[Koha-bugs] [Bug 15123] New: Acquisition: Better context for "Transferred from..." to avoid ambiguity in translation
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Wed Nov 4 11:03:12 CET 2015
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15123
Bug ID: 15123
Summary: Acquisition: Better context for "Transferred from..."
to avoid ambiguity in translation
Change sponsored?: ---
Product: Koha
Version: master
Hardware: All
OS: All
Status: NEW
Severity: trivial
Priority: P5 - low
Component: I18N/L10N
Assignee: koha-bugs at lists.koha-community.org
Reporter: veron at veron.ch
QA Contact: testopia at bugs.koha-community.org
CC: frederic at tamil.fr
Created attachment 44356
-->
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=44356&action=edit
Wrong translation of "Transferred" in basket
In German, the word "Transfer" can be translated to "Transfer" or "Transport".
Transfer would be used e.g. for transferring an order, transport is for
transportation of e.g. books.
This ambiguity leads to a wrong translation for transferred orders in
Home > Acquisitions > [a vendor ] > [a basket]
e.g. /cgi-bin/koha/acqui/basket.pl?basketno=14
See screenshot attached.
The reason is that the word "Basket" is detached from the string "Transferred
to" by the <a> tag.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
You are watching all bug changes.
More information about the Koha-bugs
mailing list