[Koha-bugs] [Bug 16540] Translatability in opac-auth.tt (tag-splitted sentences)
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Wed Jun 1 20:10:46 CEST 2016
https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=16540
Owen Leonard <oleonard at myacpl.org> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
Status|Needs Signoff |Failed QA
--- Comment #10 from Owen Leonard <oleonard at myacpl.org> ---
I see one typo:
"<p>If you have a CAS account, please please choose against which one you would
like to authenticate:</p>"
There is an extra "please."
As long as we are making changes to this page, I have a couple of other
suggestions:
- "Logout and try again with a different user" should use "Log out" instead.
- "If you have a Shibboleth account, please click here to login." should use
"log in" instead of "login."
- "<p><a href="[% casServerUrl %]">Please click here to login.</a><p>" Use "log
in" instead.
- "<p><a href="[% casServerUrl %]">If you have a CAS account, please click here
to login.</a><p>" Use "log in" instead.
I looked for guidance for this on the terminology page on the wiki
(https://wiki.koha-community.org/wiki/Terminology) and could not find it, but
in my opinion it is analogous to this rule:
"Use 'checkout' as a noun, 'check out' as a verb."
--
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.
More information about the Koha-bugs
mailing list