[koha-Infos] Re: [Koha] Internationalisation

paul POULAIN paul at koha-fr.org
Lun 25 Avr 09:20:32 CEST 2005


Pascale Nalon a écrit :

> Bonjour,
>
> J'ai eu hier mme Calier de l'IRHT (Institut de Recherche et d'Histoire 
> des Textes, specialisé dans les cultures du bassin méditerranéen): 
> http://www.irht.cnrs.fr/, qui suit l'évolution de Koha, et qui est 
> très très intéressée par une implémentation de Unicode.
> J'ai conseillé à cette dame de se manifester elle-même sur la liste.Je 
> la devance, car je pense que c'est important.
> J'ai par ailleurs reçu, il ya peu, une bibliothécaire libanaise, 
> également très intéressée.
> Pour mémoire également, le message sur la liste de Dominique Locatelli 
> (le 9 mars dernier).
> Je pense que Unicode, bien que ne concernant pas tout le monde serait 
> un plus pour la diffusion de Koha, surtout dans le monde universitaire 
> (?)
> Le nerf de la guerre est-il ici une question de (gros) sous, de temps, 
> de motivation des développeurs ?

Le nerf de la guerre, pour un logiciel libre, est souvent le besoin. Si 
quelqu'un en a vraiment besoin, il trouvera les moyens (techniques, 
humains, financiers) pour répondre au besoin.
Il y a effectivement de plus en plus de gens qui demandent de l'UNICODE 
dans Koha. La question suivante est : UTF-8 ou UTF-16. Sachant que le 
premier est "assez simple" à implémenter dans Koha, mais n'est pas le 
top. Alors que l'UTF-16 répond à la totalité des besoins luinguistiques 
du monde entier, mais serait carrément compliqué à développer.
Là encore, le ou les volontaires amèneront la réponse à cette question.

-- 
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)



Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos