[Koha-bugs] [Bug 14671] Allow correct translation of CAS authentication

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Tue Aug 11 10:36:22 CEST 2015


http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14671

--- Comment #1 from Fridolin SOMERS <fridolin.somers at biblibre.com> ---
Created attachment 41442
  -->
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=41442&action=edit
Bug 14671 - Allow correct translation of CAS authentication

In authentication pages with CAS, the use of acronym or abbr tags does not
allow a correct translation of the text.
See http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=5983#c7

It does not help a lot end users to know that CAS is Central Authentication
Service, I think. Now one can custom the login page with NoLoginInstructions
syspref to describe how to use the authentication.

This patch removes the use of acronym and abbr is authentication pages.

Test plan (example with fr-FR locale) :
- Without patch
- Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR
- You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a "
- Is is translated in : msgstr "Si vous avez un compte "
- Apply patch
- Update translation files : cd misc/translator ; perl translate update fr-FR
- You see in fr-FR-opac-bootstrap.po : msgid "If you have a CAS account, %s
please "
- You can now translate it : msgstr "Si vous avez un compte CAS, %s veuillez "
- Same test for intranet authentication page
- Install the translation : cd misc/translator ; perl translate install fr-FR
- Look at the result

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list