From fridolyn.somers at progilone.fr Mon May 30 09:52:11 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Mon, 30 May 2011 09:52:11 +0200 Subject: [koha-Infos] Suppression de sous-champs In-Reply-To: <4DDA577B.8040305@progilone.fr> References: <1745305991.274568.1306151391978.JavaMail.root@mail10> <4DDA577B.8040305@progilone.fr> Message-ID: <4DE34CAB.7080104@progilone.fr> Bonjour, La correction de ce bug est intégrée à la version courante de Koha : http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;a=commitdiff;h=fafbff9018ecc4030983ca14c4743813e2e95f2b Merci à la communauté. Cordialement, -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 23/05/2011 14:47, Fridolyn SOMERS a écrit : > Bonjour, > > Ce bug est en correction comme l'indique sa fiche de bug : > http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=5658 > Suivez cette fiche pour connaitre son évolution. > > Cordialement, > From ledrezen at univ-metz.fr Mon May 30 16:19:37 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Mon, 30 May 2011 16:19:37 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7ais?= In-Reply-To: <9a582e39-a314-4fa8-99dd-6e4f883cdfee@zbstore2> Message-ID: Bonjour, En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un problème d'affichage. Voici un exemple de code obtenu : " xml:lang="" dir="" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> Koha › Administration › System Preferences /includes/favicon.ico" type="image/x-icon" /> /lib/jquery/plugins/ui.tabs.css" /> /css/print.css" /> " /> /css/staff-global.css" /> /" /> Les TMPL_VAR NAME xxx ne sont pas valués et donc le spath ne sont pas corrects Quelqu'un aurait-il une idée ? Alain Le Drezen From fridolyn.somers at progilone.fr Mon May 30 16:45:35 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Mon, 30 May 2011 16:45:35 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=E7ais?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4DE3AD8F.7020202@progilone.fr> Bonjour Il y a une raison flagrante à ce problème : le moteur de template utilisé depuis 3.4.0 a changé. C'est Tempate Toolkit alias TT maintenant. Donc les fichiers templates sont des *.tt au lieu des *.tmpl. C'est une très bonne amélioration, TT est utilisé dans de nombreux autres langages que perl et sa syntaxe est beaucoup plus compacte. Comment as-tu réalisé la traduction ? Cordialement, -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 30/05/2011 16:19, Alain Le Drezen a écrit : > Bonjour, > > > En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un problème d'affichage. > > Voici un exemple de code obtenu : > > > > > "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> > " xml:lang=""dir="" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> > > > Koha› Administration› System Preferences > > /includes/favicon.ico" type="image/x-icon" /> > /lib/jquery/plugins/ui.tabs.css" /> > /css/print.css" /> > > " /> > > > /css/staff-global.css" /> > > > > /" /> > > > > > Les TMPL_VAR NAME xxx ne sont pas valués et donc le spath ne sont pas corrects > Quelqu'un aurait-il une idée ? > > > Alain Le Drezen > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From ledrezen at univ-metz.fr Mon May 30 16:53:17 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Mon, 30 May 2011 16:53:17 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7ais?= In-Reply-To: <4DE3AD8F.7020202@progilone.fr> Message-ID: <9504b46f-0e95-423c-b0b0-67056676392c@zbstore2> Bonjour, Vu la doc http://koha-community.org/koha-3-4-1/#more-2333 j'avais espéré que c'était traduit en français ? Que faut-il faire ? Alain ----- Mail original ----- > De: "Fridolyn SOMERS" > À: infos at listes.koha-fr.org > Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 16:45:35 > Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français > > Bonjour > > Il y a une raison flagrante à ce problème : le moteur de template > utilisé depuis 3.4.0 a changé. > C'est Tempate Toolkit alias TT maintenant. > Donc les fichiers templates sont des *.tt au lieu des *.tmpl. > > C'est une très bonne amélioration, TT est utilisé dans de nombreux > autres langages que perl et sa syntaxe est beaucoup plus compacte. > > Comment as-tu réalisé la traduction ? > > Cordialement, > > -- > Fridolyn SOMERS > Société PROGILONE > 24b, rue Jean Baldassini > 69007 LYON > +33(0)4.72.76.29.22 > fridolyn.somers at progilone.fr > > > Le 30/05/2011 16:19, Alain Le Drezen a écrit : > > Bonjour, > > > > > > En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un > > problème d'affichage. > > > > Voici un exemple de code obtenu : > > > > > > > > > > > "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> > > " xml:lang=""dir="" > > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> > > > > > > Koha› Administration› System > > Preferences > > > /> > > > -->/includes/favicon.ico" type="image/x-icon" /> > > /lib/jquery/plugins/ui.tabs.css" /> > > /css/print.css" /> > > > > " /> > > > > > > /css/staff-global.css" /> > > > > > > > > /" /> > > > > > > > > > > Les TMPL_VAR NAME xxx ne sont pas valués et donc le spath ne sont > > pas corrects > > Quelqu'un aurait-il une idée ? > > > > > > Alain Le Drezen > > > > _______________________________________________ > > Infos mailing list > > Infos at listes.koha-fr.org > > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From paul.poulain at biblibre.com Mon May 30 16:58:13 2011 From: paul.poulain at biblibre.com (Paul Poulain) Date: Mon, 30 May 2011 16:58:13 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=E7ais?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4DE3B085.4090409@biblibre.com> Le 30/05/2011 16:19, Alain Le Drezen a écrit : > Bonjour, > > En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un problème d'affichage. Bonjour, Les " xml:lang="" dir="" > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> Problème d'installation de la version 3.4. Ce que vous avez là c'est du code la version 3.2. Vous devez avoir les pages françaises de la 3.2 au milieu d'une installation 3.4. Forcez la réinstallation des gabarits de pages en allant dans le répertoire misc/translator et en tapant la commande: ./translate install fr-FR -- Frédéric DEMIANS http://www.tamil.fr/u/fdemians.html From ledrezen at univ-metz.fr Mon May 30 17:33:42 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Mon, 30 May 2011 17:33:42 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7ais?= In-Reply-To: <4DE3B2B3.7050701@tamil.fr> Message-ID: <261600cf-6fef-4e64-81fe-088ad1430823@zbstore2> J'ai effectué ./translate install fr-FR, j'ai bien des .tt , mais j'ai toujours le même problème. Pour info ici : /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/admin je n'ai pas de .tt alors qu'en anglais il y en a. Je ne comprends pas pourquoi la migration en anglais se fait correctement et pas celle en français. un exemple : http://dns.scd.univ-metz.fr:8080/ Alain ----- Mail original ----- > De: "Frédéric Demians" > À: "discussions générales sur Koha" > Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:07:31 > Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français > > > En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un > > problème d'affichage. > > > Voici un exemple de code obtenu : > > " xml:lang="" dir="" > > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> > > Problème d'installation de la version 3.4. Ce que vous avez là c'est > du > code la version 3.2. Vous devez avoir les pages françaises de la 3.2 > au > milieu d'une installation 3.4. Forcez la réinstallation des gabarits > de > pages en allant dans le répertoire misc/translator et en tapant la > commande: > > ./translate install fr-FR > > > -- > Frédéric DEMIANS > http://www.tamil.fr/u/fdemians.html > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From ledrezen at univ-metz.fr Mon May 30 17:43:38 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Mon, 30 May 2011 17:43:38 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7ais?= In-Reply-To: <261600cf-6fef-4e64-81fe-088ad1430823@zbstore2> Message-ID: Oups, j'ai oublié de signaler que j'ai un warning pendant l'exécution du script partie intranet : Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/roadtype.tt... Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl... Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/cities.tt... Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tmpl... Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl... Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/classsources.tt... Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/matching-rules.tt... tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance Ajouter v??rification de concordance " Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm line 446. Write serials.pref Write enhanced_content.pref Write patrons.pref Write cataloguing.pref_upgrade_backup maintenant j'ai un OPAC en fr correct mais toujours pas d'intranet ----- Mail original ----- > De: "Alain Le Drezen" > À: "discussions générales sur Koha" > Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:33:42 > Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français > > J'ai effectué ./translate install fr-FR, j'ai bien des .tt , mais > j'ai toujours le même problème. > Pour info ici : > /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/admin > je n'ai pas de .tt alors qu'en anglais il y en a. > > Je ne comprends pas pourquoi la migration en anglais se fait > correctement et pas celle en français. > > un exemple : > http://dns.scd.univ-metz.fr:8080/ > > > Alain > > ----- Mail original ----- > > De: "Frédéric Demians" > > À: "discussions générales sur Koha" > > Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:07:31 > > Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français > > > > > En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un > > > problème d'affichage. > > > > > Voici un exemple de code obtenu : > > > " xml:lang="" dir="" > > > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> > > > > Problème d'installation de la version 3.4. Ce que vous avez là > > c'est > > du > > code la version 3.2. Vous devez avoir les pages françaises de la > > 3.2 > > au > > milieu d'une installation 3.4. Forcez la réinstallation des > > gabarits > > de > > pages en allant dans le répertoire misc/translator et en tapant la > > commande: > > > > ./translate install fr-FR > > > > > > -- > > Frédéric DEMIANS > > http://www.tamil.fr/u/fdemians.html > > > > _______________________________________________ > > Infos mailing list > > Infos at listes.koha-fr.org > > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From henridamien.laurent at biblibre.com Mon May 30 17:49:09 2011 From: henridamien.laurent at biblibre.com (LAURENT Henri-Damien) Date: Mon, 30 May 2011 17:49:09 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=E7ais?