[Koha-bugs] [Bug 15123] New: Acquisition: Better context for "Transferred from..." to avoid ambiguity in translation

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Wed Nov 4 11:03:12 CET 2015


http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15123

            Bug ID: 15123
           Summary: Acquisition: Better context for "Transferred from..."
                    to avoid ambiguity in translation
 Change sponsored?: ---
           Product: Koha
           Version: master
          Hardware: All
                OS: All
            Status: NEW
          Severity: trivial
          Priority: P5 - low
         Component: I18N/L10N
          Assignee: koha-bugs at lists.koha-community.org
          Reporter: veron at veron.ch
        QA Contact: testopia at bugs.koha-community.org
                CC: frederic at tamil.fr

Created attachment 44356
  -->
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=44356&action=edit
Wrong translation of "Transferred" in basket

In German, the word "Transfer" can be translated to "Transfer" or "Transport".
Transfer would be used e.g. for transferring an order, transport is for
transportation of e.g. books.

This ambiguity leads to a wrong translation for transferred orders in 
Home > Acquisitions > [a vendor ] > [a basket]
e.g. /cgi-bin/koha/acqui/basket.pl?basketno=14

See screenshot attached.

The reason is that the word "Basket" is detached from  the string "Transferred
to" by the <a> tag.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list