[koha-Infos] koha/zebra [TRADUCTION]

ROGEL Christian christian.rogel at cg29.fr
Mer 22 Juin 10:26:20 CEST 2005


La remarque de Paul sur la phraséologie "typiquement américaine" reflètait 
avant tout le fait que les bibliothèques américaines ont souvent l'autonomie

de gestion et une taille plus grande.
Pour elles, allouer quelques milliers de dollars au développement d'une 
fonction jugée très désirable est possible (cf. Nelsonville), alors que
les bibliothèques françaises ont rarement cette capacité de faire débloquer
des fonds par leurs gestionnaires supérieurs qui préfèrent presque toujours
"l'achat sur étagère" (par conformisme).
Joshua a pu croire qu'il était mal compris, alors que Paul voulait seulement
souligner les différences de contexte, mais, heureusement, il y a quelques
écoles supérieures françaises pour apporter une contribution appréciée.

Christian Rogel       Directeur de la Bibliothèque du Finistère
12 rue Turgot   29000 Quimper
Tél. : 02 98 95 88 12    Fax : 02 98 95 25 27
christian.rogel at cg29.fr <mailto:christian.rogel at cg29.fr> 


-----Message d'origine-----
De : paul POULAIN [mailto:paul at koha-fr.org]
Envoyé : mercredi 22 juin 2005 10:10
À : discussions générales sur Koha
Objet : [koha-Infos] koha/zebra [TRADUCTION]


Joshua Ferraro a écrit :

>On Tue, Jun 21, 2005 at 05:44:38PM +0200, paul POULAIN wrote:
>  
>
>>"financées" par une bibliothèque. Ce que je veux dire, c'est "si vous 
>>voulez que quelque chose soit corrigé, payez un développeur pour que ca 
>>soit fait !" (NDT : phraséologie typiquement américaine, je ne fais que 
>>traduire ;-) )
>>    
>>
Je vais expliquer (pour ne pas que vous vous trompiez sur le ton 
employé). Je veux dire qu'avec les logiciels libre (comme Koha), vous 
avez toujours la possibilité de financer de nouvelles fonctionnalités. 
Ce n'est pas possible avec les logiciels propriétaires la plupart du 
temps (en tous cas, pas avec les fournisseurs de SIGB que je connais !)
Donc, contrairement aux logiciels traditionnels, basés sur les 
ressources du vendeur, les ressources de Koha ne sont pas limitées aux 
développeurs d'une seule société. Le projet peut partir dans plusieurs 
directions s'il y a suffisamment de financeurs. Donc, si avec un 
logiciel propriétaire il est légitime de s'interroger pour voir si "le 
développement d'une nouvelle fonctionnalité ne va pas pénaliser une 
fonctionnalité que je veux voir corrigée", avec Koha nous pouvons 
travailler sur tous les fronts (en supposant qu'il y a assez de 
bibliothèques pour financer tout ca). J'espère que c'est plus clair et 
qu'il n'y a plus d'ambiguïté sur ma pensée.

bien à vous

-- 
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)

_______________________________________________
Infos mailing list
Infos at koha-fr.org
http://www.koha-fr.org/mailman/listinfo/infos
------------------------------------------------------------------------

Ce message a ete scanne par l'anti-virus du Conseil General du Finistere.
--------------------------------------------------------------



Plus d'informations sur la liste de diffusion Infos