[Koha-bugs] [Bug 16687] Translatability: Fix issues in Administration preferences

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Wed Jul 13 22:27:54 CEST 2016


https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=16687

--- Comment #11 from Marc Véron <veron at veron.ch> ---
(In reply to Katrin Fischer from comment #10)
> This seems like a step back to how the old system preference editor worked -
> having the choice separate from the sentence and at the end of each. The
> translation of the system preference file was designed to keep the strings
> in sequence, so you can 'see' the sentence strings together - but it doesn't
> allow to change the sequence of sentence parts.
> 
> I am not sure if this will work better in all possible scenarios and it will
> require translators to retranslate the whole file - and even more files if
> we decide to use this pattern for the other preferences as well. 
> 
> I'd like to get another translator's view on this.

Note: The problem with the sequence of the sentence parts is described in Bug
16669 - Options in pref.po should be expressed in %s to allow translatability:$

>From bug description:
misc/translator/po/*-pref.po lacks translatability because the position of
options are fixed.

For example, admin.pref#casAuthentication consists of three entries.
# CAS for login authentication.
# Don't use
# Use
It is used to construct the following sentence with a drop-down list.
 "[Don't use/Use] CAS for login authentication."
The Japanese translation of this would look like the following.
"CASをログイン認証に使用[しない/する]"
However, it is impossible to use this translation because the position of the
drop-down list is fixed.
This could be solved by expressing options as %s and allow the translator to
modify the position. The following is an example.
# %s CAS for login authentication.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list