= In-Reply-To: <261600cf-6fef-4e64-81fe-088ad1430823@zbstore2> References: <261600cf-6fef-4e64-81fe-088ad1430823@zbstore2> Message-ID: <4DE3BC75.4090207@biblibre.com> Le 30/05/2011 17:33, Alain Le Drezen a écrit : > J'ai effectué ./translate install fr-FR, j'ai bien des .tt , mais j'ai toujours le même problème. > Pour info ici : /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/admin je n'ai pas de .tt alors qu'en anglais il y en a. > > Je ne comprends pas pourquoi la migration en anglais se fait correctement et pas celle en français. > > un exemple : > http://dns.scd.univ-metz.fr:8080/ > > > Alain Les traductions parfois échouent, pour des problèmes de droits ou autre... Vous devriez tenter de faire un mv du dossier koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/fr-FR en koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/fr-FR.OLD, même chose pour l'OPAC et relancer la traduction ou poster ici les logs sortis par la traduction. Bonne journée. -- Henri-Damien LAURENT BibLibre From paul.poulain at biblibre.com Mon May 30 17:53:32 2011 From: paul.poulain at biblibre.com (Paul Poulain) Date: Mon, 30 May 2011 17:53:32 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=E7ais?= In-Reply-To: <261600cf-6fef-4e64-81fe-088ad1430823@zbstore2> References: <261600cf-6fef-4e64-81fe-088ad1430823@zbstore2> Message-ID: <4DE3BD7C.4030404@biblibre.com> Le 30/05/2011 17:33, Alain Le Drezen a écrit : > J'ai effectué ./translate install fr-FR, j'ai bien des .tt , mais j'ai toujours le même problème. > Pour info ici : /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/admin je n'ai pas de .tt alors qu'en anglais il y en a. > > Je ne comprends pas pourquoi la migration en anglais se fait correctement et pas celle en français. > > un exemple : > http://dns.scd.univ-metz.fr:8080/ mmm... vu l'exemple, je pencherais pour dire que ce n'est pas juste une des rares balises mal traduites, mais un autre problème. Suggestion : rm -rf des traductions, puis recréation Question : est-ce que vous avez des traces d'un koha 3.2 qui trainerait ? (avec un PERL5LIB / KOHA_CONF mal positionné) qui pourrait expliquer un mélange 3.2/3.4 ? -- Paul POULAIN http://www.biblibre.com Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc Tel : (33) 4 91 81 35 08 From fridolyn.somers at progilone.fr Mon May 30 18:35:34 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Mon, 30 May 2011 18:35:34 +0200 Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7ais?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4DE3C756.5060200@progilone.fr> > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl... Cette ligne indique qu'il y a des fichiers tmpl alors qu'ils sont remplacés par des tt. Avez-vous installé la 3.4 sur une 3.2 existante ? -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 30/05/2011 17:43, Alain Le Drezen a écrit : > Oups, j'ai oublié de signaler que j'ai un warning pendant l'exécution du script partie intranet : > > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/roadtype.tt... > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/cities.tt... > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tmpl... > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/classsources.tt... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/matching-rules.tt... > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt:: Anchor 1 not found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordanceAjouter v??rification de concordance" > Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm line 446. > Write serials.pref > Write enhanced_content.pref > Write patrons.pref > Write cataloguing.pref_upgrade_backup > > > maintenant j'ai un OPAC en fr correct mais toujours pas d'intranet > > > ----- Mail original ----- >> De: "Alain Le Drezen" >> À: "discussions générales sur Koha" >> Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:33:42 >> Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français >> >> J'ai effectué ./translate install fr-FR, j'ai bien des .tt , mais >> j'ai toujours le même problème. >> Pour info ici : >> /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/admin >> je n'ai pas de .tt alors qu'en anglais il y en a. >> >> Je ne comprends pas pourquoi la migration en anglais se fait >> correctement et pas celle en français. >> >> un exemple : >> http://dns.scd.univ-metz.fr:8080/ >> >> >> Alain >> >> ----- Mail original ----- >>> De: "Frédéric Demians" >>> À: "discussions générales sur Koha" >>> Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:07:31 >>> Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français >>> >>>> En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un >>> > problème d'affichage. >>> >>> > Voici un exemple de code obtenu : >>> > " xml:lang=""dir="" >>> > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> >>> >>> Problème d'installation de la version 3.4. Ce que vous avez là >>> c'est >>> du >>> code la version 3.2. Vous devez avoir les pages françaises de la >>> 3.2 >>> au >>> milieu d'une installation 3.4. Forcez la réinstallation des >>> gabarits >>> de >>> pages en allant dans le répertoire misc/translator et en tapant la >>> commande: >>> >>> ./translate install fr-FR >>> >>> >>> -- >>> Frédéric DEMIANS >>> http://www.tamil.fr/u/fdemians.html >>> >>> _______________________________________________ >>> Infos mailing list >>> Infos at listes.koha-fr.org >>> https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos >>> >> _______________________________________________ >> Infos mailing list >> Infos at listes.koha-fr.org >> https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos >> > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos From ledrezen at univ-metz.fr Mon May 30 19:07:00 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Mon, 30 May 2011 19:07:00 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?RE_=3A_Re=3A__PB_koha_3=2E4_en_fran?= =?iso-8859-1?q?=E7ais?= Message-ID: Oui c'est un upgrade de 3.2 en 3.4 Fridolyn SOMERS a écrit : > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl... Cette ligne indique qu'il y a des fichiers tmpl alors qu'ils sont remplacés par des tt. Avez-vous installé la 3.4 sur une 3.2 existante ? -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 30/05/2011 17:43, Alain Le Drezen a écrit : > Oups, j'ai oublié de signaler que j'ai un warning pendant l'exécution du script partie intranet : > > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/roadtype.tt... > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/cities.tt... > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tmpl... > Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/classsources.tt... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/matching-rules.tt... > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt:: Anchor 1 not found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordanceAjouter v??rification de concordance" > Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm line 446. > Write serials.pref > Write enhanced_content.pref > Write patrons.pref > Write cataloguing.pref_upgrade_backup > > > maintenant j'ai un OPAC en fr correct mais toujours pas d'intranet > > > ----- Mail original ----- >> De: "Alain Le Drezen" >> À: "discussions générales sur Koha" >> Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:33:42 >> Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français >> >> J'ai effectué ./translate install fr-FR, j'ai bien des .tt , mais >> j'ai toujours le même problème. >> Pour info ici : >> /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/admin >> je n'ai pas de .tt alors qu'en anglais il y en a. >> >> Je ne comprends pas pourquoi la migration en anglais se fait >> correctement et pas celle en français. >> >> un exemple : >> http://dns.scd.univ-metz.fr:8080/ >> >> >> Alain >> >> ----- Mail original ----- >>> De: "Frédéric Demians" >>> À: "discussions générales sur Koha" >>> Envoyé: Lundi 30 Mai 2011 17:07:31 >>> Objet: Re: [koha-Infos] PB koha 3.4 en français >>> >>>> En 3.4.0 ou 3.4.1 quand je souhaite passer en français, j'ai un >>> > problème d'affichage. >>> >>> > Voici un exemple de code obtenu : >>> > " xml:lang=""dir="" >>> > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> >>> >>> Problème d'installation de la version 3.4. Ce que vous avez là >>> c'est >>> du >>> code la version 3.2. Vous devez avoir les pages françaises de la >>> 3.2 >>> au >>> milieu d'une installation 3.4. Forcez la réinstallation des >>> gabarits >>> de >>> pages en allant dans le répertoire misc/translator et en tapant la >>> commande: >>> >>> ./translate install fr-FR >>> >>> >>> -- >>> Frédéric DEMIANS >>> http://www.tamil.fr/u/fdemians.html >>> >>> _______________________________________________ >>> Infos mailing list >>> Infos at listes.koha-fr.org >>> https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos >>> >> _______________________________________________ >> Infos mailing list >> Infos at listes.koha-fr.org >> https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos >> > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos _______________________________________________ Infos mailing list Infos at listes.koha-fr.org https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos From henridamien.laurent at biblibre.com Mon May 30 21:23:38 2011 From: henridamien.laurent at biblibre.com (LAURENT Henri-Damien) Date: Mon, 30 May 2011 21:23:38 +0200 Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?RE_=3A_Re=3A__PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7a?