From laurence.lefaucheur at biblibre.com Mon Apr 30 14:10:43 2012 From: laurence.lefaucheur at biblibre.com (Laurence Lefaucheur) Date: Mon, 30 Apr 2012 14:10:43 +0200 Subject: [Koha-docs] =?utf-8?q?=5BPATCH=5D_French_translation=3A_many_part?= =?utf-8?q?s_to_update_from_3=2E6?= Message-ID: <1335787844-18872-1-git-send-email-laurence.lefaucheur@biblibre.com> --- fr/manual.xml |17248 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 7705 insertions(+), 9543 deletions(-) diff --git a/fr/manual.xml b/fr/manual.xml index e233580..f21f8cb 100644 --- a/fr/manual.xml +++ b/fr/manual.xml @@ -3,7 +3,7 @@ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd"> - Koha 3.8 Manual (fr) + Manuel Koha 3.8 (fr) Nicole C. @@ -16,227 +16,188 @@ - FIRST NAME + St?phane - LAST NAME + Delaye - ORGANIZATION + BibLibre - Translation to French + Traduction fran?aise - + + Gaetan + + Boisson + + + BibLibre + + + Traduction fran?aise + + + + Pascale + + Nalon + + + Mines Paris Tech + + + Traduction fran?aise + + + + Alexandre + + Lengereau + + + BibLibre + + + Traduction fran?aise + + + 2012 - Nicole C. Engard/ByWater Solutions/BibLibre + Nicole C. Engard/ByWater Solutions / BibLibre/Laurence + Lefaucheur - - This manual is licensed under the + Ce manuel est publi? sous licence GNU General Public License, - version 3 or later + version 3 ou ult?rieure - Learn more about this license in the GPL3 + En savoir plus sur cette licence GPL3 Appendix - 2012 + 2011 Administration
- Global System Preferences + Pr?f?rences syst?me - Global system preferences control the way your Koha system works - in general. Set these preferences before anything else in Koha. + Les pr?f?rences syst?me contr?lent la mani?re dont Koha fonctionne + ? un niveau global. R?glez ces pr?f?rences avant de faire quoi que ce + soit d'autre dans Koha. - Get there: More > Administration > - Global System Preferences + Situ? sous :Accueil > Administration > + Pr?f?rences syst?me - Global System Preferences Link and Search + Lien et recherche pour les pr?f?rences syst?me - + - System preferences can be searched (using any part of the - preference name or description) using the search box on the - 'Administration' page or the search box at the top of each system - preferences page. + Il est possible de rechercher une pr?f?rence syst?me (en recherchant + n'importe quelle partie du nom ou de la description de la pr?f?rence) + ? l'aide du formulaire de recherche se trouvant sur la page 'Administration' + ou de celui situ? en haut de la page de chaque pr?f?rence syst?me. - Preferences search at the top of System Preference - page + Formulaire de recherche en haut de la page d'une pr?f?rence syst?me - + - When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to - items you change until you click the 'Save All' button: + Lorsque vous ?ditez les pr?f?rences, '(modifi?)' appara?t ? c?t? + des pr?f?rences que vous avez ?dit?es, jusqu'? ce que le bouton + 'sauvegarder' ait ?t? cliqu?. - After editing TagsModeration the '(modified)' label - appears + TagsModeration a ?t? ?dit?e et '(modifi?)' est apparu ? c?t?. - + - After saving your preferences you'll get a confirmation message - telling you what preferences were saved: + Apr?s la sauvegarde de vos pr?f?rences un message de confirmation s'affichera : - Preference save confirmation message + Message de confirmation de la sauvegarde des pr?f?rences - + - Each section of preferences can be sorted alphabetically by - clicking the small down arrow to the right of the word 'Preference' in - the header column + Vous pouvez classer chaque section de pr?f?rences par ordre alphab?tique en cliquant + sur la petite fl?che ? c?t? du mot 'Pr?f?rences' dans l'ent?te de la colonne. - Sort option at the top right of each section of - preferences + Option pour le tri en haut ? droite de chaque section de pr?f?rences - + - If the preference refers to monetary values (like maxoutstanding) the currency displayed - will be the default you set in your Currency and Exchange Rate - administration area. In the examples to follow they will all read USD - for U.S. Dollars. + Si la pr?f?rence fait r?f?rence ? une valeur mon?taire (comme maxoutstanding) la devise affich?e sera + celle par d?faut, d?finie dans la zone d'administration Devises et taux de change. Dans les + exemples suivant, il sera toujours ?crit USD (pour le Dollar US).
Acquisitions - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Acquisitions + Situ? sous: Accueil > Administration > + Pr?f?rences syst?me > Acquisitions
- Policy + Politique
AcqCreateItem - Default: placing an order - - Asks: Create an item when ___. - - Values: - - - - cataloging a record - - - - placing an order - - - - receiving an order - - -
- -
- AcqViewBaskets - - Default: created by staff member - - Asks: Show baskets ___ - - Values: - - - - created by staff member - - - - from staff member's branch - - - - in system, regardless of owner - - - - Description: - - - - When in acquisitions this preference allows you to - control whose baskets you can see when looking at a vendor. - The default value of 'created by staff member' makes it so - that you only see the baskets you created. Choosing to see - baskets 'from staff member's branch' will show you the baskets - created by anyone at the branch you're logged in at. Finally, - you can choose to set this preference to show you all baskets - regardless of who created it ('in system, regardless of - owner). Regardless of which value you choose for this - preference, superlibrarians can see all baskets created in the - system. - - -
- -
- BasketConfirmations - - Default: always ask for confirmation + Valeur par d?faut : placer une commande - Asks: When closing or reopening a basket, ___. + Demande : Cr?er un exemplaire au moment de ___. - Values: + Valeurs : - always ask for confirmation + cataloguer la notice - do not ask for confirmation + placer une commande - - Descriptions: - - - This preference adds the option to skip confirmations on - closing and reopening a basket. If you skip the confirmation, - you do not create a new basket group. + recevoir une commande
@@ -244,12 +205,12 @@
CurrencyFormat - Default: 360,000.00 (US) + Valeur par d?faut : 360,000.00 (US) - Asks: Display currencies using the following format + Demande : affiche les devises dans le format suivant ___ - Values: + Valeurs : @@ -265,36 +226,35 @@
gist - Default: 0 + Valeur par d?faut : 0 - Asks: The default tax rate is ___ + Demande : Le taux de TVA par d?faut est de ___ - Description: + Description : - This preference will allow the library to define a - default Goods and Services Tax rate. The default of value of 0 - will disable this preference. + Cette pr?f?rence permet ? la biblioth?qe de d?finir un taux + de TVA par d?faut. La valeur par d?faut de 0 d?sactive cette pr?f?rence. - Enter this value as a number (.06) versus a percent - (6%). + Entrez cette valeur comme un nombre (.06) et non comme un + pourcentage (6%).
- Printing + Impression
OrderPdfFormat - Default: pdfformat::layout2pages + Valeur par d?faut : pdfformat::layout2pages - Asks: Use ___ when printing basket groups. + Demande : Utiliser ___ pour l'impression des groupes de paniers.
@@ -302,86 +262,85 @@
Administration - These preferences are general settings for your system. + Ces pr?f?rences concernent les r?glages de base de votre syst?me. - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Administration + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences syst?me > Administration
- CAS Authentication + Authentication CAS - The Central Authentication Service (CAS) is a single sign-on - protocol for the web. If you don't know what this is, leave these - preferences set to their defaults. + CAS (Central Authentication Service)est un protocole d'identification + unique pour le web. Si vous ne savez pas ce que c'est, laissez + les valeurs par d?faut.
casAuthentication - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Ne pas utiliser - Asks: ___ CAS for login authentication. + Demande : ___ CAS pour l'authentification.
casLogout - Default: Don't logout + Valeur par d?faut : Ne pas se d?connecter - Asks: ___ of CAS when logging out of Koha. + Demande : ___ de CAS quand on se d?connecte de Koha.
casServerUrl - Asks: The CAS Authentication Server can be found at + Demande : Le serveur d'authentification CAS se trouve ? ___
- Interface options + Options de l'interface - These preference are related to your Koha interface + Ces pr?f?rences concernent votre interface Koha
DebugLevel - Default: lots of + Valeur par d?faut : Beaucoup d' - Asks: Show ___ debugging information in the browser when an - internal error occurs. + Demande : Montrer ___ information de d?bugage quand une erreur + interne se produit - Values: + Valeurs : - lots of - will show as much information as - possible + beaucoup de - montrera autant d'information que possible - no - will only show basic error messages + aucune - ne montrera que les messages d'erreur de base - some - will show only some of the information - available + quelque - montrera quelques informations disponibles - Description: + Description : - This preference determines how much information will be - sent to the user's screen when the system encounters an error. - The most detail will be sent when the value level is set at 2, - some detail will be sent when the value is set at 1, and only - a basic error message will display when the value is set at 0. - This setting is especially important when a system is new and - the administration is interested in working out the bugs - (errors or problems) quickly. Having detailed error messages - makes quick fixes more likely in problem areas. + Cette pr?f?rence d?termine la quantit? d'information qui + sera affich?e sur l'?cran de l'utilisateur lorsque le syst?me + rencontre une erreur. Beaucoup de d?tails seront affich?s + lorsque cette valeur est ? 2, quelques d?tails seront affich?s + lorsqu'elle est ? 1, et seul un message d'erreur de base sera + affich? lorsqu'elle est ? 0. Ce r?glage est particuli?rement + important lorqu'un syst?me est nouveau est que l'administrateur + cherche ? r?soudre les bogues (erreurs ou probl?mes) rapidement. + Avoir des messages d'erreur d?taill?s permet de trouver des + solutions rapide plus facilement dans les zones posant probl?me.
@@ -389,39 +348,39 @@
delimiter - This preference determines how reports exported from Koha - will separate data. + Cette pr?f?rence d?termine la fa?on dont les donn?es seront + d?limit?es dans les bilans export?s par Koha. - Default: semicolons + Valeur par d?faut : point-virgule - Asks: Separate columns in an exported report file with ___ - by default. + Demande : S?parer les colonnes dans les rapports export?s avec ___ + par d?faut. - Values: + Valeurs : - #'s + di?se - backslashes + barre oblique invers?e - commas + virgule - semicolons + point-virgule - slashes + barre oblique - tabs + tabulation
@@ -429,26 +388,28 @@
KohaAdminEmailAddress - This is the default 'From' address for emails unless there - is one for the particular branch, and is referred to when an - internal error occurs. + L'adresse utilis?e par d?faut dans les courriels si la biblioth?que + n'a pas elle-m?me d'adresse ; affich?e ?galement quand une erreur + interne se produit. - Asks: Use ___ as the email address for the administrator of - Koha. + Demande : Uitliser ___ comme adresse de courriel de + l'administrateur de Koha. - Description: + Description : - This preference allows one email address to be used in - warning messages set to the OPAC. If no email address is set - for the branch this address will receive messages from patrons - regarding modification requests, purchase suggestions, and - questions or information regarding overdue notices. It is - recommended that a email address that can be accessed by - multiple staff members be used for this purpose so that if one - librarian is out the others can address these requests. This - email address can be changed when needed. + Cette pr?f?rence permet d'utiliser une adresse + courriel dans les messages d'avertissement d?finis ? l'OPAC. + Si aucune adresse de courriel n'est donn?e pour cette biblioth?que, + c'est cette adresse qui recevra les messages des adh?rents + concernant les requ?tes de modification, les suggestions d'achats, + et les questions ou informations concernant les notifications + de retard. Il est recommand? d'utiliser ? cette fin une adresse + qui peut ?tre consult?e par plusieurs membres de l'?quipe + administrative, afin qu'il soit toujours possible de r?pondre + ? ces requ?tes, m?me en cas d'absence d'un biblioth?caire. + Cette adresse de courriel peut ?tre chang?e si besoin est.
