in English: Ukrainian Country: Ukraine Cyrillic script code: Cyrl
OK, thanks. So the tag for your translation as described in RFC4646 is uk-Cyrl-UA You still need to specify if your character encoding, you have several choices for Ukrainian: ISO 8859-5, Windows 1251, KOI8-U, UTF-8 where UTF-8 definately is the preferred encoding for Koha. Dorian Meid
Dorian Meid wrote:
So the tag for your translation as described in RFC4646 is uk-Cyrl-UA You still need to specify if your character encoding, you have several choices for Ukrainian: ISO 8859-5, Windows 1251, KOI8-U, UTF-8 where UTF-8 definately is the preferred encoding for Koha.
UTF-8 (used in our installation of Koha 2.2.9) -- View this message in context: http://www.nabble.com/Ukrainian-translation-of-Koha-3.0-tp14980194p14981907.... Sent from the Koha - Translate mailing list archive at Nabble.com.
participants (2)
-
Dorian Meid -
Serhij Dubyk Сергі й Дубик