= =?utf-8?q?is?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4DE3EEBA.3060204@biblibre.com> Le 30/05/2011 19:07, Alain Le Drezen a écrit : > Oui c'est un upgrade de 3.2 en 3.4 Donc vous devriez... supprimer tout fichier .tmpl find koha-tmpl -name "*.tmpl" --exec rm \{\} \; Sans doute faudra-t-il supprimer certains des includes. Sinon, vous pourriez faire un git clean... Pour enlever tous les dossiers et fichiers qui "dépassent". Mais testez d'abord l'état en utilisant la commande "git status" qui vous donne la liste des dossiers et fichiers non "gittés". Bonne soirée. -- Henri-Damien LAURENT > > Fridolyn SOMERS a écrit : > >> Copying /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl... > Cette ligne indique qu'il y a des fichiers tmpl alors qu'ils sont > remplacés par des tt. > > Avez-vous installé la 3.4 sur une 3.2 existante ? > From fridolyn.somers at progilone.fr Tue May 31 09:23:36 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Tue, 31 May 2011 09:23:36 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?RE_=3A_Re=3A__PB_koha_3=2E4_en_fran?= =?iso-8859-1?q?=E7ais?= In-Reply-To: <4DE3EEBA.3060204@biblibre.com> References: <4DE3EEBA.3060204@biblibre.com> Message-ID: <4DE49778.5000901@progilone.fr> Bonjour, Cela peut venir de là. Il me semble que le problème vient plutôt des fichiers créés lors de l'installation standard : /etc/koha et /usr/var/koha. Ils existaient dans leur version 3.2 avant une installation de la 3.4 dans ces même répertoires. Pour corriger le problème, supprimer tout le contenu de ces répertoires et réinstaller en mode standard depuis les sources. Ou bien créer une nouvelle instance de Koha (en utilisant un répertoire d'installation /usr/share/koha34 par exemple). Cependant, à mon sens, il faudrait que l'installer puisse fonctionner pour un upgrade de ce genre entre 3.2 et 3.4. Faudrait tester. Cordialement, -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 30/05/2011 21:23, LAURENT Henri-Damien a écrit : > Le 30/05/2011 19:07, Alain Le Drezen a écrit : >> Oui c'est un upgrade de 3.2 en 3.4 > Donc vous devriez... supprimer tout fichier .tmpl > find koha-tmpl -name "*.tmpl" --exec rm \{\} \; > Sans doute faudra-t-il supprimer certains des includes. > Sinon, vous pourriez faire un git clean... Pour enlever tous les > dossiers et fichiers qui "dépassent". > Mais testez d'abord l'état en utilisant la commande "git status" > qui vous donne la liste des dossiers et fichiers non "gittés". > Bonne soirée. From ledrezen at univ-metz.fr Tue May 31 09:54:30 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Tue, 31 May 2011 09:54:30 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?RE_=3A_Re=3A__PB_koha_3=2E4_en_fran=C3=A7a?= =?utf-8?q?is?= In-Reply-To: <4DE49778.5000901@progilone.fr> Message-ID: <4b587660-a8ce-40cf-a5f5-0cd94aa086b3@zbstore2> J'abandonne. Je réinstalle. Oui il me semble aussi que la migration (make upgrade) devrait prendre en compte les langues autres que l'anglais. En ce qui concerne la doc de migration en 3.4 elle est plus que succincte : ----------------------------------------------------------------------------- UPGRADE ======= If you are upgrading from a previous installation of Koha 3.x, you can use the following: ./koha_perl_deps.pl -u -m # to identify new Perl dependencies Install any missing modules IMPORTANT: Koha 3.4.x uses Template::Toolkit, this must be installed before the webinstaller can run sudo apt-get install libtemplate-perl Koha 3.4.x no longer stores items in biblio records so as part of the upgrade you will need to do the following two steps, they can take a long time (several hours) to complete for large databases misc/maintenance/remove_items_from_biblioitems.pl --run misc/migration_tools/rebuild_zebra.pl -b -r ----------------------------------------------------------------------------- Il manque : perl Makefile.PL --prev-install-log /path/to/koha-install-log make make test sudo make upgrade Ou est-ce un oubli volontaire car pas testé ? ----- Mail original ----- > De: "Fridolyn SOMERS" > À: infos at listes.koha-fr.org > Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 09:23:36 > Objet: Re: [koha-Infos] RE : Re: PB koha 3.4 en français > > Bonjour, > > Cela peut venir de là. > Il me semble que le problème vient plutôt des fichiers créés lors de > l'installation standard : /etc/koha et /usr/var/koha. > > Ils existaient dans leur version 3.2 avant une installation de la 3.4 > dans ces même répertoires. > > Pour corriger le problème, supprimer tout le contenu de ces > répertoires > et réinstaller en mode standard depuis les sources. > Ou bien créer une nouvelle instance de Koha (en utilisant un > répertoire > d'installation /usr/share/koha34 par exemple). > > Cependant, à mon sens, il faudrait que l'installer puisse fonctionner > pour un upgrade de ce genre entre 3.2 et 3.4. > Faudrait tester. > > Cordialement, > > -- > Fridolyn SOMERS > Société PROGILONE > 24b, rue Jean Baldassini > 69007 LYON > +33(0)4.72.76.29.22 > fridolyn.somers at progilone.fr > > > Le 30/05/2011 21:23, LAURENT Henri-Damien a écrit : > > Le 30/05/2011 19:07, Alain Le Drezen a écrit : > >> Oui c'est un upgrade de 3.2 en 3.4 > > Donc vous devriez... supprimer tout fichier .tmpl > > find koha-tmpl -name "*.tmpl" --exec rm \{\} \; > > Sans doute faudra-t-il supprimer certains des includes. > > Sinon, vous pourriez faire un git clean... Pour enlever tous les > > dossiers et fichiers qui "dépassent". > > Mais testez d'abord l'état en utilisant la commande "git status" > > qui vous donne la liste des dossiers et fichiers non "gittés". > > Bonne soirée. > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From ledrezen at univ-metz.fr Tue May 31 10:38:12 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Tue, 31 May 2011 10:38:12 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: Message-ID: <8e0c5294-885a-44c5-9adf-92e0343162a1@zbstore2> Bonjour, Suite des aventures. Après une install de la 3.2.4 (sudo make install), lors de l'installation de fr-FR (sudo ./translate install fr-FR ) , j'ai l'erreur suivante : Install templates 'intranet From: /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/ To : /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR With: /usr/share/koha/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3002000.po ....... Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/cities.tt... Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/classsources.tt... Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/matching-rules.tt... tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance Ajouter v??rification de concordance " Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm line 446. Koha directories hierarchy for fr-FR must be created first Quelqu'un a-t-il déjà réussi à installer fr-FR en 3.4 ? La partie OPAC s'installe bien , c'est l'intranet qui plante Alain Le Drezen Responsable Système d'Information Documentaire et Informatique Service commun de la documentation Bibliothèques universitaires Université Paul Verlaine - Metz Ile du Saulcy 57045 Metz Cedex 01 Tél : 06 07 03 12 96 From fridolyn.somers at progilone.fr Tue May 31 11:32:50 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Tue, 31 May 2011 11:32:50 +0200 Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: <8e0c5294-885a-44c5-9adf-92e0343162a1@zbstore2> References: <8e0c5294-885a-44c5-9adf-92e0343162a1@zbstore2> Message-ID: <4DE4B5C2.2080804@progilone.fr> Bonjour, J'ai testé la traduction fr-FR avec la version actuelle du GIT : 3.05.00.001 (pris dans kohaversion.pl). Pas de soucis. -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 31/05/2011 10:38, Alain Le Drezen a écrit : > Bonjour, > > > Suite des aventures. > > Après une install de la 3.2.4 (sudo make install), lors de l'installation de fr-FR (sudo ./translate install fr-FR > ) , j'ai l'erreur suivante : > > > Install templates 'intranet > From: /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/ > To : /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR > With: /usr/share/koha/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3002000.po > ....... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/cities.tt... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/classsources.tt... > Creating /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/matching-rules.tt... > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt:: Anchor 1 not found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordanceAjouter v??rification de concordance" > Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm line 446. > Koha directories hierarchy for fr-FR must be created first > > > Quelqu'un a-t-il déjà réussi à installer fr-FR en 3.4 ? > La partie OPAC s'installe bien , c'est l'intranet qui plante > > > Alain Le Drezen > Responsable Système d'Information Documentaire et Informatique > > Service commun de la documentation > Bibliothèques universitaires > Université Paul Verlaine - Metz > Ile du Saulcy > 57045 Metz Cedex 01 > Tél : 06 07 03 12 96 > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos From ledrezen at univ-metz.fr Tue May 31 11:47:27 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Tue, 31 May 2011 11:47:27 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: <4DE4B5C2.2080804@progilone.fr> Message-ID: Bonjour, J'utilise la dernière version stable ( 3.04.01.000 ) ----- Mail original ----- > De: "Fridolyn SOMERS" > À: infos at listes.koha-fr.org > Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 11:32:50 > Objet: Re: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 > > Bonjour, > > J'ai testé la traduction fr-FR avec la version actuelle du GIT : > 3.05.00.001 (pris dans kohaversion.pl). > Pas de soucis. > > -- > Fridolyn SOMERS > Société PROGILONE > 24b, rue Jean Baldassini > 69007 LYON > +33(0)4.72.76.29.22 > fridolyn.somers at progilone.fr > > > Le 31/05/2011 10:38, Alain Le Drezen a écrit : > > Bonjour, > > > > > > Suite des aventures. > > > > Après une install de la 3.2.4 (sudo make install), lors de > > l'installation de fr-FR (sudo ./translate install fr-FR > > ) , j'ai l'erreur suivante : > > > > > > Install templates 'intranet > > From: /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/ > > To : /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR > > With: > > /usr/share/koha/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3002000.po > > ....... > > Creating > > /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/cities.tt... > > Creating > > /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/classsources.tt... > > Creating > > /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/fr-FR/modules/help/admin/matching-rules.tt... > > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt:: Anchor 1 not > > found for msgid "N??cessite des v??rifications de > > concordanceAjouter v??rification de concordance" > > Can't call method "string" on an undefined value at > > TmplTokenizer.pm line 446. > > Koha directories hierarchy for fr-FR must be created first > > > > > > Quelqu'un a-t-il déjà réussi à installer fr-FR en 3.4 ? > > La partie OPAC s'installe bien , c'est l'intranet qui plante > > > > > > Alain Le Drezen > > Responsable Système d'Information Documentaire et Informatique > > > > Service commun de la documentation > > Bibliothèques universitaires > > Université Paul Verlaine - Metz > > Ile du Saulcy > > 57045 Metz Cedex 01 > > Tél : 06 07 03 12 96 > > > > > > _______________________________________________ > > Infos mailing list > > Infos at listes.koha-fr.org > > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From frederic at tamil.fr Tue May 31 12:19:30 2011 From: frederic at tamil.fr (=?UTF-8?B?RnLDqWTDqXJpYyBEZW1pYW5z?=) Date: Tue, 31 May 2011 12:19:30 +0200 Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: <8e0c5294-885a-44c5-9adf-92e0343162a1@zbstore2> References: <8e0c5294-885a-44c5-9adf-92e0343162a1@zbstore2> Message-ID: <4DE4C0B2.50304@tamil.fr> > Après une install de la 3.2.4 (sudo make install), lors de > l'installation de fr-FR (sudo ./translate install fr-FR) , j'ai > l'erreur suivante : > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not found > for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance Ajouter > v??rification de concordance " Il y avait cette erreur dans la version 3.4.0. Elle est corrigé en 3.4.1. Si en téléchargeant la 3.4 sur le site communautaire, vous avez cette erreur, cela signifie que le paquet de la version 3.4.1 contient les fichiers de traduction français de la version 3.4.0... Solution : Allez sur le site de traduction, récupérer le fichier .po des textes de l'interface pro et recopiez-le par dessus le fichier du même même nom de la 3.4.1. C'est ici : http://translate.koha-community.org/fr/34/ Cordialement, -- Frédéric DEMIANS http://www.tamil.fr/u/fdemians.html From paul.poulain at biblibre.com Tue May 31 12:34:11 2011 From: paul.poulain at biblibre.com (Paul Poulain) Date: Tue, 31 May 2011 12:34:11 +0200 Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: <4DE4C0B2.50304@tamil.fr> References: <8e0c5294-885a-44c5-9adf-92e0343162a1@zbstore2> <4DE4C0B2.50304@tamil.fr> Message-ID: <4DE4C423.7070202@biblibre.com> Le 31/05/2011 12:19, Frédéric Demians a écrit : >> tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not found >> for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance Ajouter >> v??rification de concordance " > Il y avait cette erreur dans la version 3.4.0. Elle est corrigé en > 3.4.1. Si en téléchargeant la 3.4 sur le site communautaire, vous avez > cette erreur, cela signifie que le paquet de la version 3.4.1 contient > les fichiers de traduction français de la version 3.4.0... Et si c'est le cas, il va falloir qu'on traite ce problème pour que les "gens normaux" puissent télécharger/utiliser la 3.4.x ! -- Paul POULAIN http://www.biblibre.com Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc Tel : (33) 4 91 81 35 08 From ledrezen at univ-metz.fr Tue May 31 12:39:56 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Tue, 31 May 2011 12:39:56 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: <4DE4C0B2.50304@tamil.fr> Message-ID: Bonjour, Ca ne change rien. J'ai toujours l'erreur : tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance Ajouter v??rification de concordance " Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm line 446. Koha directories hierarchy for fr-FR must be created first et j'ai toujours le code suivant malgré une install complète en 3.4.1 sans upgrade. Si comme le dit Paul Poulain (Les " xml:lang="" dir="" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> Koha › Administration › System Preferences /includes/favicon.ico" type="image/x-icon" /> /lib/jquery/plugins/ui.tabs.css" /> /css/print.css" /> " /> /css/staff-global.css" /> /" /> ----- Mail original ----- > De: "Frédéric Demians" > À: "discussions générales sur Koha" > Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 12:19:30 > Objet: Re: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 > > > Après une install de la 3.2.4 (sudo make install), lors de > > l'installation de fr-FR (sudo ./translate install fr-FR) , j'ai > > l'erreur suivante : > > > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not > > found > > for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance Ajouter > > v??rification de concordance " > > Il y avait cette erreur dans la version 3.4.0. Elle est corrigé en > 3.4.1. Si en téléchargeant la 3.4 sur le site communautaire, vous > avez > cette erreur, cela signifie que le paquet de la version 3.4.1 > contient > les fichiers de traduction français de la version 3.4.0... > > Solution : Allez sur le site de traduction, récupérer le fichier .po > des > textes de l'interface pro et recopiez-le par dessus le fichier du > même > même nom de la 3.4.1. C'est ici : > > http://translate.koha-community.org/fr/34/ > > Cordialement, > -- > Frédéric DEMIANS > http://www.tamil.fr/u/fdemians.html > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From ledrezen at univ-metz.fr Tue May 31 15:32:24 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Tue, 31 May 2011 15:32:24 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: Message-ID: Pour information l'installation de fr-CA fonctionne parfaitement. C'est donc bien un problème uniquement avec fr-FR. Faut-il que je poste sur bugs.koha-community.org ? ----- Mail original ----- > De: "Alain Le Drezen" > À: "discussions générales sur Koha" > Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 12:39:56 > Objet: Re: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 > > Bonjour, > > > Ca ne change rien. J'ai toujours l'erreur : > > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not > found for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance > Ajouter v??rification de concordance " > Can't call method "string" on an undefined value at TmplTokenizer.pm > line 446. > Koha directories hierarchy for fr-FR must be created first > > > et j'ai toujours le code suivant malgré une install complète en 3.4.1 > sans upgrade. > Si comme le dit Paul Poulain (Les " xml:lang="" dir="" > xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> > > > Koha › Administration › System > Preferences > > -->/includes/favicon.ico" type="image/x-icon" /> > /lib/jquery/plugins/ui.tabs.css" /> > /css/print.css" /> > > " /> > > > /css/staff-global.css" /> > > > > /" /> > > > > > > > ----- Mail original ----- > > De: "Frédéric Demians" > > À: "discussions générales sur Koha" > > Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 12:19:30 > > Objet: Re: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 > > > > > Après une install de la 3.2.4 (sudo make install), lors de > > > l'installation de fr-FR (sudo ./translate install fr-FR) , j'ai > > > l'erreur suivante : > > > > > tmpl_process3.pl: Warning: matching-rules.tt: : Anchor 1 not > > > found > > > for msgid "N??cessite des v??rifications de concordance > > > Ajouter > > > v??rification de concordance " > > > > Il y avait cette erreur dans la version 3.4.0. Elle est corrigé en > > 3.4.1. Si en téléchargeant la 3.4 sur le site communautaire, vous > > avez > > cette erreur, cela signifie que le paquet de la version 3.4.1 > > contient > > les fichiers de traduction français de la version 3.4.0... > > > > Solution : Allez sur le site de traduction, récupérer le fichier > > .po > > des > > textes de l'interface pro et recopiez-le par dessus le fichier du > > même > > même nom de la 3.4.1. C'est ici : > > > > http://translate.koha-community.org/fr/34/ > > > > Cordialement, > > -- > > Frédéric DEMIANS > > http://www.tamil.fr/u/fdemians.html > > _______________________________________________ > > Infos mailing list > > Infos at listes.koha-fr.org > > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From frederic at tamil.fr Tue May 31 17:40:55 2011 From: frederic at tamil.fr (=?ISO-8859-1?Q?Fr=E9d=E9ric_Demians?