[Koha-bugs] [Bug 14459] New: Marking parts of text bold is bad for translation
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Thu Jun 25 11:13:38 CEST 2015
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14459
Bug ID: 14459
Summary: Marking parts of text bold is bad for translation
Change sponsored?: ---
Product: Koha
Version: master
Hardware: All
OS: All
Status: NEW
Severity: minor
Priority: P5 - low
Component: I18N/L10N
Assignee: koha-bugs at lists.koha-community.org
Reporter: katrin.fischer at bsz-bw.de
QA Contact: testopia at bugs.koha-community.org
CC: frederic at tamil.fr
I came across this as a library reported a very strange translation:
/ koha-tmpl / intranet-tmpl / prog / en / modules / reserve / request.tt
318 [% IF ( alreadypossession ) %]
319 <li> <a
href="/cgi-bin/koha/members/moremember.pl?borrowernumber=[% borrowernumber
%]">[% borrowerfirstname %] [% borrowersurname %]</a> <strong>is already in
possession</strong> of one item</li>
320 [% END %]
The problem here is that this ends up as 2 separate strings that make it really
hard to build a correct sentence:
of one item
is already in possession
I think for now I'd like to suggest to only use bold formatting on full
sentences or single words, but not within a string.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
You are watching all bug changes.
More information about the Koha-bugs
mailing list