Re: [Koha-translate] [koha-Infos] Koha & Koha Pootle
Pascale Nalon <Pascale.Nalon@ensmp.fr> wrote:
est-ce que la traduction française sur Koha Pootle est celle qui est en cours, car il reste des trucs à traduire dans l'intranet ? Comme je prends un peu de temps pour avancer sur la v3.0, je souhaiterais en profiter pour faire quelques petites corrections ponctuelles dans la traduction !
Translation for koha-translate (so Chris and whoever else can help sees it, because I didn't see a reply on koha-fr yet): Is the French translation on Koha Pootle the current one, because there are still things to translate on the intranet? As I take a little time to approach v3.0, I would benefit from making some little punctuation corrections in the translation. Hope that helps, -- MJ Ray (slef) Webmaster for hire, statistician and online shop builder for a small worker cooperative http://www.ttllp.co.uk/ http://mjr.towers.org.uk/ (Notice http://mjr.towers.org.uk/email.html) tel:+44-844-4437-237
participants (1)
-
MJ Ray