=) Date: Tue, 31 May 2011 17:40:55 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEAU?= Message-ID: <4DE50C07.2040907@tamil.fr> Bonjour, Y a-t-il des spécialistes RAMEAU parmis les utilisateurs de Koha ? ou simplement des bibliothèques déployées dans le SUDOC qui voient revenir des autorités RAMEAU dans leur catalogue local Koha ? Certaines autorités renvoyées par l'ABES sont "construites", en tout cas telles qu'elles se trouvent dans les zones de la notice bibliographique. Par exemple, on peut avoir les deux zones 600 suivantes : 600 1 _3027107957 _aRonsard _bPierre de _f1524-1585 _3028626613 _xBibliographie descriptive _2rameau 600 1 _3027107957 _aRonsard _bPierre de _f1524-1585 _3028633067 _xCritique et interprétation _2rameau On voit qu'on a à chaque fois deux autorités dans le champ 600. La première est une autorités Nom de personne dont le PPN (identifiant SUDOC) est 027107957. La deuxième autorité est une subdivision de la zone 600 qui a bien un PPN distinct de celui de l'autorité Nom de personne. Cette structure de champ soulève toute une série de questions pour lesquelles certains d'entre vous on peut être des réponses : - Comment faire "cohabiter" de tels champs avec les champs "normaux" Koha liés aux autorités. En effet, dans Koha, on ne peut lier un champ biblio qu'à une unique autorité (via un sous-champ $9). - Au moment des chargements réguliers SUDOC, est-il préférable de créer un seul lien vers l'autorité Koha (un sous-champ $9) ou bien plusieurs $9, sachant que dans Koha ensuite ces liens multiples ne seront pas nécessairement bien gérés. - Faut-il à l'OPAC Koha lier de telles zones 600 à chaque autorité, ou bien, ou mieux, faire un ET entre les deux autorités pour retrouver les notices biblio contenant les deux autorités ? Vous voyez que j'approche le problème sous un certain angle pratique, mais toute autre perspective m'intéresse : conception générale des autorités construites RAMEAU ; ce qui fonctionne avec Koha ; ce qui ne fonctionne pas ; ce qu'il faut y ajouter ; toute autre remarque sur le sujet... Merci. From fridolyn.somers at progilone.fr Tue May 31 17:49:39 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Tue, 31 May 2011 17:49:39 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEAU?= In-Reply-To: <4DE50C07.2040907@tamil.fr> References: <4DE50C07.2040907@tamil.fr> Message-ID: <4DE50E13.9040409@progilone.fr> Bonjour, Je pense que c'est un problème largement rencontré par le SCD Lyon 2. Nous avons réalisé un développement spécifique (fonctionnalité C2) pour la gestion des autorités multiples avec une sous-champ $9 répétable. Je pourrais vous répondre sur les points techniques mais pas côté métier. Cordialement, -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 31/05/2011 17:40, Frédéric Demians a écrit : > Bonjour, > > Y a-t-il des spécialistes RAMEAU parmis les utilisateurs de Koha ? > ou simplement des bibliothèques déployées dans le SUDOC qui voient > revenir des autorités RAMEAU dans leur catalogue local Koha ? > > Certaines autorités renvoyées par l'ABES sont "construites", en tout cas > telles qu'elles se trouvent dans les zones de la notice bibliographique. > Par exemple, on peut avoir les deux zones 600 suivantes : > > 600 1 _3027107957 > _aRonsard > _bPierre de > _f1524-1585 > _3028626613 > _xBibliographie descriptive > _2rameau > > 600 1 _3027107957 > _aRonsard > _bPierre de > _f1524-1585 > _3028633067 > _xCritique et interprétation > _2rameau > > On voit qu'on a à chaque fois deux autorités dans le champ 600. La > première est une autorités Nom de personne dont le PPN (identifiant > SUDOC) est 027107957. La deuxième autorité est une subdivision de la > zone 600 qui a bien un PPN distinct de celui de l'autorité Nom de > personne. > > Cette structure de champ soulève toute une série de questions pour > lesquelles certains d'entre vous on peut être des réponses : > > - Comment faire "cohabiter" de tels champs avec les champs "normaux" > Koha liés aux autorités. En effet, dans Koha, on ne peut lier un champ > biblio qu'à une unique autorité (via un sous-champ $9). > - Au moment des chargements réguliers SUDOC, est-il préférable de créer > un seul lien vers l'autorité Koha (un sous-champ $9) ou bien plusieurs > $9, sachant que dans Koha ensuite ces liens multiples ne seront pas > nécessairement bien gérés. > - Faut-il à l'OPAC Koha lier de telles zones 600 à chaque autorité, ou > bien, ou mieux, faire un ET entre les deux autorités pour retrouver > les notices biblio contenant les deux autorités ? > > Vous voyez que j'approche le problème sous un certain angle pratique, > mais toute autre perspective m'intéresse : conception générale des > autorités construites RAMEAU ; ce qui fonctionne avec Koha ; ce qui ne > fonctionne pas ; ce qu'il faut y ajouter ; toute autre remarque sur > le sujet... > > Merci. > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From f.wanga at tamil.fr Tue May 31 19:20:51 2011 From: f.wanga at tamil.fr (Francis WANGA) Date: Tue, 31 May 2011 19:20:51 +0200 Subject: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 In-Reply-To: References: Message-ID: > > Pour information l'installation de fr-CA fonctionne parfaitement. > Personne n'a touché à la traduction de la version fr-CA en 3.4. Ca ne doit pas marcher si bien que ça. > C'est donc bien un problème uniquement avec fr-FR. > Je peux reproduire le bug sur mon poste. C'est lié aux fichiers de traduction ET à la version de Linux. Pas de bug avec Linux Lenny mais bug avec Squeeze. Je l'ai corrigé. Allez ici : http://translate.koha-community.org/fr/34/review.html Cliquez sur Archive zip du répertoire. Vous aurez une version qui marche. -- Francis -------------- section suivante -------------- Une pièce jointe HTML a été nettoyée... URL: From jean.bernon at univ-lyon3.fr Tue May 31 22:02:42 2011 From: jean.bernon at univ-lyon3.fr (BERNON Jean) Date: Tue, 31 May 2011 20:02:42 +0000 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?RE_=3A__Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEA?= =?iso-8859-1?q?U?= In-Reply-To: <4DE50E13.9040409@progilone.fr> References: <4DE50C07.2040907@tamil.fr>,<4DE50E13.9040409@progilone.fr> Message-ID: <6538CC8147CB8E4DBC30E650AA1462170BF2CDE1@exch-mb3.ad.univ-lyon3.fr> Cette question est le graal de tous les catalogues informatisés. Il n'y a pas une seule réponse. Je lance quelques idées, d'autres complèteront. Je précise que mes notions de Rameau sont un peu anciennes, même si elles ont été poussées assez loin. Une vedette (heading) Rameau standard est composée de 5 éléments non répétables, dont seul le premier est obligatoire, et placés dans cet ordre : tête de vedette + subdivision de sujet + subdivision de lieu + subdivision chronologique + subdivision de forme. Les autorités contrôlent les éléments et non la vedette globale. Donc une vedette Rameau peut avoir jusqu'à 5 autorités qui la contrôlent. Heureusement beaucoup de vedettes se réduisent à une tête de vedette ou une tête de vedette + un lieu etc. Notez que les deux premiers éléments différent un peu des 3 derniers et constituent le sujet stricto sensu. Notez également que la majorité des vedettes construites n'ont pas de subdivision de sujet, mais seulement des subdivisions des trois derniers types. A partir de là, une solution simple utilisée par de nombreux catalogues est de ne rechercher que sur la tête de vedette. (cas Lyon 3). Une solution un peu plus élaborée serait d'interroger la tête de vedette et la subdivision de sujet selon la proposition de Frédéric Demians. C'est peut être même plus pertinent que la 3ème solution. La 3ème solution c'est de faire une recherche combinant tous les éléments avec ET. Petit problème pour se lancer dans cette logique : Unimarc distingue bien les subdivisions de sujet ($x) des géographiques ($y) et des chronologiques ($z), mais il ne les distinguent pas des subdivisions de forme ($x). Donc il y a une 4ème solution combiner tête de vedette, subdivision de sujet et subdivision de forme. Bien sûr ce serait trop simple si tout était exactement dans le cadre ci-dessus. Rameau se réserve le droit d'avoir des exceptions : deux subdivisions de sujet, la subdivision de lieu avant celle de sujet, etc. ________________________________________ De : infos-bounces at listes.koha-fr.org [infos-bounces at listes.koha-fr.org] de la part de Fridolyn SOMERS [fridolyn.somers at progilone.fr] Date d'envoi : mardi 31 mai 2011 17:49 À : infos at listes.koha-fr.org Objet : Re: [koha-Infos] Koha et les autorités RAMEAU Bonjour, Je pense que c'est un problème largement rencontré par le SCD Lyon 2. Nous avons réalisé un développement spécifique (fonctionnalité C2) pour la gestion des autorités multiples avec une sous-champ $9 répétable. Je pourrais vous répondre sur les points techniques mais pas côté métier.ric Cordialement, -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 31/05/2011 17:40, Frédéric Demians a écrit : > Bonjour, > > Y a-t-il des spécialistes RAMEAU parmis les utilisateurs de Koha ? > ou simplement des bibliothèques déployées dans le SUDOC qui voient > revenir des autorités RAMEAU dans leur catalogue local Koha ? > > Certaines autorités renvoyées par l'ABES sont "construites", en tout cas > telles qu'elles se trouvent dans les zones de la notice bibliographique. > Par exemple, on peut avoir les deux zones 600 suivantes : > > 600 1 _3027107957 > _aRonsard > _bPierre de > _f1524-1585 > _3028626613 > _xBibliographie descriptive > _2rameau > > 600 1 _3027107957 > _aRonsard > _bPierre de > _f1524-1585 > _3028633067 > _xCritique et interprétation > _2rameau > > On voit qu'on a à chaque fois deux autorités dans le champ 600. La > première est une autorités Nom de personne dont le PPN (identifiant > SUDOC) est 027107957. La deuxième autorité est une subdivision de la > zone 600 qui a bien un PPN distinct de celui de l'autorité Nom de > personne. > > Cette structure de champ soulève toute une série de questions pour > lesquelles certains d'entre vous on peut être des réponses : > > - Comment faire "cohabiter" de tels champs avec les champs "normaux" > Koha liés aux autorités. En effet, dans Koha, on ne peut lier un champ > biblio qu'à une unique autorité (via un sous-champ $9). > - Au moment des chargements réguliers SUDOC, est-il préférable de créer > un seul lien vers l'autorité Koha (un sous-champ $9) ou bien plusieurs > $9, sachant que dans Koha ensuite ces liens multiples ne seront pas > nécessairement bien gérés. > - Faut-il à l'OPAC Koha lier de telles zones 600 à chaque autorité, ou > bien, ou mieux, faire un ET entre les deux autorités pour retrouver > les notices biblio contenant les deux autorités ? > > Vous voyez que j'approche le problème sous un certain angle pratique, > mais toute autre perspective m'intéresse : conception générale des > autorités construites RAMEAU ; ce qui fonctionne avec Koha ; ce qui ne > fonctionne pas ; ce qu'il faut y ajouter ; toute autre remarque sur > le sujet... > > Merci. > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > _______________________________________________ Infos mailing list Infos at listes.koha-fr.org https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos From Dominique.Cottart at univ-lyon2.fr Wed Jun 1 07:27:36 2011 From: Dominique.Cottart at univ-lyon2.fr (Dominique Cottart) Date: Wed, 1 Jun 2011 07:27:36 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEAU?= In-Reply-To: <4DE50E13.9040409@progilone.fr> References: <4DE50C07.2040907@tamil.fr> <4DE50E13.9040409@progilone.fr> Message-ID: <4272646.9480.1306906058532.JavaMail.root@co3> Bonjour à tous, effectivement, le problèmes de RAMEAU ont été traité par Fridolyn pour nous. Le développement qu'il a fait nous permet bien de mettre plusieurs vedettes, construites ou pas. Ce développement est donc disponible sur le git de Progilone Dominique Cottart Service informatique documentaire Service commun de la documentation Université Lumière Lyon 2 86 rue Pasteur 69365 Lyon cedex07 tel : 0478697741 (Chevreul. Lundi, mardi, jeudi) 0478772442 (Bron. Mercredi, vendredi) http://www.univ-lyon2.fr/documentation > ---------------------------------------- > From: Fridolyn SOMERS > Sent: Tue May 31 17:49:39 CEST 2011 > To: > Subject: Re: [koha-Infos] Koha et les autorités RAMEAU > > > Bonjour, > > Je pense que c'est un problème largement rencontré par le SCD Lyon 2. > Nous avons réalisé un développement spécifique (fonctionnalité C2) pour > la gestion des autorités multiples avec une sous-champ $9 répétable. > Je pourrais vous répondre sur les points techniques mais pas côté métier. > > Cordialement, > > -- > Fridolyn SOMERS > Société PROGILONE > 24b, rue Jean Baldassini > 69007 LYON > +33(0)4.72.76.29.22 > fridolyn.somers at progilone.fr > > > Le 31/05/2011 17:40, Frédéric Demians a écrit : > > Bonjour, > > > > Y a-t-il des spécialistes RAMEAU parmis les utilisateurs de Koha ? > > ou simplement des bibliothèques déployées dans le SUDOC qui voient > > revenir des autorités RAMEAU dans leur catalogue local Koha ? > > > > Certaines autorités renvoyées par l'ABES sont "construites", en tout cas > > telles qu'elles se trouvent dans les zones de la notice bibliographique. > > Par exemple, on peut avoir les deux zones 600 suivantes : > > > > 600 1 _3027107957 > > _aRonsard > > _bPierre de > > _f1524-1585 > > _3028626613 > > _xBibliographie descriptive > > _2rameau > > > > 600 1 _3027107957 > > _aRonsard > > _bPierre de > > _f1524-1585 > > _3028633067 > > _xCritique et interprétation > > _2rameau > > > > On voit qu'on a à chaque fois deux autorités dans le champ 600. La > > première est une autorités Nom de personne dont le PPN (identifiant > > SUDOC) est 027107957. La deuxième autorité est une subdivision de la > > zone 600 qui a bien un PPN distinct de celui de l'autorité Nom de > > personne. > > > > Cette structure de champ soulève toute une série de questions pour > > lesquelles certains d'entre vous on peut être des réponses : > > > > - Comment faire "cohabiter" de tels champs avec les champs "normaux" > > Koha liés aux autorités. En effet, dans Koha, on ne peut lier un champ > > biblio qu'à une unique autorité (via un sous-champ $9). > > - Au moment des chargements réguliers SUDOC, est-il préférable de créer > > un seul lien vers l'autorité Koha (un sous-champ $9) ou bien plusieurs > > $9, sachant que dans Koha ensuite ces liens multiples ne seront pas > > nécessairement bien gérés. > > - Faut-il à l'OPAC Koha lier de telles zones 600 à chaque autorité, ou > > bien, ou mieux, faire un ET entre les deux autorités pour retrouver > > les notices biblio contenant les deux autorités ? > > > > Vous voyez que j'approche le problème sous un certain angle pratique, > > mais toute autre perspective m'intéresse : conception générale des > > autorités construites RAMEAU ; ce qui fonctionne avec Koha ; ce qui ne > > fonctionne pas ; ce qu'il faut y ajouter ; toute autre remarque sur > > le sujet... > > > > Merci. > > _______________________________________________ > > Infos mailing list > > Infos at listes.koha-fr.org > > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos From ledrezen at univ-metz.fr Wed Jun 1 08:42:10 2011 From: ledrezen at univ-metz.fr (Alain Le Drezen) Date: Wed, 01 Jun 2011 08:42:10 +0200 (CEST) Subject: [koha-Infos] =?utf-8?q?Installation_fr-FR_en_3=2E2=2E4_-_R=C3=A9s?= =?utf-8?q?olu?= In-Reply-To: Message-ID: <1864d922-f38e-4bcb-9588-e4e4d043ac1d@zbstore2> Bonjour, Le problème est résolu en installant les fichiers de traduction corrigés par Francis Wanga. Ils sont disponibles ici http://translate.koha-community.org/fr/34/export/zip après avoir créé un compte sur translate.koha-community.org . Alain ----- Mail original ----- > De: "Francis WANGA" > À: "discussions générales sur Koha" > Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 19:20:51 > Objet: Re: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 > > > > > > Pour information l'installation de fr-CA fonctionne parfaitement. > > > Personne n'a touché à la traduction de la version fr-CA en 3.4. Ca ne > doit pas marcher si bien que ça. > > > C'est donc bien un problème uniquement avec fr-FR. > > > Je peux reproduire le bug sur mon poste. C'est lié aux fichiers de > traduction ET à la version de Linux. Pas de bug avec Linux Lenny > mais bug avec Squeeze. Je l'ai corrigé. > > Allez ici : > > http://translate.koha-community.org/fr/34/review.html > > Cliquez sur Archive zip du répertoire. Vous aurez une version qui > marche. > > -- > Francis > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From suzanne.leuenberger at vd.ch Wed Jun 1 10:02:44 2011 From: suzanne.leuenberger at vd.ch (suzanne.leuenberger at vd.ch) Date: Wed, 1 Jun 2011 10:02:44 +0200 Subject: [koha-Infos] Absence Message-ID: Je serai absent(e) à partir du 01.06.2011 de retour le 06.06.2011. -------------- section suivante -------------- Une pièce jointe HTML a été nettoyée... URL: From fridolyn.somers at progilone.fr Wed Jun 1 11:10:40 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Wed, 01 Jun 2011 11:10:40 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?Installation_fr-FR_en_3=2E2=2E4_-_R?= =?iso-8859-1?q?=E9solu?= In-Reply-To: <1864d922-f38e-4bcb-9588-e4e4d043ac1d@zbstore2> References: <1864d922-f38e-4bcb-9588-e4e4d043ac1d@zbstore2> Message-ID: <4DE60210.5060007@progilone.fr> Bonjour, Ce fichier sera-t-il commité sur le GIT officiel ? C'est tout de même le but final non? Cordialement, -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 01/06/2011 08:42, Alain Le Drezen a écrit : > Bonjour, > > Le problème est résolu en installant les fichiers de traduction corrigés par Francis Wanga. > Ils sont disponibles ici http://translate.koha-community.org/fr/34/export/zip après avoir créé un compte sur translate.koha-community.org . > > Alain > > ----- Mail original ----- >> De: "Francis WANGA" >> À: "discussions générales sur Koha" >> Envoyé: Mardi 31 Mai 2011 19:20:51 >> Objet: Re: [koha-Infos] Installation fr-FR en 3.2.4 >> >> >> >> >> >> Pour information l'installation de fr-CA fonctionne parfaitement. >> >> >> Personne n'a touché à la traduction de la version fr-CA en 3.4. Ca ne >> doit pas marcher si bien que ça. >> >> >> C'est donc bien un problème uniquement avec fr-FR. >> >> >> Je peux reproduire le bug sur mon poste. C'est lié aux fichiers de >> traduction ET à la version de Linux. Pas de bug avec Linux Lenny >> mais bug avec Squeeze. Je l'ai corrigé. >> >> Allez ici : >> >> http://translate.koha-community.org/fr/34/review.html >> >> Cliquez sur Archive zip du répertoire. Vous aurez une version qui >> marche. >> >> -- >> Francis >> >> _______________________________________________ >> Infos mailing list >> Infos at listes.koha-fr.org >> https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos >> > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > From fridolyn.somers at progilone.fr Wed Jun 1 11:45:35 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Wed, 01 Jun 2011 11:45:35 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?RE_=3A__Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEA?= =?iso-8859-1?q?U?= In-Reply-To: <6538CC8147CB8E4DBC30E650AA1462170BF2CDE1@exch-mb3.ad.univ-lyon3.fr> References: <4DE50C07.2040907@tamil.fr>, <4DE50E13.9040409@progilone.fr> <6538CC8147CB8E4DBC30E650AA1462170BF2CDE1@exch-mb3.ad.univ-lyon3.fr> Message-ID: <4DE60A3F.2030903@progilone.fr> Une question "coup de pied dans la fourmilière" : Pourquoi stoker des données qui existent dans une notice d'autorité également dans la notice biblio ? Il suffit d'avoir dans le sous-champ 6XX$9 l'identifiant de l'autorité pour la retrouver. Ce sous-champ peut être répétable pour définir des autorités correspondant aux subdivisions. Cela sous-entends que pour l'affichage, on aille chercher les informations dans la notice d'autorité (ce que nous avons fait pour Lyon2). Également, cela demande de modifier l'indexation Zebra mais c'est faisable. -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 31/05/2011 22:02, BERNON Jean a écrit : > Cette question est le graal de tous les catalogues informatisés. Il n'y a pas une seule réponse. Je lance quelques idées, d'autres complèteront. Je précise que mes notions de Rameau sont un peu anciennes, même si elles ont été poussées assez loin. > > Une vedette (heading) Rameau standard est composée de 5 éléments non répétables, dont seul le premier est obligatoire, et placés dans cet ordre : tête de vedette + subdivision de sujet + subdivision de lieu + subdivision chronologique + subdivision de forme. Les autorités contrôlent les éléments et non la vedette globale. Donc une vedette Rameau peut avoir jusqu'à 5 autorités qui la contrôlent. Heureusement beaucoup de vedettes se réduisent à une tête de vedette ou une tête de vedette + un lieu etc. Notez que les deux premiers éléments différent un peu des 3 derniers et constituent le sujet stricto sensu. Notez également que la majorité des vedettes construites n'ont pas de subdivision de sujet, mais seulement des subdivisions des trois derniers types. > > A partir de là, une solution simple utilisée par de nombreux catalogues est de ne rechercher que sur la tête de vedette. (cas Lyon 3). > Une solution un peu plus élaborée serait d'interroger la tête de vedette et la subdivision de sujet selon la proposition de Frédéric Demians. C'est peut être même plus pertinent que la 3ème solution. > La 3ème solution c'est de faire une recherche combinant tous les éléments avec ET. > > Petit problème pour se lancer dans cette logique : Unimarc distingue bien les subdivisions de sujet ($x) des géographiques ($y) et des chronologiques ($z), mais il ne les distinguent pas des subdivisions de forme ($x). Donc il y a une 4ème solution combiner tête de vedette, subdivision de sujet et subdivision de forme. > > Bien sûr ce serait trop simple si tout était exactement dans le cadre ci-dessus. Rameau se réserve le droit d'avoir des exceptions : deux subdivisions de sujet, la subdivision de lieu avant celle de sujet, etc. > > > ________________________________________ > De : infos-bounces at listes.koha-fr.org [infos-bounces at listes.koha-fr.org] de la part de Fridolyn SOMERS [fridolyn.somers at progilone.fr] > Date d'envoi : mardi 31 mai 2011 17:49 > À : infos at listes.koha-fr.org > Objet : Re: [koha-Infos] Koha et les autorités RAMEAU > > Bonjour, > > Je pense que c'est un problème largement rencontré par le SCD Lyon 2. > Nous avons réalisé un développement spécifique (fonctionnalité C2) pour > la gestion des autorités multiples avec une sous-champ $9 répétable. > Je pourrais vous répondre sur les points techniques mais pas côté métier.ric > > Cordialement, > From dominique.rouger at univ-st-etienne.fr Wed Jun 1 12:26:00 2011 From: dominique.rouger at univ-st-etienne.fr (Dominique Rouger) Date: Wed, 01 Jun 2011 12:26:00 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?RE_=3A__Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEA?= =?iso-8859-1?q?U?= In-Reply-To: <4DE60A3F.2030903@progilone.fr> References: <4DE50C07.2040907@tamil.fr>, <4DE50E13.9040409@progilone.fr> <6538CC8147CB8E4DBC30E650AA1462170BF2CDE1@exch-mb3.ad.univ-lyon3.fr> <4DE60A3F.2030903@progilone.fr> Message-ID: <4DE613B8.5000409@univ-st-etienne.fr> Bonjour, Le 01/06/2011 11:45, Fridolyn SOMERS a écrit : > Une question "coup de pied dans la fourmilière" : > > Pourquoi stoker des données qui existent dans une notice d'autorité > également dans la notice biblio ? > Il suffit d'avoir dans le sous-champ 6XX$9 l'identifiant de l'autorité > pour la retrouver. > Ce sous-champ peut être répétable pour définir des autorités > correspondant aux subdivisions. > > Cela sous-entends que pour l'affichage, on aille chercher les > informations dans la notice d'autorité (ce que nous avons fait pour > Lyon2). > Également, cela demande de modifier l'indexation Zebra mais c'est > faisable. Si je peux me permettre une opinion de non informaticien sur cette question coup de pied : L'orthodoxie SQL voudrait en effet que seul soient écrit les identifiant des autorités dans la table biblio. (que ce soit pour les mot matières, ou les auteurs, ou les collections ... ou tout ce qui est définit dans une table autorité) Mais la limite de ce mode, c'est la lourdeur des requêtes à écrire et à faire tourner pour le serveur, car dans ce cas il y a x jointures pour afficher une malheureuse notice (y compris au niveau des listes résultats) Donc orthodoxie égal cout énorme. A contrario, en écrivant et la valeur de l'autorité et son identifiant, on gagne sur 2 plans 1) plus de jointure (requêtes plus simple et moins couteuses) 2) on conserve le bénéfice de pouvoir répercuter une correction de l'autorité dans les notices biblio liées. Certes cette correction est un peu plus lourde que dans l'autre organisation, mais une correction d'autorités est beaucoup plus rare qu'un affichage suite à une question (opac ou pro) On consomme, bien sur, plus de place mémoire, mais aujourd'hui ce n'est pas vraiment le problème. Donc pour moi, bricolant dans l'informatique documentaire, la solution adopté dans koha est bien meilleur ! Cordialement Dominique Rouger -- Dominique Rouger ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Service Commun de Documentation de l'Université Jean Monnet Section Sciences 21, Rue Dr Paul Michelon 42023 Saint Etienne Cedex 2 tél 04 77 48 15 93 mél Dominique.Rouger at univ-st-etienne.fr http://scd.univ-st-etienne.fr ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From paul.poulain at biblibre.com Wed Jun 1 12:43:08 2011 From: paul.poulain at biblibre.com (Paul Poulain) Date: Wed, 01 Jun 2011 12:43:08 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?RE_=3A__Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEA?= =?iso-8859-1?q?U?= In-Reply-To: <4DE613B8.5000409@univ-st-etienne.fr> References: <4DE50C07.2040907@tamil.fr>, <4DE50E13.9040409@progilone.fr> <6538CC8147CB8E4DBC30E650AA1462170BF2CDE1@exch-mb3.ad.univ-lyon3.fr> <4DE60A3F.2030903@progilone.fr> <4DE613B8.5000409@univ-st-etienne.fr> Message-ID: <4DE617BC.2050108@biblibre.com> Le 01/06/2011 12:26, Dominique Rouger a écrit : > > Donc pour moi, bricolant dans l'informatique documentaire, la solution > adopté dans koha est bien meilleur ! Je n'ai qu'une chose à rajouter à l'argumentaire de Dominique (j'ai été choqué aussi qd j'ai débuté pour dire la vérité...) Les notices fournies par tous les fournisseurs sont ainsi : la vedette d'autorité est "embarquée" dans la biblio. Changer cela, c'est vraiment lutter contre un titan ! J'ajoute que les liens avec le N° d'autorité (en $3) qui font que, pour un informaticien, on a des données redondantes, n'existe pas en MARC21, ou l'on se sert uniquement du texte, il n'a pas d'identifiant. Bon pont pour ceux qui le font -- Paul POULAIN http://www.biblibre.com Expert en Logiciels Libres pour l'info-doc Tel : (33) 4 91 81 35 08 From corinne.hayet at bulac.fr Wed Jun 1 14:02:26 2011 From: corinne.hayet at bulac.fr (Corinne Hayet) Date: Wed, 01 Jun 2011 14:02:26 +0200 Subject: [koha-Infos] =?windows-1252?q?Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEAU?