[Koha-bugs] [Bug 15395] Internationalization: plural forms, context, and more

bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org bugzilla-daemon at bugs.koha-community.org
Mon Feb 19 14:02:02 CET 2018


https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15395

--- Comment #61 from Julian Maurice <julian.maurice at biblibre.com> ---
(In reply to paxed from comment #60)
> (In reply to Jesse Weaver from comment #57)
> > Created attachment 70974 [details] [review] [review]
> > Bug 15395: Example usage of I18N Template::Toolkit plugin
> > 
> > Moved this patch for example usage to teh end of patch set
> > and resolved minor conflict while applyin
> > Signed-off-by: Marc Véron <veron at veron.ch>
> 
> I'm confused by this example. How does the msgid look like in the po-file?
> 
> msgid "item"
> msgid_plural "items"
> 
> Like that?
> 
> If so, then that's a bad example, as it's basically the same as concatenating
> number + "item"
> The number placeholder should be included in the translatable string, so the
> msgid looks like this:
> 
> msgid "one item"
> msgid_plural "%s items"
> 
> Because the translator can then actually make it sound natural in their own
> language - perhaps the language needs an article before the number, or a
> suffix to the number, both of which would be impossible to do with the
> original example.

The problem solved by this example is not the concatenation of the number and
the "item/items" string, but the fact that it allows only two forms (one
singular, one plural), which is ok for some languages, but not for all.
But I agree that it can be improved. I will submit another patch.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.


More information about the Koha-bugs mailing list