[Koha-bugs] [Bug 14459] New: Marking parts of text bold is bad for translation

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Thu Jun 25 11:13:38 CEST 2015


http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14459

            Bug ID: 14459
           Summary: Marking parts of text bold is bad for translation
 Change sponsored?: ---
           Product: Koha
           Version: master
          Hardware: All
                OS: All
            Status: NEW
          Severity: minor
          Priority: P5 - low
         Component: I18N/L10N
          Assignee: koha-bugs at lists.koha-community.org
          Reporter: katrin.fischer at bsz-bw.de
        QA Contact: testopia at bugs.koha-community.org
                CC: frederic at tamil.fr

I came across this as a library reported a very strange translation:

 / koha-tmpl / intranet-tmpl / prog / en / modules / reserve / request.tt

 318         [% IF ( alreadypossession ) %]
319           <li> <a
href="/cgi-bin/koha/members/moremember.pl?borrowernumber=[% borrowernumber
%]">[% borrowerfirstname %] [% borrowersurname %]</a> <strong>is already in
possession</strong> of one item</li>
320         [% END %]

The problem here is that this ends up as 2 separate strings that make it really
hard to build a correct sentence:
 of one item
 is already in possession

I think for now I'd like to suggest to only use bold formatting on full
sentences or single words, but not within a string.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list