[Koha-devel] Standardised US English Translation
Nicole Engard
nicole.engard at liblime.com
Wed May 7 17:44:53 CEST 2008
Josh I found another
Localisation on circ/transferstodo.pl
On Wed, Apr 23, 2008 at 7:56 AM, Joshua Ferraro <jmf at liblime.com> wrote:
> On Tue, Apr 22, 2008 at 5:10 PM, <russ at russandsarah.gen.nz> wrote:
> > Hi All,
> >
> > After a big fuss, I have gone a bit quiet. Working on Koha is not my day
> > job anymore.
> >
> > Anyway, forgive the cross list posting, but my last email got forwarded to
> > all the lists and I guess this topic is of interest to the devel list as
> > well.
> >
> > I am happy to help out with standardising the language used in the default
> > Koha install to that of the dictionary everyone agreed on.
> >
> > It would be easiest for me to do this using Kartouche at
> > translate.koha.org, because then I can see how many strings still need to
> > be translated and I can do it from anywhere.
> Unfortunately, it's a bit more complicated that that. If we replace
> all instances
> of Catalogue with Catalog, all 28 translations of Koha will need to have their
> PO files updated. I've identified a few words and variations that I
> _think_ cover
> almost all the en-GB/en-US/en-FR issues in the 3.0 version, and I can run a
> search and replace against the codebase to update them. Here's what I came
> up with:
>
> organisation authorised catalogue cataloguing
>
> I bet that covers about 90% of the cases ... does anyone have any other examples
> of British spelling in the staff or opac?
>
>
> > Any progress with getting a language code setup? Is Joshua the only person
> > that can do this?
> At the moment managing Kartouche is done on the command line, there's no
> administrative interface to it that is web-based that would allow you
> to do things
> like add new languages. Also, the process for updating the PO files is also done
> on the command line and must be done every time you update Kartouche. It's
> unfortunately a very long and boring process.
>
> Cheers,
>
> --
> Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
> CEO migration, training, maintenance, support
> LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
> jmf at liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS
>
>
> _______________________________________________
> Koha-devel mailing list
> Koha-devel at lists.koha.org
> http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel
>
--
Nicole C. Engard
Open Source Evangelist, LibLime
(888) Koha ILS (564-2457) ext. 714
nce at liblime.com
AIM/Y!/Skype: nengard
http://liblime.com
http://blogs.liblime.com/open-sesame/
More information about the Koha-devel
mailing list