[Koha-bugs] [Bug 16540] Translatability in opac-auth.tt (tag-splitted sentences)

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Wed Jun 1 20:10:46 CEST 2016


https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=16540

Owen Leonard <oleonard at myacpl.org> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
             Status|Needs Signoff               |Failed QA

--- Comment #10 from Owen Leonard <oleonard at myacpl.org> ---
I see one typo:

"<p>If you have a CAS account, please please choose against which one you would
like to authenticate:</p>"

There is an extra "please."

As long as we are making changes to this page, I have a couple of other
suggestions:

- "Logout and try again with a different user" should use "Log out" instead.

- "If you have a Shibboleth account, please click here to login." should use
"log in" instead of "login."

- "<p><a href="[% casServerUrl %]">Please click here to login.</a><p>" Use "log
in" instead.

- "<p><a href="[% casServerUrl %]">If you have a CAS account, please click here
to login.</a><p>" Use "log in" instead.

I looked for guidance for this on the terminology page on the wiki
(https://wiki.koha-community.org/wiki/Terminology) and could not find it, but
in my opinion it is analogous to this rule:

"Use 'checkout' as a noun, 'check out' as a verb."

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list