= In-Reply-To: References: Message-ID: <4DE62A52.9020101@bulac.fr> Tiens ça me rappelle un cahier des charges pour lequel nous n'avons reçu aucune offre... Pour compléter la proposition de Fridolyn, pourquoi ne pas mettre en place une routine d'indexation permettant d?inclure dans les index bibliographiques, des éléments (token) lus dans des zones spécifiques des notices d?autorité ? Cela doit être possible sans charger la BDD (pas de copie des données d'autorités chargées dans les données bibliographiques ) non ? -- Corinne HAYET Ingénieur d'études - Chef de projet Koha GIP BULAC Service Applications Métiers 60, rue de Wattignies 75012 PARIS Le 01/06/2011 11:45, infos-request at listes.koha-fr.org a écrit : > Send Infos mailing list submissions to > infos at listes.koha-fr.org > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > infos-request at listes.koha-fr.org > > You can reach the person managing the list at > infos-owner at listes.koha-fr.org > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Infos digest..." > > > Thèmes du jour : > > 1. RE : Koha et les autorités RAMEAU (BERNON Jean) > 2. Re: Koha et les autorités RAMEAU (Dominique Cottart) > 3. Re: Installation fr-FR en 3.2.4 - Résolu (Alain Le Drezen) > 4. Absence (suzanne.leuenberger at vd.ch) > 5. Re: Installation fr-FR en 3.2.4 - Résolu (Fridolyn SOMERS) > 6. Re: RE : Koha et les autorités RAMEAU (Fridolyn SOMERS) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Tue, 31 May 2011 20:02:42 +0000 > From: BERNON Jean > Subject: [koha-Infos] RE : Koha et les autorités RAMEAU > To: discussions générales sur Koha > Message-ID: > <6538CC8147CB8E4DBC30E650AA1462170BF2CDE1 at exch-mb3.ad.univ-lyon3.fr> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Cette question est le graal de tous les catalogues informatisés. Il n'y a pas une seule réponse. Je lance quelques idées, d'autres complèteront. Je précise que mes notions de Rameau sont un peu anciennes, même si elles ont été poussées assez loin. > > Une vedette (heading) Rameau standard est composée de 5 éléments non répétables, dont seul le premier est obligatoire, et placés dans cet ordre : tête de vedette + subdivision de sujet + subdivision de lieu + subdivision chronologique + subdivision de forme. Les autorités contrôlent les éléments et non la vedette globale. Donc une vedette Rameau peut avoir jusqu'à 5 autorités qui la contrôlent. Heureusement beaucoup de vedettes se réduisent à une tête de vedette ou une tête de vedette + un lieu etc. Notez que les deux premiers éléments différent un peu des 3 derniers et constituent le sujet stricto sensu. Notez également que la majorité des vedettes construites n'ont pas de subdivision de sujet, mais seulement des subdivisions des trois derniers types. > > A partir de là, une solution simple utilisée par de nombreux catalogues est de ne rechercher que sur la tête de vedette. (cas Lyon 3). > Une solution un peu plus élaborée serait d'interroger la tête de vedette et la subdivision de sujet selon la proposition de Frédéric Demians. C'est peut être même plus pertinent que la 3ème solution. > La 3ème solution c'est de faire une recherche combinant tous les éléments avec ET. > > Petit problème pour se lancer dans cette logique : Unimarc distingue bien les subdivisions de sujet ($x) des géographiques ($y) et des chronologiques ($z), mais il ne les distinguent pas des subdivisions de forme ($x). Donc il y a une 4ème solution combiner tête de vedette, subdivision de sujet et subdivision de forme. > > Bien sûr ce serait trop simple si tout était exactement dans le cadre ci-dessus. Rameau se réserve le droit d'avoir des exceptions : deux subdivisions de sujet, la subdivision de lieu avant celle de sujet, etc. > > > ________________________________________ > De : infos-bounces at listes.koha-fr.org [infos-bounces at listes.koha-fr.org] de la part de Fridolyn SOMERS [fridolyn.somers at progilone.fr] > Date d'envoi : mardi 31 mai 2011 17:49 > À : infos at listes.koha-fr.org > Objet : Re: [koha-Infos] Koha et les autorités RAMEAU > > Bonjour, > > Je pense que c'est un problème largement rencontré par le SCD Lyon 2. > Nous avons réalisé un développement spécifique (fonctionnalité C2) pour > la gestion des autorités multiples avec une sous-champ $9 répétable. > Je pourrais vous répondre sur les points techniques mais pas côté métier.ric > > Cordialement, > -- Corinne HAYET Ingénieur d'études - Chef de projet Koha GIP BULAC Service Applications Métiers 60, rue de Wattignies 75012 PARIS From f.wanga at tamil.fr Wed Jun 1 14:20:58 2011 From: f.wanga at tamil.fr (Francis WANGA) Date: Wed, 1 Jun 2011 14:20:58 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?Installation_fr-FR_en_3=2E2=2E4_-_R?= =?iso-8859-1?q?=E9solu?= In-Reply-To: <4DE60210.5060007@progilone.fr> References: <1864d922-f38e-4bcb-9588-e4e4d043ac1d@zbstore2> <4DE60210.5060007@progilone.fr> Message-ID: Bonjour, Ce fichier sera-t-il commité sur le GIT officiel ? > C'est tout de même le but final non? > Bien sûr. Les fichiers de traduction sont gérés sur translate.koha-community.org. Avant chaque release, le Translation Manager rassemble les traductions de toutes les langues. Il les fournit au Release Manager qui les intègre au dépôt git communautaire. Puis à partir du git, la version téléchageable est préparée et envoyée sur le site communautaire de Koha. -- Francis -------------- section suivante -------------- Une pièce jointe HTML a été nettoyée... URL: From fridolyn.somers at progilone.fr Wed Jun 1 14:21:37 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Wed, 01 Jun 2011 14:21:37 +0200 Subject: [koha-Infos] =?windows-1252?q?Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEAU?= In-Reply-To: <4DE62A52.9020101@bulac.fr> References: <4DE62A52.9020101@bulac.fr> Message-ID: <4DE62ED1.80802@progilone.fr> Tout à fait, c'est ce que j'entendais par "modifier l'indexation Zebra". Il y a deux possibilités : 1. Copier avant export pour indexation les données autorités dans les notices biblio. 2. Lancer une recherche sur les autorités, récupérer les identifiants reçus et les ajouter à la recherche sur les biblio. Cela s'inscrit dans la continuité de séparer les items de biblioitems.marcxml non ? -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 01/06/2011 14:02, Corinne Hayet a écrit : > Tiens ça me rappelle un cahier des charges pour lequel nous n'avons > reçu aucune offre... Pour compléter la proposition de Fridolyn, > pourquoi ne pas mettre en place une routine d'indexation permettant > d?inclure dans les index bibliographiques, des éléments (token) lus > dans des zones spécifiques des notices d?autorité ? > > Cela doit être possible sans charger la BDD (pas de copie des données > d'autorités chargées dans les données bibliographiques ) non ? > -------------- section suivante -------------- Une pièce jointe HTML a été nettoyée... URL: From fridolyn.somers at progilone.fr Wed Jun 1 14:28:15 2011 From: fridolyn.somers at progilone.fr (Fridolyn SOMERS) Date: Wed, 01 Jun 2011 14:28:15 +0200 Subject: [koha-Infos] =?iso-8859-1?q?Installation_fr-FR_en_3=2E2=2E4_-_R?= =?iso-8859-1?q?=E9solu?= In-Reply-To: References: <1864d922-f38e-4bcb-9588-e4e4d043ac1d@zbstore2> <4DE60210.5060007@progilone.fr> Message-ID: <4DE6305F.7020103@progilone.fr> Ok, je suis rassuré. -- Fridolyn SOMERS Société PROGILONE 24b, rue Jean Baldassini 69007 LYON +33(0)4.72.76.29.22 fridolyn.somers at progilone.fr Le 01/06/2011 14:20, Francis WANGA a écrit : > Bonjour, > > Ce fichier sera-t-il commité sur le GIT officiel ? > C'est tout de même le but final non? > > > Bien sûr. Les fichiers de traduction sont gérés sur > translate.koha-community.org . > Avant chaque release, le Translation Manager rassemble les traductions > de toutes les langues. Il les fournit au Release Manager qui les > intègre au dépôt git communautaire. Puis à partir du git, la version > téléchageable est préparée et envoyée sur le site communautaire de Koha. > > -- > Francis > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos -------------- section suivante -------------- Une pièce jointe HTML a été nettoyée... URL: From henridamien.laurent at biblibre.com Wed Jun 1 14:52:52 2011 From: henridamien.laurent at biblibre.com (LAURENT Henri-Damien) Date: Wed, 01 Jun 2011 14:52:52 +0200 Subject: [koha-Infos] =?windows-1252?q?Koha_et_les_autorit=E9s_RAMEAU?= In-Reply-To: <4DE62ED1.80802@progilone.fr> References: <4DE62A52.9020101@bulac.fr> <4DE62ED1.80802@progilone.fr> Message-ID: <4DE63624.1090804@biblibre.com> Bonjour, Pour information, c'est tout à fait ce que nous avons fait pour intégrer les formes rejetées à l'indexation pour solr. Un plugin va chercher les informations de l'autorité et les indexe. Nous gardons toutefois la vedette dans la notice bibliographique, non que cela soit vraiment utile. Mais une modification après l'autre. Eu égard aux différentes normes, il vaut mieux respecter la structure actuelle. Enfin, cela n'est pas exactement le même problème ni la même criticité que la séparation items de biblioitems.marcxml. Je ne rentre pas dans les détails techniques. Mais cette opération était vitale pour faire de la réactivité de la circulation et l'affichage de notices qui ont un grand nombre d'exemplaire (Certes, le deuxième objectif n'est pas encore atteint. Mais le premier pas vers cela est fait. Et tout ce qui est fait n'est plus à faire.) Par ailleurs, eu égard à la structure des autorités multiples qu'évoquait M. Bernon ou M. Démians, je pense que d'avoir plusieurs numéros d'autorité dans un champ ne serait pas forcément plus explicite que d'avoir ces numéros avec les sous champs qui les représentent. Bonne journée. -- Henri-Damien LAURENT BibLibre Le 01/06/2011 14:21, Fridolyn SOMERS a écrit : > Tout à fait, c'est ce que j'entendais par "modifier l'indexation Zebra". > > Il y a deux possibilités : > > 1. Copier avant export pour indexation les données autorités dans les > notices biblio. > 2. Lancer une recherche sur les autorités, récupérer les identifiants > reçus et les ajouter à la recherche sur les biblio. > > Cela s'inscrit dans la continuité de séparer les items de > biblioitems.marcxml non ? > > -- > Fridolyn SOMERS > Société PROGILONE > 24b, rue Jean Baldassini > 69007 LYON > +33(0)4.72.76.29.22 > fridolyn.somers at progilone.fr > > > Le 01/06/2011 14:02, Corinne Hayet a écrit : >> Tiens ça me rappelle un cahier des charges pour lequel nous n'avons >> reçu aucune offre... Pour compléter la proposition de Fridolyn, >> pourquoi ne pas mettre en place une routine d'indexation permettant >> d?inclure dans les index bibliographiques, des éléments (token) lus >> dans des zones spécifiques des notices d?autorité ? >> >> Cela doit être possible sans charger la BDD (pas de copie des données >> d'autorités chargées dans les données bibliographiques ) non ? >> > > > _______________________________________________ > Infos mailing list > Infos at listes.koha-fr.org > https://listes.koha-fr.org/cgi-bin/mailman/listinfo/infos