@@ -456,33 +417,34 @@
noItemTypeImages - Default: Show + Valeur par d?faut : Afficher - Asks: ___ itemtype icons in the catalog. + Demande : ___ les images des types d'exemplaire dans le catalogue. - Values: + Valeurs : - Shows + Afficher - Don't show + Ne pas afficher - Description: + Description : - This preference allows the system administrator to - determine if users will be able to set and see an item type icon the catalog on - both the OPAC and the Staff Client. The images will display in - both the OPAC and the Staff Client/Intranet. If images of item - types are disabled, text labels for item types will still - appear in the OPAC and Staff Client. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur syst?me de + d?terminer si les utilisateurs pourront d?finir et voir une + item type icon pour le + catalogue ? la fois dans l'OPAC et l'interface d'administration. + Les images seront affich?es ? la fois dans l'OPAC et l'interface + d'administration. Si les images de types d'exemplaire sont + d?sactiv?es, le texte asoci? ? un type d'exemplaire sera tout de + m?me affich? ? l'OPAC et dans l'interface d'administration.
@@ -490,79 +452,81 @@
virtualshelves - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ staff and patrons to create and view saved lists - of books. + Demande : ___ au personnel et aux usagers de cr?er et de voir + des listes enregistr?es de livres. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't Allow + Interdire
- Login options + Options d'authentification - These preferences are related to logging into your Koha - system + Ces pr?f?rences concernent l'authentification dans votre + syst?me Koha
AutoLocation - Default: Don't require + Valeur par d?faut : Ne requiert pas - Asks: ___ staff to log in from a computer in the IP address - range specified by their library (if any). + Demande : ___ que le personnel soit connect? d'un ordinateur dont l'adresse IP se trouve dans l'intervalle sp?cifi? pour sa biblioth?que. - Set IP address range in the library administration - area + L'intervalle d'adresse IP est ? d?finir dans la zone + d'administration de la biblioth?que - Get there: More > - Administration > Basic Parameters > Libraries & Groups + Situ? sous : Accueil > + Administration > Param?tres de base > Sites et Groupes - Values: + Valeurs : - Don't require + Ne requiert pas - Require + Requiert - Description: + Description : - This preference protects the system by blocking - unauthorized users from accessing the staff client program and - settings. Authorized and unauthorized users are determined by - their computer's IP addresses. When the preference is set to - 'Require', IP authorization is in effect and unauthorized IP - addresses will be blocked. This means that staff cannot work - from home unless their IP address has been authorized. When - set to 'Don't require', anyone with a staff client login will - have access no matter which IP address they are using. + Cette pr?f?rence prot?ge le syst?me en bloquant + l'acc?s ? l'interface d'administration aux utilisateurs non + autoris?s. Les utilisateurs sont identifi?s comme autoris?s + ou non en fonction de l'adresse IP de leur ordinateur. Si la + pr?f?rence est 'requiert', l'autorisation par IP fonctionne + et les adresses IP non autoris?es seront bloqu?es. Cela + signifie que les membres du personnel ne peuvent pas + travailler de chez eux, ? mois que leurs adresses IP n'ait ?t? + autoris?es. Si la pr?f?rence est 'ne requiert pas', n'importe + quelle personne munie d'un couple nom d'utilisateur / mot de + passe pourra acc?der ? l'interface d'administration, quelle + que soit leur adresse IP.
@@ -570,129 +534,131 @@
IndependantBranches - Default: Don't prevent + Valeur par d?faut : Ne pas emp?cher - Asks: ___ staff (but not superlibrarians) from modifying - objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other - libraries. + Demande : ___ le personnel (mais pas le super-biblioth?caire) + de modifier les info appartenant aux autres biblioth?ques + (r?servations, exemplaires, emprunteurs, etc.) - Values: + Valeurs : - Don't prevent + Ne pas emp?cher - Prevent + Emp?cher - Description: + Description : - This preference should only be used by library systems - which are sharing a single Koha installation among multiple - branches but are considered independent organizations, meaning - they do not share material or patrons with other branches and - do not plan to change that in the future. If set to 'Prevent' - it increases the security between library branches by: - prohibiting staff users from logging into another branch from - within the staff client, filtering out patrons from patron - searches who are not a part of the login branch conducting the - search, limiting the location choices to the login branch when - adding or modifying an item record, preventing users from - other branch locations from placing holds or checking out - materials from library branches other than their own, and - preventing staff from editing item records which belong to - other library branches. All of these security safeguards can - be overridden only by the superlibrarian, the highest level of - privileges. + Cette pr?f?rence ne doit ?tre utilis?e que dans le cas + d'un syst?me dans lequel plusieurs sites partagent une m?me + installation de Koha mais sont consid?r?s comme des organisations + ind?pendantes, c'est ? dire ne partageant ni leurs documents + ni leurs adh?rents avec d'autres sites et ne pr?voyant pas de + le faire dans le future. Lorsque cette pr?f?rence vaut 'emp?cher' + la s?curit? entre les diff?rents sites est renforc?e en : + interdisant aux utilisateurs de l'interface d'administration + de se connecter ? l'interface d'un autre site depuis la leur, + retirant des r?sultats les adh?rents n'appartenant pas au site + sur lequel l'utilisateur est connect? lors de la recherche + d'adh?rents, limitant les choix de localisation au site de + connection lors de l'ajout ou de la modification d'un enregistrement, + emp?chant les utilisateurs de placer une r?servation sur ou d'emprunter + des documents d'un autre site que le leur, et en emp?chant + le personnel d'?diter les enregistrements des autres sites. + Toutes ces s?curit?s ne peuvent ?tre contourn?es que par le + super-biblioth?caire, le niveau de privil?ges le plus ?lev?. - It is important that this value be set before going live - and that it NOT be changed + Cette valeur doit obligatoirement ?tre d?finie avant la mise en + production et ne DOIT PLUS ?tre chang?e.
insecure - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Interdire - Asks: ___ staff to access the staff client without logging - in. + Demande : ___ au personnel d'acc?der ? l'interface pro sans se connecter. - Description: + Description : - This preference controls whether or not authentication - (user login) will be required to gain access to the staff - client. If set to 'Allow', all authentication is bypassed. If - set to 'Don't allow' authentication (login) on the staff - client is required. + Cette pr?f?rence contr?le si l'authentification (login + utilisateur) sera requise pour avoir acc?s ? l'interface + d'administration. Lorsqu'elle vaut 'permettre' toute authentification + est contourn?e. Si elle vaut 'interdire' l'authentification (login) + sur l'interface d'administration est requise. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire - Enabling this is dangerous, and should not be done in - production environments. + L'activation de cette option est dangereuse + et ne devrait pas ?tre faite dans un environnement + de production.
SessionStorage - Default: in the MySQL database + Valeur par d?faut : la base de donn?es MySQL - Asks: Store login session information ___ + Demande : Enregistrer les sessions d'utilisation du logicel dans ___ - Values: + Valeurs : - as temporary files + un fichier temporaire - in the MySQL database + la base de donn?es MySQL - in the PostgreSQL database + la base de donn?es PostgreSQL - PostgreSQL is not yet supported + PostgreSQL n'est pas encore support? - Description: + Description : - This preference allows administrators to choose what - format session data is stored in during web sessions. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur de choisir de + quelle mani?re les donn?es de session sont stock?es au cours + des session web.
@@ -700,64 +666,67 @@
timeout - Default: 12000000 + Valeur par d?faut : 12000000 - Asks: Automatically log out users after ___ milliseconds of - inactivity. + Demande : D?connecter automatiquement les utilisateurs apr?s + ___ secondes d'inactivit? - Description: + Description : - This preference sets the length of time the Staff Client - or OPAC accounts can be left inactive before re-logging in is - necessary. The value of this preference is in seconds. At this - time, the amount of time before a session times out must be - the same for both the Staff Client and the OPAC. + Cette pr?f?rence d?finit le temps pendant lequel l'interface + d'administration ou un compre ? l'OPAC peut rester inactif avant + qu'il ne soit n?cessaire de se r?-identifier. La valeur est en + secondes. Pour le moment, le temps accord? avant l'expiration + d'une session doit ?tre le m?me pour l'interface d'administration + et l'OPAC.
+
- Authorities + Autorit?s - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Authorities + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences syst?me > Autorit?s
BiblioAddsAuthorities - Default: allow + Valeur par d?faut : cr?er - Asks: When editing records, ___ them to automatically create - new authority records if needed, rather than having to reference - existing authorities. + Demande : Quand on saisit une notice bibliographique, ___ + automatiquement une nouvelle autorit? si n?c?ssaire, plut?t que + de devoir faire r?f?rence ? une autorit? existante. - Values: + Valeurs : - allow + Cr?er - This setting allows you to type values in the fields - controlled by authorities and then adds a new authority if - one does not exist + Ce r?glage vous permet d'entrer une valeur dans les + champs contr?l?s par des autorit?s, et d'ajouter une + nouvelle autorit? lorsque cette valeur n'existe pas d?j?. - don't allow + Ne pas cr?er - This setting will lock the authority controlled - fields, forcing you to search for an authority versus - allowing you to type the information in yourself. + Ce r?glage verrouillera les champs contr?l?s par des + autorit?s, ce qui forcera l'utilisateur ? rechercher une autorit? + existante plut?t que de lui permettre d'entrer l'information + lui-m?me. @@ -767,49 +736,50 @@
dontmerge - Default: Don't + Valeur par d?faut : Ne pas mettre ? jour automatiquement - Asks: ___ automatically update attached biblios when changing - an authority record. + Demande : ___ les notices bibliographiques li?es ? une autorit? + quand on la modifie. Si d?sactiv?, il faut que l'administrateur + syst?me de Koha planifie la t?che p?riodique merge_authorities.pl. - Values: + Valeurs : - Do + Mettre ? jour automatiquement - Don't + Ne pas mettre ? jour automatiquement - If this is set to not merge you will need to ask your - administrator to enable the merge_authorities.pl cronjob. + Si cette mise ? jour n'est pas automatique, l'administrateur + syst?me de Koha doit planifier la t?che p?riodique merge_authorities.pl.
MARCAuthorityControlField008 - Default: || aca||aabn | a|a d + Valeur par d?faut : || aca||aabn | a|a d - Asks: Use the following text for the contents of MARC - authority control field 008 position 06-39 (fixed length data - elements). + Demande : Utiliser ce texte en tant que contenu du champ + de contr?le d'autorit? 008 position 06-39 (?l?ments de donn?es + de longueur fixe). - Do not include the date (position 00-05) in this - preference, Koha will calculate automatically and put that in - before the values in this preference. + N'incluez pas la date (position 00-05) dans cette + pr?f?rence, Koha la calculera automatiquement et la placera + devant les valeurs dans cette pr?f?rence. Description: - This preference controls the default value in the 008 - field on Authority records. It does not effect bibliographic - records. + Cette pr?f?rence contr?le la valeur par d?faut dans le + champ 008 des notices autorit?. Elle n'affecte pas les + notices bibliographiques.
@@ -817,111 +787,112 @@
UseAuthoritiesForTracings - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Ne pas utiliser - Asks: ___ authority record numbers instead of text strings for - searches from subject tracings. + Demande : ___ les num?ros des autorit?s ? la place + du texte pour le tra?age des sujets. - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser - Search links look for subject/author keywords - (example: opac-search.pl?q=su:Business%20networks) + Les liens de recherche portent sur des mots-cl?s + sujet/auteur.(exemple: opac-search.pl?q=su:Business%20networks) - Use + Utiliser - Search links look for an authority record (example: + Les liens de recherche portent sur des autorit?s. (exemple: opac-search.pl?q=an:354) - Description: + Description : - For libraries that have authority files, they may want to - make it so that when a link to an authorized subject or author - is clicked on the OPAC or staff client it takes the searcher - only to a list of results with that authority record. Most - libraries do not have complete authority files and so setting - this preference to 'Don't use' will allow searchers to click on - links to authors and subject headings and perform a keyword - search against those fields, finding all possible relevant - results instead. + Certaines biblioth?ques disposant d'un fichier d'autorit?s + peuvent souhaiter que, lors d'un clic sur un lien vers un sujet + ou un auteur autoris? ? l'OPAC, l'utilisateur soit redirig? + vers une liste de r?sultats li?s ? cette autorit?. La plupart + des biblioth?ques ne disposent pas de fichier d'autorit?s + complets, dans ce cas r?gler cette pr?f?rence ? "ne pas utiliser" + permettra aux utilisateurs de cliquer sur des liens de vedettes + auteur ou mati?re pour effectuer une recherche portant sur ces + mots-cl?s, laquelle renverra tous les r?sultats pertinents possible + ? la place.
- Cataloging + Catalogage - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Cataloging + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Catalogage
- Display + Affichage - +
authoritysep - Default: -- + Valeur par d?faut : -- - Asks: Separate multiple displayed authors, series or - subjects with ___. + Demande : S?parer les auteurs multiples, les collections et + les sujets r?p?t?s par ___.
hide_marc - Default: Display + Valeur par d?faut : Afficher - Asks: ___ MARC tag numbers, subfield codes and indicators in - MARC views. + Demande : ___ les num?ros de zone, les lettres des sous-champs + et les indicateurs dans les vues MARC. - Values: + Valeurs : - Display -- shows the tag numbers on the cataloging - interface + Afficher -- montre les num?ros de zone dans l'interface + de catalogage. - MARC editor with tags showing + Editeur MARC avec les num?ros de zone - + - Don't display -- shows just descriptive text when - cataloging + Ne pas afficher -- montre simplement un texte descriptif + lors du catalogage. - MARC editor without tags showing + Editeur MARC sans les num?ros de zone - + @@ -932,53 +903,56 @@
IntranetBiblioDefaultView - Default: ISBD form + Valeur par d?faut : ISBD - Asks: By default, display biblio records in ___ + Demande : Afficher par d?faut les notices bibliographique + dans la vue ___ - Values: + Valeurs : - ISBD form -- displays records in the staff client in the - old card catalog format + ISBD -- affiche les enregistrement dans l'interface + d'administration selon l'ancien format de catalogue sur cartes. - See ISBD preference - for more information + Voir la pr?f?rence ISBD + pour plus d'information - Labelled MARC form -- displays records in the staff - client in MARC with text labels to explain the different - fields + Formulaire ?tiquett? MARC -- affiche les enregistrements + dans l'interface d'administration en MARC, avec des ?tiquettes + en texte expliquant les diff?rents champs. - MARC form -- displays records in the staff client in - MARC + MARC -- affiche les enregistrements + dans l'interface d'administration en MARC - normal form -- visual display in the staff client (for - the average person) + normal -- affichage visuel dans l'interface d'administration + (pour l'utilisateur courant). - Description: + Description : - This setting determines the bibliographic record display - when searching the catalog on the staff client. This setting - does not affect the display in the OPAC which is changed using - the BiblioDefaultView - preference under the OPAC preference tab. This setting changes - the look of the record when first displayed. The MARC and ISBD - views can still be seen by clicking in the sidebar. + Cette pr?f?rence d?termine le mode d'affichage des + enregistrements bibliographiques lors de la recherche dans + l'interface d'administration. elle n'affecte pas + l'affichage ? l'OPAC, qui d?pend de la pr?f?rence + BiblioDefaultView + de l'onglet de pr?f?rences OPAC. Cette pr?f?rence d?termine le mode + d'affichage d'office des enregistrement. Il reste possible + d'acc?der au vues MARC et ISBD en cliquant sur les liens + correspondants.
@@ -986,24 +960,24 @@
ISBD - Default: MARC21 Default + Valeur par d?faut : MARC21 Default Appendix or UNIMARC Default Appendix - Asks: Use the following as the ISBD template: + Demande : Utiliser ceci en tant que mod?le ISBD : - Description: + Description : - This determines how the ISBD information will display. - Elements in the list can be reordered to produce a different - ISBD view. ISBD, the International Standard Bibliographic - Description, was first introduced by IFLA (International - Federation of Library Associations) in 1969 in order to - provide guidelines for descriptive cataloging. The purpose of - ISBD is to aid the international exchange of bibliographic - records for a variety of materials. + Cette pr?f?rence d?termine la fa?on dont l'ISBD sera + affich?. Les ?l?ments de la liste peuvent ?tre r?ordonn?s + pour produire une vue ISBD diff?rente. L'ISBD (International + Standard Bibliographic Description), fut d'abord introduit par + l'IFLA (International Federation of Library Associations) en + 1969 afind de poser des directives pour le catalogage descriptif. + L'objectif de l'ISBD est de faciliter les ?changes internationaux + de donn?es bibliographiques concernant des documents vari?s.
@@ -1011,41 +985,42 @@
LabelMARCView - Default: Don't + Valeur par d?faut : Ne pas regrouper - Asks: ___ collapse repeated tags of the same type into one - tag entry. + Demande : ___ les zones de m?me type qui sont r?p?t?es + en une seule zone ? l'affichage. - Values: + Valeurs : - Do -- will combine all identical tag numbers under one - heading in the MARC view in the OPAC and Staff Client + Regrouper -- rassemblera tous les num?ros de zones identiques + sous un seul en-t?te dans la vue MARC ? l'OPAC comme dans l'interface + d'administration. - MARC View in the Staff Client with LabelMARCView - set to Do + Vue MARC dans l'interface d'administration avec + LabelMARCView r?gl? sur 'regrouper' - + - Don't -- will list all of the tags individually in the - MARC view in the OPAC and Staff Client + Ne pas regrouper -- listera toutes les zones individuellement + dans la vue MARC ? l'OPAC comme dans l'interface d'administration. - MARC View in the Staff Client with LabelMARCView - set to Don't + Vue MARC dans l'interface d'administration avec + LabelMARCView r?gl? sur 'ne pas regrouper' - + @@ -1056,75 +1031,76 @@
OpacSuppression - Default: Don't hide + Valeur par d?faut : montrer - Asks: ___ items marked as suppressed from OPAC search - results. + Demande : ___ ? l'OPAC les exemplaires marqu?s comme + supprim?s. Notez que vous devez avoir configur? l'index Suppress + de Zebra et avoir au moins un exemplaire supprim? pour que cela + fonctionne. - Values: + Valeurs : - Don't hide -- will show items in OPAC search results if - they are marked suppressed + Montrer -- affichera les exemplaires lors d'une recherche + sur l'OPAC m?me lorsqu'ils sont marqu?s comme supprim?s. - Hide -- will not show items in OPAC search results if - they're marked as suppressed + Cacher -- n'affichera pas les exemplaires lors d'une recherche + sur l'OPAC lorsqu'ils sont marqu?s comme supprim?s. - Each bib record with items you want to hide from the - OPAC simply need to have the 942n field set to 1. The - index then hides it from display in OPAC but will still - display it in the Staff Client + Chaque notice ayant des exemplaires que vous souhaitez + cacher ? l'OPAC doit simplement comporter la valeur 1 dans le + champ 942n. L'indexation les cache pour l'affichage ? l'OPAC + mais ils seront tout de m?me affich?s dans l'interface + d'administration. - Description: + Description : - An authorized - value for 942$n field should be set to eliminate - errors. One example would be to create an authorized value - titled SUPPRESS with a value of 0 for don't suppress and 1 for - suppress. + Une valeur autoris?e + pour le champ 942$n devraient ?tre cr??e pour ?viter + les erreurs. Par exemple cr?er une valeur nomm?e "cacher" valant 0 + pour montrer et valant 1 pour cacher. - If this preference is set to 'hide' and you have the 942n - field set to 1, it will hide the entire bib record - not just an - individual item. + Lorsque cette pr?f?rence est r?gl?e sur 'cacher' et que le + champ 942n vaut 1, la notice enti?re sera cach?e et pas simplement + l'exemplaire. - You must have the Suppress index set up in Zebra and at - least one suppressed item, or your searches will be - broken. + Notez que vous devez avoir configur? l'index Suppress + de Zebra et avoir au moins un exemplaire supprim? pour que cela + fonctionne.
URLLinkText - Default: Online Resource + Valeur par d?faut : Ressource en ligne - Asks: Show ___ as the text of links embedded in MARC - records. + Demande : Afficher ___ comme texte des liens incorpor?s aux + notices bibliographiques. - Description: + Description : - If the 856 field does not have a subfield 3 or y - defined, the OPAC will say 'Click here to access online.' If - you would like the field to say something else enter that in - this field. + Si le champ 856 n'a pas de sous-champ 3 ou y d?fini, + l'OPAC affichera 'cliquer ici pour l'acc?s en ligne'. Si vous + souhaitez afficher autre chose, entrez le dans ce champ.
@@ -1132,60 +1108,52 @@
UseControlNumber - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Ne pas utiliser - Asks: ___ record control number ($w subfields) and control - number (001) for linking of bibliographic records. + Demande : ___ le num?ro de contr?le de la notice + (sous-champ $w) et l'identifiant de la notice (001) pour + lier des notices entre elles. -- MARC21 773/760 vers notice m?re. - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser - When clicking on links to titles that appear next to - 'Continues' and 'Continued by' in the detail display Koha - will perform a title search + Lors d'un clic sur un lien vers des titres qui appara?t + ? c?t? de 'suite de' ou 'continu? par' dans l'affichage d?taill?, + Koha effectuera une recherche par titre. - Use + Utiliser - When clicking on links to titles that appear next to - 'Continues' and 'Continued by' in the detail display Koha - will perform a control number (MARC field 001) - search + Lors d'un clic sur un lien vers des titres qui appara?t + ? c?t? de 'suite de' ou 'continu? par' dans l'affichage d?taill?, + Koha effectuera une recherche sur un num?ro contr?l? + (champ MARC 001) - - Unless you are going in and manually changing 773$w to - match your rigorously-defined bibliographic relationships, you - should set this preference to "Don't use" and instead set EasyAnalyticalRecords to - "Display" - - - Description: + Description : - If you have a serial called "Journal of Interesting - Things" which has a separate record from when it was called - "Transactions of the Interesting Stuff Society," you could add - linking fields to indicate the relationship between the two - records. UseControlNumber allows you to use your local - accession numbers for those links. In MARC21, the relevant - sections of the two records might look like - this: =001 12345 + Si vous avez un p?riodique intitul? "Journal of Interesting + Things" qui a une notice s?par?e datant de l'?poque o? il s'intitulait + "Transactions of the Interesting Stuff Society," vous pouvez ajouter + des champs de lien pour indiquer la relation entre les deux notices + UseControlNumber vous permet d'utiliser vos num?ros d'acc?s locaux + pour ces liens. En MARC21, les sections concern?es de deux notices + ressembleraient ? ceci : =001 12345 =110 2_$aInteresting Stuff Society. =245 10$aTransactions of the Interesting Stuff Society. =785 00$aInteresting Stuff Society$tJournal of Interesting Things.$w12346 @@ -1195,11 +1163,11 @@ =245 10$aJournal of Interesting Things. =780 00$aInteresting Stuff Society$tTransactions of the Interesting Stuff Society.$w12345 - With UseControlNumber set to 'Use', the 78x links will - use the Control Numbers is subfield $w, instead of doing a - title search on "Journal of Interesting Things" and - "Transactions of the Interesting Stuff Society" - respectively. + Quand UseControlNumber est r?gl? ? 'Utiliser', les liens 78x + utiliseront les num?ros de contr?le du sous-champ $w, au lieu de + faire une recherche sur les titres "Journal of Interesting Things" + et "Transactions of the Interesting Stuff Society" + respectivement.
@@ -1208,52 +1176,52 @@
Interface - +
advancedMARCeditor - Default: Don't display + Valeur par d?faut : Ne pas afficher - Asks: ___ descriptions of fields and subfields in the MARC - editor. + Demande : ___ la description des champs et sous-champs + dans l'?diteur MARC. - Description: + Description : - This preference determines whether or not MARC field - names will be present when editing or creating MARC - records. + Cette pr?f?rence d?termine si les noms des champs MARC + seront affich?s ou non lors de l'ajout ou de l'?dition de notices + MARC. - Values: + Valeurs : - Display + Afficher - MARC editor with text labels + Editeur MARC avec les noms des champs - + - Don't display + Ne pas afficher - MARC editor without text labels + Editeur MARC sans les noms des champs - + @@ -1264,11 +1232,11 @@
DefaultClassificationSource - Default: Dewey Decimal System + Valeur par d?faut : Dewey Decimal System - Asks: Use ___ as the default classification source. + Demande : Utiliser ___ comme source de classification par d?faut. - Values: + Valeurs : @@ -1296,118 +1264,51 @@
- -
- - - Linda - - Culberson - - - Ms. Dept. of Archives and History - - - - October 2011 - - - Nicole C. - - Engard - - Fixed typos, changed content - where necessary and added new screenshots. - - - - EasyAnalyticalRecords - - Asks: ___ easy ways to create analytical record - relationships - - Default: Don't Display - - Values: - - - - Display - - - - Don't Display - - - - - If you decide to use this feature you'll want to make sure - that your UseControlNumber preference is - set to "Don't use" or else the "Show analytics" links in the - staff client and the OPAC will be broken. - - - Description: - - - - An analytic entry in a catalog is one that describes a - part of a larger work that is also described in the catalog. - In bibliographic cataloging, analytic entries may be made for - chapters in books or special issues of articles in - periodicals. In archival cataloging, analytic entries may be - made for series or items within a collection. This feature in - Koha allows for an easy way of linking analytic entries to the - host records, and this system preference adds several new menu - options to the staff cataloging detail pages to allow that to - happen. - - -
- Record Structure + Stucture des notices - +
AlternateHoldingsField & AlternateHoldingsSeparator - Asks: Display MARC subfield ___ as holdings information for - records that do not have items, with the subfields separated by - ___. + Demande : Afficher les sous-champs MARC ___ en tant qu'information + de localisation pour les notices qui n'ont pas d'exemplaires. + Cela peut-?tre plusieurs sous-champs, par ex. 999abhi les + sous-champs a, b, h et i de 999, en s?parant les sous-champs + avec __. - Description: + Description : - Sometimes libraries migrate to Koha with their holding - info in the 852 field (OCLC holdings information field) and - choose not to transfer that information into the 952 (Koha - holdings information field) because they don't plan on - circulating those items. For those libraries or other - libraries that have data in the 852 fields of their records - that they want to display, these preferences let you choose to - display holdings info from a field other than the 952 field. - The AlternateHoldingsField preference can contain multiple - subfields to look in; for instance 852abhi would look in 852 - subfields a, b, h, and i. + Il arrive que certaines biblioth?ques migrant vers Koha + aient leurs informations de localisation dans le champs 852 + (champ de localisation OCLC) et ne souhaite pas transf?rer + cette information dans le champs 952 (champ de localisation Koha) + car elle ne pr?voient pas de mettre ces documents en circulation. + Pour ces biblioth?ques et les autres ayant des informations dans + les champs 852 de leurs notices qu'elles souhaitent afficher, ces + ces pr?f?rences vous permettent d'afficher des informations de + localisation contenues ailleurs que dans le champ 952. Cela + peut-?tre plusieurs sous-champs, par ex. 999abhi les + sous-champs a, b, h et i de 999. - With AlternateHoldingsField set to 852abhi and - AlternateHoldingsSeparator set to a space the holdings would - look like the following: + Avec AlternateHoldingsField r?gl? ? 852abhi et + AlternateHoldingsSeparator r?gl? ? (touche espace) + les localisations ressembleraient ? ceci : - Alternate Holdings Display + Affichage alternatif des localisations - + @@ -1418,38 +1319,40 @@
autoBarcode - Default: generated in the form - <branchcode>yymm0001 + Valeur par d?faut : + <code biblioth?que>yymm0001 - Asks: Barcodes are ___ + Demande : Les codes ? barres sont g?n?r?s automatiquement sous + la forme ___ - Values: + Valeurs : - generated in the form <branchcode>yymm0001 + <code biblioth?que>yymm0001 - generated in the form <year>-0001 + <ann?e>-0001, <ann?e>-0002. - <year>-0002. generated in the form 1, 2, 3 + 1, 2, 3 - not generated automatically + NON - Description: + Description : - This setting is for libraries wishing to generate - barcodes from within Koha (as opposed to scanning in - pre-printed barcodes or manually assigning them). + Cette pr?f?rence concerne les biblioth?que qui souhaitent + g?n?rer leur codes barres depuis Koha (par opposition ? celles + qui scannent des codes-barres pr? imprim?s ou les assignent + manuellement.
@@ -1457,43 +1360,43 @@
item-level_itypes - Default: specific item + Valeur par d?faut : exemplaire - Asks: Use the item type of the ___ as the authoritative item - type (for determining circulation and fines rules, etc). + Demande : Utiliser le type d'exemplaire de niveau ___ + pour d?terminer les r?gles de circulation, d'amende, etc. - Values: + Valeurs : - biblio record + bibliographique - specific item + exemplaire - Description: + Description : - This preference determines whether the item type Koha - uses for issuing rules will be an attribute of the - bibliographic record or the item record. Most libraries refer - to the item record for item types. It also determines if the - item type icon appears on the OPAC search results. If you have - the preference set to 'biblio record' then Koha displays the - item type icon on the search results to the left of the result - info. + Cette pr?f?rence d?termine si le type d'exemplaire utilis? + par Koha pour les r?gles de pr?t sera un attribut de la notice + bibliographique ou d'exemplaire. La plupart des biblioth?ques + utilisent la notice d'exemplaire. Ceci d?termine ?galement si + l'ic?ne de type d'exemplaire appara?t sur les r?sultats de + recherche ? l'OPAC. Si cette pr?f?rence vaut 'bibliographique' + l'ic?ne de type d'exemplaire s'affiche sur la page de r?sultats + de recherche ? la gauche des informations de r?sultat. - Item Type Icons to the Left of Result - Information + Ic?ne de type d'exemplaire ? la gauche des + informations de r?sultat. - + @@ -1504,25 +1407,29 @@
itemcallnumber - Default: 082ab + Valeur par d?faut : 082ab - Asks: Map the MARC subfield to an item's callnumber. + Demande : Recopier les sous-champs MARC ___ dans la cote + de l'exemplaire. Il peut y avoir plusieurs sous-champs. Par + exemple, 082ab examinera les sous-champs a et b de la zone 082 + et les recopiera en 995$i (si la cote est en 995$i). - This can contain multiple subfields to look in; for - instance 082ab would look in 082 subfields a and b. + Il peut y avoir plusieurs sous-champs. Par + exemple, 082ab examinera les sous-champs a et b de la zone 082 + et les recopiera en 995$i (si la cote est en 995$i). - Description: + Description : - This setting determines which MARC field will be used to - determine the call number that will be entered into item - records automatically (952$o). The value is set by providing - the MARC field code (050, 082, 090, 852 are all common) and - the subfield codes without the delimiters ($a, $b would be - ab). + Cette pr?f?rence d?termine quels champs MARC seront + utilis?s pour d?terminer la cote qui sera automatiquement + entr? dans les notices d'exemplaires (952$o). D?finissez + cette valeur ? l'aide de num?ro de zones MARC (050, 082, + 090, 852 sont tous communs) et des codes + des sous champs, non d?limit?s ($a, $b donnera ab). @@ -1530,8 +1437,8 @@ - Dewey: 082ab or 092ab; LOC: 050ab or 090ab; from the - item record: 852hi + Dewey: 082ab ou 092ab; LOC: 050ab ou 090ab; depuis + la notice d'exemplaire : 852hi
@@ -1539,24 +1446,23 @@
marcflavour - Default: MARC21 + Valeur par d?faut : MARC21 - Asks: Interpret and store MARC records in the ___ - format. + Demande : Interpr?ter et enregistrer les notices MARC dans + le format ___ - Description: + Description : - This preference defines global MARC style (MARC21 or - UNIMARC) used for encoding. MARC21 is the standard style for - the US, Canada and Britain. UNIMARC is a variation of MARC21 - that is used in France, Italy, Russia, and many other - countries. + Cette pr?f?rence d?finit le style g?n?ral de MARC (MARC21 ou + UNIMARC) utilis?. MARC21 est le style standard pour les Etats-Unis + le Canada et le Royaume-Uni. UNIMARC est une variante de MARC21 + utilis?e en France, Italie, Russie, et de nombreux autres pays. - Values: + Valeurs : @@ -1572,23 +1478,24 @@
MARCOrgCode - Default: OSt + Valeur par d?faut : OSt - Asks: Fill in the MARC organization code ___ by default in - new MARC records (leave blank to disable). + Demande : Utiliser le code MARC de l'?tablissement + ___ pour remplir par d?faut la zone appropri?e dans les + nouvelles notices MARC. Laissez ? blanc pour d?sactiver. - Description: + Description : - The MARC Organization Code is used to identify libraries - with holdings of titles and more. + Le code MARC de l'?tablissement permet d'identifier + les biblioth?ques. - Learn more and find your library's code on the Pour en savoir plus et trouver le code de votre biblioth?que : MARC - Code list for Organizations or in Canada on the ou pour les biblioth?ques canadiennes : Canadian Symbols Directory.
@@ -1596,80 +1503,82 @@
NewItemsDefaultLocation - Asks: When items are created, give them the temporary - location of ___ (should be a location code, or blank to - disable). + Demande : Quand des exemplaires sont cr??s, leur donner + la localisation temporaire ___ (doit ?tre un code de localisation + valide ou bien laiss? vide pour d?sactiver cette fonctionnalit?).
z3950NormalizeAuthor & z3950AuthorAuthFields - Defaults: Don't copy & 701,702,700 + Defaults: Ne pas copier & 701,702,700 - Asks: ___ authors from the UNIMARC ___ tags (separated by - commas) to the correct author tags when importing a record using - Z39.50. + Demande : ___ les auteurs (UNIMARC) des zones___ + (s?par?es par des virgules) dans les zones MARC appropri?es + en import de notice via Z39.50. - Description for z3950NormalizeAuthor: + Description pour z3950NormalizeAuthor : - This preference allows for ‘Personal Name - Authorities' to replace authors as the bibliographic - authority. This preference should only be considered by - libraries using UNIMARC. + Cette pr?f?rence permet aux 'autorit?s nom + de personnes' de remplacer les auteurs en tant qu'autorit? + bibliographique. to replace authors as the bibliographic + authority. Cette pr?f?rence ne concernent que les + biblioth?ques utilisant UNIMARC. - Values for z3950NormalizeAuthor: + Valeurs pour z3950NormalizeAuthor : - Copy + Copier - Don't copy + Ne pas copier - Description for z3950AuthorAuthFields: + Description pour z3950AuthorAuthFields : - This preference defines which MARC fields will be used - for ‘Personal Name Authorities' to replace authors as - the bibliographic authorities. This preference only applies to - those using UNIMARC encoding. The MARC fields selected here - will only be used if ‘z3950NormalizeAuthor' is set to - “Copy". The default field are 700, 701, and 702. + Cette pr?f?rence d?finit les champs MARC qui seront utilis?s + pour les 'autorit?s nom de personne' pour remplacer les auteurs + en tant qu'autorit?s bibliographiques. Cette pr?f?rence ne + concernent que ceux utilisant le format UNIMARC. Les champs + MARC indiqu?s ici ne seront utilis?s que si + 'z3950NormalizeAuthor' vaut "copier" + Les champs par d?faut sont 700, 701, and 702.
- Spine Labels + Etiquettes - +
SpineLabelAutoPrint - Default: don't + Valeur par d?faut : Ne pas faire appara?tre - Asks: When using the quick spine label printer, ___ - automatically pop up a print dialog. + Demande : En utilisation de la fonction d'impression d'?tiquettes, + ___ automatiquement une bo?te de dialogue d'impression. - Values: + Valeurs : - do + Faire appara?tre - don't + Ne pas faire appara?tre
@@ -1677,41 +1586,41 @@
SpineLabelFormat - Default: <itemcallnumber><copynumber> + Valeur par d?faut : <itemcallnumber><copynumber> - Asks: Include the following fields on a quick-printed spine - label: (Enter in columns from the biblio, biblioitems or items - tables, surrounded by < and >.) + Demande : Inclure les champs suivants aux ?tiquettes en + impression rapide : (Saisissez les colonnes des tables biblio + et biblioitems, entour?es de < et >.)
SpineLabelShowPrintOnBibDetails - Default: Don't display + Valeur par d?faut : Ne pas afficher - Asks: ___ buttons on the bib details page to print item - spine labels. + Demande : ___ sur la page de d?tail des notices + bibliographiques un bouton pour imprimer des ?tiquettes. - Values: + Valeurs : - Display + Afficher - 'Print Label' link appears on bibliographic - record in the staff client + Un lien 'Imprimer ?tiquette' appara?t sur la notice + bibliographique dans l'interface d'administration. - + - Don't display + Ne pas afficher
@@ -1721,44 +1630,44 @@
Circulation - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Circulation + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Circulation
- Checkout Policy + Politique de pr?t - +
AllFinesNeedOverride - Default: Require + Valeur par d?faut : Demander - Asks: ___ staff to manually override all fines, even fines - less than Demande : ___ au personnel d'outrepasser manuellement toutes + les amendes, m?me celles de niveau inf?rieur ? noissuescharge. - Values: + Valeurs : - Don't require + Ne pas demander - Require + Demander - Description: + Description : - This preference let's you decide if you want to always - be warned that the patron has fines when checking out. If you - have it set to 'Require' then no matter how much money the - patron owes a message will pop up warning you that the patron - owes money. + Cette pr?f?rence vous laisse d?cider si vous souhaitez + ?tre syst?matiquement averti lorsqu'un adh?rent ayant des + amendes non pay?es emprunte un document. Si vous avez choisi + 'demander', un message s'affichera vous indiquant que l'adh?rent + doit de l'argent, quel que soit le montant d?.
@@ -1766,37 +1675,35 @@
AllowFineOverride - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Interdire - Asks: ___ staff to manually override and check out items to - patrons who have more than noissuescharge in fines. + Demande : ___ d'outrepasser manuellement le blocage et de + pr?ter les exemplaires ? des adh?rents qui ont des amendes. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Interdire - Description: + Description : - This preference lets you decide if you staff can check - out to patrons who owe more money than you usually let them - carry on their account. If set to 'Allow' staff will be warned - that the patrons owes money, but it won't stop the staff from - checking out to the patron. + Cette pr?f?rence vous laisse d?cider si le personnel peut + pr?ter des documents aux adh?rents ayant des amendes impay?es + pour un montant sup?rieur au maximum tol?r?. Si vous avez choisi + 'Autoriser' le personnel sera averti que l'adh?rent a des amendes + impay?es, mais il pourra tout de m?me effectuer le pr?t.
-
AllowItemsOnHoldCheckout @@ -1840,36 +1747,33 @@
AllowNotForLoanOverride - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ staff to override and check out items that are - marked as not for loan. + Demande : ___ le pr?t des exemplaires marqu?s comme + non empruntables. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire - Description: + Description : - This parameter is a binary setting which controls the - ability of staff (patrons will always be prevented from - checking these items out) to check out items that are marked - as “not for loan". Setting it to “Allow" would - allow such items to be checked out, setting it to “Don't - allow" would prevent this. This setting determines whether - items meant to stay in the library, such as reference - materials, and other library resources can be checked out by - patrons. + Ce param?tre d?termine si les exemplaires destin?s ? rester + dans la biblioth?que, comme les documents de r?f?rence, peuvent + ?tre emprunt?s par les adh?rents. 'Interdire' emp?chera + syst?matiquement ce fonctionnement, 'permettre' fera appara?tre + un avertissement si le biblioth?caire tente de pr?ter un tel + exemplaire, mais le biblioth?caire pourra forcer le pr?t.
@@ -1877,36 +1781,34 @@
AllowRenewalLimitOverride - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ staff to manually override the renewal limit and - renew a checkout when it would go over the renewal limit. + Demande : ___ d'outrepasser manuellement les limites de + renouvellement et de forcer le pr?t d'un exemplaire ayant d?pass? + son nombre autoris? de renouvellement. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire - Description: + Description : - This preference is a binary setting which controls the - ability of staff to override the limits placed on the number - of times an item can be renewed. Setting it to “Allow" - would allow such limits to be overridden, setting it to - “Don't allow" would prevent this. This is a preference - in which if it is set to “allow" it would allow the - library staff to use their judgment for overriding the renew - limit for special cases, setting it to “Don't allow" - prevents an opportunity for abuse by the library staff. + Cette pr?f?rence d?termine si le personnel peut forcer + le renouvellement d'un pr?t ? un adh?rent lorsque la limite + du nombre de renouvellements a ?t? atteinte pour ce pr?t. + 'Interdire' bloquera syst?matiquement ce comportement, si + 'Permettre' a ?t? choisi, l'option 'outrepasser renouvellement' + sera propos?e sur la page de pr?t.
@@ -1914,36 +1816,38 @@
AutomaticItemReturn - Default: Do + Valeur par d?faut : Transf?rer - Asks: ___ automatically transfer items to their home branch - when they are returned. + Demande : ___ automatiquement les exemplaires ? leur + biblioth?que propri?taire quand ils sont rendus. - Values: + Valeurs : - Do + Transf?rer - Don't + Ne pas transf?rer - Description: + Description : - This preference is a binary setting which determines - whether an item is returned to its home branch automatically - or not. If set to “Don't", the staff member checking an - item in at a location other than the item's home branch will - be asked whether the item will remain at the non-home branch - (in which case the new location will be marked as a holding - location) or returned. Setting it to “Do" will ensure - that items checked in at a branch other than their home branch - will be sent to that home branch. + Cette pr?f?rence d?termine si un exemplaire est + automatiquement transf?r? ? sa biblioth?que propri?taire + lorsqu'il est retourn?. Si elle vaut 'Ne pas transf?rer' + le biblioth?caire effectuant le retour d'un exemplaire sur + un site diff?rent de son site propri?taire devra d?cider + si l'exemplaire restera au site non propri?taire (au quel + cas la localisation actuelle sera enregistr?e comme site + d?positaire) ou sera retourn? au site propri?taire. Si elle + vaut 'Transf?rer' les exemplaires retourn?s sur un site + diff?rent de leur site propri?taire seront syst?matiquement + transf?r?s vers ce dernier.
@@ -1951,43 +1855,42 @@
CircControl - Default: the library the item is from + Valeur par d?faut : la biblioth?que de l'exemplaire - Asks: Use the checkout and fines rules of ___ + Demande : Utiliser les r?gles de pr?t et d'amendes de ___ - Values: + Valeurs : - the library the item is from + la biblioth?que de l'exemplaire - The circulation and fines policies will be - determined by the library that owns the item + Les r?gles de pr?t et d'amendes seront d?termin?es + par la biblioth?que propri?taire de l'exemplaire. - the library the patron is from + la biblioth?que de l'adh?rent - The circulation and fines policies will be - determined the patron's home library + Les r?gles de pr?t et d'amendes seront d?termin?es + par la biblioth?que de l'adh?rent. - the library you are logged in at + la biblioth?que ? laquelle on est connect? - The circulation and fines policies will be - determined by the library that checked the item out to the - patron + Les r?gles de pr?t et d'amendes seront d?termin?es + par la biblioth?que qui a pr?t? l'exemplaire ? l'adh?rent. @@ -1997,50 +1900,50 @@
HomeOrHoldingBranch - Default: the library the item was checked out from + Valeur par d?faut : la biblioth?que o? l'exemplaire a ?t? emprunt? - Asks: Use the checkout and fines rules of ___ + Demande : Utiliser les r?gles de pr?t et d'amendes de ___ - Description: + Description : - This preference establishes what may be done with a - loaned item once the item has been returned. It deals with - situations in which one library branch has borrowed materials - from a different branch. Essentially it decides whether a - library may check the borrowed item back out to its patron or - if it must immediately send the item back to the owning - location. + Cette pr?f?rence ?tablit ce qui peut ?tre fait avec un + exemplaire emprunt? une fois que celui-ci a ?t? retourn?. Elle + concerne les situations dans lesquelles un site a emprunt? des + documents d'un autre site. Fondamentalement elle d?finit, si un + site peut ? nouveau pr?ter l'exemplaire emprunt? ? ses adh?rents + ou si il faut imm?diatement renvoyer l'exemplaire au site + propri?taire. - Values: + Valeurs : - the library the item is from + la biblioth?que de l'exemplaire - the library the item was checked out from + la biblioth?que o? l'exemplaire a ?t? emprunt? - It is not recommend that this setting be changed after - initial setup of Koha + Il n'est pas recommand? de changer ce r?glage apr?s la + configuration initiale de Koha. - This preference does nothing unless the - IndependantBranches preference is set to 'Prevent'. + Cette pr?f?rence n'a d'effet que si la pr?f?rence + IndependantBranches vaut 'emp?cher'. - Get there: More > Administration - > Global System Preferences > Admin > Situ? sous : Accueil > Administration + > Pr?f?rences Syst?me > Administration > IndependantBranches @@ -2049,20 +1952,20 @@
InProcessingToShelvingCart - Default: Don't move + Valeur par d?faut : Ne pas d?placer - Asks: ___ items that have the location PROC to the location - CART when they are checked in. + Demande : ___ les exemplaires ayant la localisation + PROC dans la localisation CART quand ils sont rendus. - Values: + Valeurs : - Don't move + Ne pas d?placer - Move + D?placer
@@ -2070,71 +1973,72 @@
IssuingInProcess - Default: Don't prevent + Valeur par d?faut : Ne pas emp?cher - Asks: ___ patrons from checking out an item whose rental - charge would take them over the limit. + Demande : ___ les adh?rents d'emprunter un exemplaire dont + le co?t de pr?t d?passerait leur limite. - Values: + Valeurs : - Don't prevent + Ne pas emp?cher - Prevent + Emp?cher - Description: + Description : - This preference determines if a patron can check items - out if there is an overdue fine on the account and any of the - materials the patron wishes to check out will potentially tip - the account balance over the maximum fines policy the library - has in place. + Cette pr?f?rence d?termine si un adh?rent peut + emprunter des exemplaires s'il y a des amendes impay?es sur + son compte et qu'un de ces exemplaires en pr?t payant am?nerait la + somme due par l'adh?rent au del? de la limite impos?e par la + biblioth?que. - Example: Your library has a $5 limit set for 'fines' (ie, - after incurring $5 in fines, a patron can no longer check out - items). A patron comes to the desk with 5 items to check out (4 - books and a video) The patron has $4 in charges already on their - account. One of the videos has a rental charge of $1, therefore - making the total fines on the patron's account suddenly $5 (the - limit). + Exemple : Dans votre biblioth?que la limite d?finie pour + les amendes est de 5 ? (c'est ? dire qu'un adh?rent ayant accumul? + 5 euros d'amendes n'est plus autoris? ? emrunter de documents). + Un adh?rent ayant d?j? 4 euros d'amendes impay?es sur son compte + se pr?sente ? la banque de pr?t avec 5 documents (4 livres et une + video). La video est un pr?t payant, avec un co?t d'un euro, ce + qui porterait la somme totale due par l'adh?rent ? 5 ?. Selon + la valuer de cette pr?f?rence, ce pr?t sera permit ou non.
maxoutstanding - Default: 5 + Valeur par d?faut : 5 - Asks: Prevent patrons from making holds on the OPAC if they - owe more than ___ USD in fines. + Demande : Emp?cher les adh?rents de placer des r?servations + ? l'OPAC s'ils doivent plus de ___.
noissuescharge - Default: 5 + Valeur par d?faut : 5 - Asks: Prevent patrons from checking out books if they have - more than ___ USD in fines. + Demande : Emp?cher les adh?rents d'emprunter des livres + s'ils ont plus de ___ d'amendes. - Description: + Description : - This preference is the maximum amount of money owed to - the library before the user is banned from borrowing more - items. This also coincides with maxoutstanding that limits - patrons from placing holds when the maximum amount is owed to - the library. + Cette pr?f?rence d?fini le montant maximum qu'un + peut devoir ? la biblioth?que avant qu'on ne lui interdise + d'emprunter des documents. Elle est ? mettre en rapport avec + maxoutstanding qui + emp?che les adh?rents de faire des r?servations quand une + certaine somme d'amendes a ?t? atteinte.
@@ -2142,43 +2046,43 @@
OverduesBlockCirc - Default: Ask for confirmation + Valeur par d?faut : Demander confirmation - Asks: ___ when checking out to a borrower that has overdues - outstanding + Demande : ___ quand un pr?t est fait ? un adh?rent qui + d?tient des documents en retards. - Values: + Valeurs : - Ask for confirmation + Demander confirmation - Will not let you check an item out to patrons with - overdues until a librarian confirms that it is okay + Le biblioth?caire devra confirmer le pr?t si celui + ci est fait ? un adh?rent ayant des pr?ts en retard. - Block + Bloquer - Block all patrons with overdue items from being able - to check out + Les adh?rents ayant des pr?ts en retard ne peuvent pas + emprunter de documents. - Don't block + Ne pas bloquer - Allow all patrons with overdue items to continue to - check out + Les adh?rents ayant des pr?ts en retard peuvent emprunter + des documents. @@ -2188,57 +2092,59 @@
OverdueNoticeBcc - Asks: Send all notices as a BCC to this email address - ___ + Demande : Envoyer en copie invisible tous les avis de + r?clamation ? cette adresse de courriel ___ - This preference makes it so that a librarian can get a copy - of every notice sent out to patrons. - If you'd like more than one person to receive the blind - copy you can simply enter in multiple email addresses - separated by commas. + Cette pr?f?rence permet d'envoyer une copie de tous les avis + de r?clamation envoy?s aux adh?rents ? un biblioth?caire. + Si vous souhaitez que plus d'une personne re?oive les + copies invisibles, vous pouvez simplement entrer plusieurs + adresse courriel, s?par?es par des virgules.
PrintNoticesMaxLines - Asks: Include up to ___ item lines in a printed overdue - notice. + Demande : Inclure jusqu'? ___ lignes d'exemplaires ? un + avis imprim? de retard. Si le nombre d'exemplaires est sup?rieur + ? cette limite, l'avis se terminera par un avertissement demandant + ? l'adh?rent de contr?ler en-ligne l'?tat de son compte. Une valeur + de 0 n'imposera aucune limite. - If the number of items is greater than this number, the - notice will end with a warning asking the borrower to check - their online account for a full list of overdue items. + Si le nombre d'exemplaires est sup?rieur + ? cette limite, l'avis se terminera par un avertissement demandant + ? l'adh?rent de contr?ler en-ligne l'?tat de son compte. - Set to 0 to include all overdue items in the notice, no - matter how many there are. + Une valeur de 0 n'imposera aucune limite - This preference only refers to the print notices, not - those sent via email. + Cette pr?f?rence ne concerne que les avis imprim?s + pas ceux envoy?s par courriel.
RenewalPeriodBase - Default: the old due date of the checkout + Valeur par d?faut : l'ancienne date de retour - Asks: When renewing checkouts, base the new due date on - ___ + Demande : En renouvellement, calculer la nouvelle date + de retour ? partir de ___ - Values: + Valeurs : - the old due date of the checkout + l'ancienne date de retour - the current date + la date courante
@@ -2246,35 +2152,35 @@
ReturnBeforeExpiry - Default: Don't require + Valeur par d?faut : Demander - Asks: ___ patrons to return books before their accounts - expire (by restricting due dates to before the patron's expiration - date). + Demande : ___ aux adh?rents de rendre leurs livres avant la + date d'expiration de leur carte de biblioth?que. Les dates de retour + seront toujours ant?rieures ? l'expiration du compte des adh?rents. - Values: + Valeurs : - Don't require + Ne pas demander - Require + Demander - Description: + Description : - This is preference may prevent a patron from having - items checked out after their library card has expired. If - this is set to “Require", then a due date of any checked - out item can not be set for a date which falls after the - patron's card expiration. If the setting is left “Don't - require" then item check out dates may exceed the expiration - date for the patron's library card. + Cette pr?f?rence permet d'emp?cher un adh?rent d'avoir + des exemplaire en pr?t apr?s l'expiration de leur carte. + Lorqu'elle vaut 'demander', la date de retour d'un exemplaire + emprunt? ne peut pas ?tre post?rieure ? la date d'expiration + de la carte de l'adh?rent. Si elle vaut 'ne pas demander', + les dates de retour peuvent d?passer la date d'expiration de + la carte de l'adh?rent.
@@ -2282,20 +2188,20 @@
ReturnToShelvingCart - Default: Don't move + Valeur par d?faut : Ne pas d?placer - Asks: ___ all items to the location CART when they are - checked in. + Demande : ___ tous les exemplaires ? la localisation CART + quand ils sont rendus. - Values: + Valeurs : - Don't move + Ne pas d?placer - Move + D?placer
@@ -2303,23 +2209,22 @@
TransfersMaxDaysWarning - Default: 3 + Valeur par d?faut : 3 - Asks: Show a warning on the "Transfers to Receive" screen if - the transfer has not been received ___ days after it is - sent. + Demande : Montrer un avertissement sur l'?cran "Transferts ? + recevoir" si un transfert n'a pas ?t? re?u ___ jours apr?s qu'il a + ?t? envoy?. - Description: + Description : - The TransferMaxDaysWarning preference is set at a - default number of days. This preference allows for a warning - to appear after a set amount of time if an item being - transferred between library branches has not been received. - The warning will appear in the Transfers to Receive - report. + Cette pr?f?rence d?fini un nombre de jours par d?faut. + Elle permet l'affichage d'un avertissement lorsqu'une p?riode + de temps d?finie s'est ?coul?e depuis qu'un exemplaire est + en transfert depuis un autre site et qu'il n'a pas ?t? re?u. + Le message d'avertissement s'affichera sur la page Transferts ? recevoir.
@@ -2328,43 +2233,44 @@ UseBranchTransferLimits & BranchTransferLimitsType - Defaults: Don't enforce & collection code + Defaults: Ne pas appliquer & code de collection - Asks: ___ branch transfer limits based on ___ + Demande : ___ les limites de transfert entre biblioth?ques sur + la base du ___ - UseBranchTransferLimits Values: + UseBranchTransferLimits Valeurs : - Don't enforce + Ne pas appliquer - Enforce + Appliquer - BranchTransferLimitsType Values: + BranchTransferLimitsType Valeurs : - collection code + code de collection - item type + type de document - BranchTransferLimitsType Description: + BranchTransferLimitsType Description : - This parameter is a binary setting which determines - whether items are transferred according to item type or - collection code. This value determines how the library manager - is able to restrict what items can be transferred between the - branches. + Ce param?tre d?termine si les exemplaires sont transf?r?s + en fonction de leur type de document ou de leur code de collection. + Cette valeur d?termine comment le responsable de la biblioth?que + peut restreindre quels documents peuvent ?tre transf?r?s entre + les sites.
@@ -2372,169 +2278,166 @@
useDaysMode - Default: Don't include + Valeur par d?faut : le calendrier pour sauter tous les + jours o? la biblioth?que est ferm?e - Asks: Calculate the due date using ___. + Demande : Calculer la date de retour en utilisant ___. - Values: + Valeurs : - circulation rules only. + uniquement les r?gles de circulation. - the calendar to push the due date to the next open - day. + le calendrier pour repousser le retour au prochain jour + d'ouverture. - the calendar to skip all days the library is - closed. + le calendrier pour sauter tous les jours o? la biblioth?que + est ferm?e. - Description: + Description : - This preference controls how scheduled library closures - affect the due date of a material. The 'the calendar to skip - all days the library is closed' setting allows for a scheduled - closure not to count as a day in the loan period, the - 'circulation rules only' setting would not consider the - scheduled closure at all, and 'the calendar to push the due - date to the next open day' would only effect the due date if - the day the item is due would fall specifically on the day of - closure. + Cette pr?f?rence contr?le la mani?re dont les fermetures + planifi?es de la biblioth?que affectent la date de retour des + pr?ts. Avec la valeur 'le calendrier pour sauter tous les jours + o? la biblioth?que est ferm?e.' les jours de fermetures ne sont pas + comptabilis?s dans la p?riode de pr?t, avec 'uniquement les r?gles + de circulation' les jours de fermeture ne sont pas du tout pris + en compte, et avec 'le calendrier pour repousser le retour au + prochain jour d'ouverture.' la date de retour sera affect?e uniquement + si elle tombe un jour de fermeture. - Example: + Exemple : - The library has put December 24th and 25th in as - closures on the calendar. A book checked out by a patron has a - due date of December 25th according to the circulation and - fine rules. If this preference is set to 'circulation rules - only' then the item will remain due on the 25th. If the - preference is set to 'the calendar to push the due date to the - next open day' then the due date will be December 26th. If the - preference is set to 'the calendar to skip all days the - library is closed' then the due date will be pushed to the - 26th of December to accommodate for the two closed - days. + La biblioth?que a d?finit dans le calendrier les 24 et 25 + d?cembre comme jour ferm?s. Un livre emprunt? par un adh?rent + doit ?tre rendu le 25 d?cembre selon les r?gles de circulation. + Si la pr?f?rence vaut 'uniquement les r?gles de circulation', + la date de retour restera le 25 d?cembre. Si elle vaut 'le + calendrier pour repousser le retour au prochain jour d'ouverture.' + alors la date de retour sera le 26 d?cembre. Enfin si elle vaut + 'le calendrier pour sauter tous les jours o? la biblioth?que est + ferm?e.' la date sera repouss?e d'autant de jours qu'il y aura + de jours de fermeture entre le pr?t et la date de retour. - The calendar is defined on a branch by branch basis. To - learn more about the calendar, check out the 'Calendar & Holidays' section of - this manual. + Le calendrier est d?fini site par site. Pour en savoir plus + sur le calendrier lisez la section 'Calendrier & cong?s' de ce manuel.
- Fines Policy + Politique d'amendes - +
finesCalendar - Default: not including the days the library is closed + Valeur par d?faut : en excluant les jours de fermeture - Asks: Calculate fines based on days overdue ___ + Demande : Calculer les amendes sur la base du nombre de jours de retard ___ - Values: + Valeurs : - directly + en incluant les jours de fermeture - not including the days the library is closed + en excluant les jours de fermeture - Description: + Description : - This preference will determine whether or not fines will - be accrued during instances when the library is closed. - Examples include holidays, library in-service days, etc. - Choosing 'not including the days the library is closed" - setting will enable Koha to access its Calendar module and be - considerate of dates when the library is closed. To make use - of this setting the administrator must first access Koha's - calendar and mark certain days as “holidays" ahead of - time. + Cette pr?f?rence la mani?re dont les jours de fermeture + de la biblioth?que sont pris en compte dans le calcul des + amendes. En choisissant 'en excluant les jours de fermeture' + vous permettrez ? Koha d'avoir acc?s au module de Calendrier et de prendre en + compte les jours de fermeture (c'est ? dire de ne pas les + comptabiliser comme jours de retards). Ce r?glage n'aura + d'effet que si l'administrateur a d?fini des jours de + fermeture dans le module de calendrier. - The calendar is defined on a branch by branch basis. To - learn more about the calendar, check out the 'Calendar & Holidays' section of - this manual. + Le calendrier est d?fini ind?pendamment pour chaque site. + Pour en savoir plus sur le calendrier, reportez-vous ? la section + 'Calendrier & cong?s' + de ce manuel.
finesMode - Default: Calculate (but only for mailing to the - admin) + Valeur par d?faut : calculer (uniquement pour envoi ? + l'admin) - Asks: ___ fines + Demande : ___ les amendes - Values: + Valeurs : - Calculate (but only for mailing to the admin) + calculer (uniquement pour envoi ? l'admin) - Calculate and charge + Calculer et facturer - Don't calculate + Ne pas calculer - Requires that you have the fines cron job running - (misc/cronjobs/fines.pl) + La t?che cron (misc/cronjobs/fines.pl) doit ?tre planifi?e.
- Holds Policy + Politique de r?servation - +
AllowHoldDateInFuture - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ hold requests to be placed that do not enter the - waiting list until a certain future date. + Demande : ___ de placer des r?servations qui n'entreront dans + la file d'attente qu'? une date dans le futur. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire
@@ -2542,42 +2445,36 @@
AllowHoldsOnDamagedItems - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ hold requests to be placed on damaged - items. + Demande : ___ de r?server un exemplaire endommag?. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire - Description: + Description : - This parameter is a binary setting which controls - whether or not hold requests can be placed on items that are - marked as “damaged" (items are marked as damaged by - editing subfield 4 on the item record). Setting this value to - “Don't allow" will prevent anyone from placing a hold on - such items, setting it to “Allow" will allow it. This - preference is important because it determines whether or not a - patron can place a request for an item that might be in the - process of being repaired or not in good condition. The - library may wish to set this to “Don't allow" if they - were concerned about their patrons not receiving the item in a - timely manner or at all (if it is determined that the item is - beyond repair). Setting it to “Allow" would allow a - patron to place a hold on an item and therefore receive it as - soon as it becomes available. + Ce param?tre permet de d?finir s'il est possible ou non + de placer des r?servations sur les documents marqu?s comme + endommag?s. Une biblioth?que qui ne souhaite pas que ses + adh?rents re?oivent en retard les documents qu'ils ont r?serv? + (si le document a ?t? mis de c?t? pour ?tre r?par?) ou qu'ils + ne les re?oivent pas du tout (s'il a ?t? d?cid? que le document + ?tait trop endommag? pour ?tre r?par?) r?glera ce param?tre sur + 'interdire'. 'Permettre' laissera les adh?rents placer des + r?servations sur ces exemplaires, qu'ils recevront donc d?s qu'ils + seront disponibles.
@@ -2585,40 +2482,33 @@
AllowHoldPolicyOverride - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ staff to override hold policies when placing - holds. + Demande : ___ au personnel d'outrepasser la politique de + r?servation au moment de placer une r?servation. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire - Description: + Description : - This preference is a binary setting which controls - whether or not the library staff can override the circulation - and fines rules as they pertain to the placement of holds. - Setting this value to “Don't allow" will prevent anyone - from overriding, setting it to “Allow" will allow it. - This setting is important because it determines how strict the - libraries rules for placing holds are. If this is set to - “Allow", exceptions can be made for patrons who are - otherwise normally in good standing with the library, but - there is opportunity for the staff to abuse this function. If - it is set to “Don't allow", no abuse of the system is - possible, but it makes the system entirely inflexible in - respect to holds. + Lorsqu'elle est r?gl?e sur 'permettre' cette pr?f?rence + permet aux biblioth?caires de faire des exceptions ? la r?gle + pour des adh?rents habituellement en r?gle, mais il existe + alors un risque que le personnel abuse de cette possibilit?. + Si elle est r?gl?e sur 'interdire' toute forme d'abus sera + impossible, en revanche le syst?me sera absolument inflexible.
@@ -2626,40 +2516,39 @@
AllowOnShelfHolds - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ hold requests to be placed on items that are not - checked out. + Demande : ___ de r?server des exemplaires qui ne sont pas + emprunt?s (sur ?tag?re). - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't Allow + Interdire - Description: + Description : - This preference is a binary setting which controls the - ability of patrons to place holds on items that are not - currently checked out. Setting it to “Don't allow" - allows borrowers to place holds on items that are checked out - but not on items that are on the shelf (or assumed available - in the library), setting it to “Allow" allows borrowers - to place holds on any item that is available for loan whether - it is checked out or not. This setting might be set to "Allow" - if the library system is a multi branch system and patrons - used the hold system to request items from other libraries, or - if the library wanted to allow users to place holds on items - from home through the OPAC. Setting it to “Don't allow" - would enforce a first come, first served standard. + Si cette pr?f?rence vaut 'interdire' les adh?rents + peuvent placer des r?servations sur les exemplaires actuellement + emprunt?s, mais pas sur les exemplaires disponibles (en rayon). + Si elle vaut 'permettre' il sera possible de r?server n'importe + quel exemplaire, qu'il soit emprunt? ou non. Par exemple, une + biblioth?que r?partie sur plusieurs sites dans laquelle les + adh?rents utilisent le syst?me de r?servation pour faire la + demande d'un document localis? dans un autre site, ou une + biblioth?que qui souhaite permettre ? ces usagers de faire + des r?servations ? l'OPAV, r?glera cette pr?f?rence sur + 'permettre'. La r?gler sur 'interdire' forcera un fonctionnement + de type 'premier arriv?, premier servi'.
@@ -2667,39 +2556,38 @@
canreservefromotherbranches - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ a user from one library to place a hold on an item - from another library + Demande : ___ un adh?rent d'une biblioth?que ? placer une + r?servation sur un exemplaire d'une autre biblioth?que. - Description: + Description : - This preference is a binary setting which determines - whether patrons can place holds on items from other branches. - If the preference is set to “Allow" patrons can place - such holds, if it is set to “Don't allow" they cannot. - This is an important setting because it determines if users - can use Koha to request items from another branch. If the - library is sharing an installation of Koha with other - independent libraries which do not wish to allow interlibrary - borrowing it is recommended that this parameter be set to - “Don't allow". + Cette pr?f?rence d?termine si les adh?rents peuvent + placer des r?servations sur des exemplaires dans d'autres + biblioth?ques. Elle est importante car elle d?termine si + il est possible ou non pour les usagers de demander des + exemplaires d'autres sites. Si la biblioth?que partage une + m?me installation de Koha avec d'autres biblioth?ques + ind?pendantes qui ne souhaitent pas autoriser le pr?t + entre biblioth?ques, il est recommand? de r?gler cette + pr?f?rence sur 'Interdire'. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow (with independent - branches) + Interdire (avec biblioth?ques + ind?pendantes)
@@ -2707,20 +2595,20 @@
DisplayMultiPlaceHold - Default: Don't enable + Valeur par d?faut : D?sactiver - Asks: ___ the ability to place holds on multiple biblio from - the search results + Demande : ___ la possibilit? de placer des r?servations + sur plusieurs notices bibliographiques en r?sultat de recherche. - Values: + Valeurs : - Don't enable + D?sactiver - Enable + Activer
@@ -2728,52 +2616,47 @@
emailLibrarianWhenHoldIsPlaced - Default: Don't enable + Valeur par d?faut : Ne pas envoyer - Asks: ___ sending an email to the Koha administrator email - address whenever a hold request is placed. + Demande : ___ un courriel ? l'administrateur de Koha + lorsqu'une r?servation est faite par un adh?rent. - Values: + Valeurs : - Don't enable + Ne pas envoyer - Enable + Envoyer - Description: + Description : - This preference enables Koha to email the library staff - whenever a patron requests an item to be held. While this - function will immediately alert the librarian to the patron's - need, it is extremely impractical in most library settings. In - most libraries the hold lists are monitored and maintained - from a separate interface. That said, many libraries that - allow on shelf holds prefer to have this preference turned on - so that they are alerted to pull an item from the - shelf. + Cette pr?f?rence permet ? Koha d'envoyer un courriel au + personnel de la m?diath?que lorsqu'un adh?rent place une + r?servation. Cette fonction permet au biblioth?caire d'?tre + imm?diatement averti des besoins d'un adh?rent, elle est + cependant tr?s peu pratique dans la plupart des cas. Dans la + plupart des biblioth?ques, les listes de r?servations sont + g?r?es et maintenues depuis des interfaces s?par?es. Ceci + dit, un grand nombre de biblioth?ques qui permettent les + r?servations sur des documents disponibles pr?f?re laisser + cette pr?f?rence activ?e, afin d'?tre alert?es qu'elle doivent + sortir un exemplaire de l'?tag?re. - - In order for this email to send you must have a notice template with the code of - HOLDSPLACED - - - - This notice will only be sent if the process_message_queue.pl cronjob - being run periodically to send the messages. - + + Cette notification peut-?tre adapt?e en ?ditant la + notification HOLDPLACED +
- +
ExpireReservesMaxPickUpDelay @@ -2838,36 +2721,36 @@
maxreserves - Default: 50 + Valeur par d?faut : 50 - Asks: Patrons can only have ___ holds at once. + Demande : Les adh?rents ne peuvent avoir que ___ r?servations ? la fois.
OPACAllowHoldDateInFuture - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to place holds that don't enter the - waiting list until a certain future date. + Demande : ___ les adh?rents ? r?server dans le futur. + AllowHoldDateInFutur doit ?galement ?tre activ?. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser AllowHoldDateInFuture - must also be enabled for this to work + doit ?galement ?tre activ?. - Don't allow + Ne pas autoriser
@@ -2875,32 +2758,31 @@
OPACAllowUserToChooseBranch - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ a user to choose the branch to pick up a hold - from. + Demande : ___ un utilisateur de choisir le site de retrait d'une r?servation. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser - Description: + Description : - Changing this preference will not prevent staff from - being able to transfer titles from one branch to another to - fill a hold, it will only prevent patrons from saying they - plan on picking a book up at a branch other than their home - branch. + Cette pr?f?rence n'emp?chera pas le personnel de + transf?rer des exemplaires d'un site ? un autre pour r?pondre + ? une r?servation, elle emp?chera simplemant les adh?rent + de choisir de r?cup?rer une r?servation sur un autre site que + leur site propri?taire.
@@ -2908,20 +2790,20 @@
ReservesControlBranch - Default: item's home library + Valeur par d?faut : de l'exemplaire - Asks: Check the ___ to see if the patron can place a hold on - the item. + Demande : Contr?ler la biblioth?que ___ afin de d?terminer + si l'adh?rent a le droit de r?server un exemplaire. - Values: + Valeurs : - item's home library. + de l'exemplaire - patron's home library. + de l'adh?rent
@@ -2929,24 +2811,20 @@
ReservesMaxPickUpDelay - Default: 7 + Valeur par d?faut : 7 - Asks: Mark a hold as problematic if it has been waiting for - more than ___ days. + Demande : Marquer une r?sevation comme probl?matique si + elle est en attente depuis plus de ___ jours. - Description: + Description : - This preference (based on calendar days, not the Koha holiday calendar) puts an - expiration date on an item a patron has on hold. After this - expiration date the staff will have the option to release the - unclaimed hold which then may be returned to the library shelf - or issued to the next patron on the item's hold list. Items - that are 'expired' by this preference are moved to the 'Holds - Over' tab on the 'Holds Awaiting - Pickup' report. + Cette pr?f?rence place une date d'expiration sur les + r?servation des adh?rents. Pass?e cette date les membres du + personnel auront la possibilit? d'annuler la r?servation en + question et soit de remettre l'exemplaire en rayon, soit de + le pr?ter au prochain adh?rent sur la liste des r?servations.
@@ -2954,36 +2832,35 @@
ReservesNeedReturns - Default: Don't automatically + Valeur par d?faut : Ne pas marquer automatiquement - Asks: ___ mark holds as found and waiting when a hold is - placed specifically on them and they are already checked - in. + Demande : ___ les r?servations comme trouv?es et en attente + quand il s'agit de r?servations sp?cifiques d'exemplaires en rayon. - Values: + Valeurs : - Automatically + Marquer automatiquement - Don't automatically + Ne pas marquer automatiquement - Description: + Description : - This preference refers to ‘item specific' holds - where the item is currently on the library shelf. This - preference allows a library to decide whether an ‘item - specific' hold is marked as “Waiting" at the time the - hold is placed or if the item will be marked as - “Waiting" after the item is checked in. This preference - will tell the patron that their item is ‘Waiting' for - them at their library and ready for check out. + Cette pr?f?rence concerne les r?servations d'exemplaires + sp?cifiques lorsque l'exemplaire est disponible en rayon. Elle + permet de d?terminer si la r?servation sur un exemplaire + sp?cifique sera indiqu?e comme 'en attente' d?s que l'instant + o? la r?servation aura ?t? plac?e, ou uniquement apr?s qu'un + retour ait ?t? enregistr? sur cet exemplaire, afin de signifier + ? l'adh?rent que l'exemplaire demand? eset 'en attente' ? la + biblioth?que et qu'il peut venir le chercher.
@@ -2992,52 +2869,53 @@ StaticHoldsQueueWeight & RandomizeHoldsQueueWeight - Defaults: 0 & in that order + Defaults: 0 & dans cet ordre - Asks: Satisfy holds from the libraries ___ (as branchcodes, - separated by commas; if empty, uses all libraries) ___ + Demande : Satisfaire les r?servations de ces biblioth?ques ___ + (leurs codes s?par?s par des virgules, toutes si vide) ___ - Descriptions: + Descriptions : - RandomizeHoldsQueueWeight randomizes the libraries to - which hold requests are sent. All available libraries may be - randomized or only those libraries listed in the - StaticHoldsQueueWeight preference. RandomizeHoldsQueueWeight - can work with StaticHoldsQueueWeight to determine which - libraries (branch or consortium library) will be targets for - items on holds list. This hold list is produced when patron's - requests for items are generated on a libraries to which holds - are sent. RandomizeHoldsQueueWeight will or will not randomize - the list of libraries that in the StaticHoldsQueueWeight list. - If the RandomizeHoldsQueueWeight is set as “in random - order" the hold requests will be sent randomly to the - libraries on the StaticHoldsQueueWeight list. If - RandomizeHoldsQueueWeight is set as "in that order", hold - requests will be sent to the libraries according to their - order as designated in StaticHoldsQueueWeight or according to - their static ranking in the database. The - StaticHoldsQueueWeight works in conjunction with the - RandomHoldsQueueWeight preference. The StaticHoldsQueueWeight - preference allows for certain libraries or branches to have a - higher weight for holds fulfillment, allowing these libraries - to receive holds before other branch libraries. Previously set - library codes are entered into the preference box, separated - by commas, and these libraries would receive holds before - libraries not listed. + RandomizeHoldsQueueWeight place les biblioth?ques + auxquelles les requ?tes de r?servations sont envoy?es dans + un ordre al?atoire. Toutes les biblioth?ques peuvent ?tre + randomis?es ou seulement celles list?es dans la pr?f?rence + StaticHoldsQueueWeight. RandomizeHoldsQueueWeight + peut fonctionner avec StaticHoldsQueueWeight pour d?terminer + quelles biblioth?que (site ou consortium) sera la cible + pour les exemplaire sur la liste de r?servations. Cette liste + est produite lorsque des requ?tes d'adh?rents pour des + exemplaires sont g?n?r?es par des bibiloth?ques auxquelles + des r?servations sont envoy?es. + Si RandomizeHoldsQueueWeight vaut 'al?atoiremente' les + r?servations seront envoy?es dans un ordre al?atoir aux + biblioth?ques dans la liste StaticHoldsQueueWeight. Si + RandomizeHoldsQueueWeight vaut 'dans cet ordre', les + r?servations seront envoy?es aux biblioth?ques en fonction de + l'ordre ?tabli dans StaticHoldsQueueWeight ou en fonction de + leur rang statique dans la base de donn?es. StaticHoldsQueueWeight + fonctionne en conjonction avec la pr?f?rence RandomHoldsQueueWeight. + La pr?f?rence StaticHoldsQueueWeight permet ? certaines biblioth?ques + ou ? certain sites d'avoit un poids plus ?lev? pour r?pondre aux + r?servations, leur permettant de recevoir ces derni?res avant + les autres biblioth?ques. Les codes de sites, d?finis au + pr?alable, doivent ?tre entr?s dans le formulaire s?par?s par + des virgules. Ces biblioth?ques recevront les r?servations + avant celles ne se trouvant pas dans la liste. - RandomizeHoldsQueueWeight Values: + RandomizeHoldsQueueWeight Valeurs : - in random order + al?atoirement - in that order + dans cet ordre
@@ -3046,25 +2924,25 @@
Interface - +
AllowAllMessageDeletion - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Interdire - Asks: ___ staff to delete messages added from other - libraries. + Demande : ___ au personnel de supprimer les messages ajout?s par + les autres biblioth?ques. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire
@@ -3072,44 +2950,42 @@
CircAutocompl - Default: Try + Valeur par d?faut : Proposer - Asks: ___ to automatically fill in the member when entering - a patron search on the circulation screen. + Demande : ___ de compl?ter la saisie des noms des adh?rents + dans les ?crans de circulation. Ne retourne que dix enregistrements ? la fois. - Description: + Description : - This preference is a binary setting which determines - whether auto-completion of fields is enabled or disabled for - the circulation input field. Setting it to “Try" would - enable a staff member to begin typing a name or other value - into the field and have a menu pop up with suggestions for - completing it. Setting it to “Don't try" would disable - this feature. This preference can make staff members' jobs - easier or it could potentially slow down the page loading - process. + Lorsque cette pr?f?rence vaut 'proposer' des suggestions + de r?sultats s'afficheront d?s qu'un membre du personnel + aura commenc? ? taper un nom d'adh?rent lui permettant de + compl?ter sa recherche plus rapidement. 'Ne pas proposer' + d?sactivera ce fonctionnement. Cette pr?f?rence peut faciliter + le travail des membres du personnel mais peut potentiellement + ralentir le chargement des pages. - Values: + Valeurs : - Don't try + Ne pas proposer - Try + Proposer - When CircAutocompl is turned on search results - will appear below the search box + Lorsque CircAutocompl est activ?e les r?sultats + appara?tront sous le formulaire de recherche. - + @@ -3154,45 +3030,19 @@
FilterBeforeOverdueReport - Default: Don't require - - Asks: ___ staff to choose which checkouts to show before - running the overdues report. - - Description: - - - - Koha's overdue report shows you all of the overdue items - in your library system. If you have a large library system - you'll want to set this preference to 'Require' to force those - running the report to first limit the data generated to a - branch, date range, patron category or other such filter. - Requiring that the report be filtered before it's run prevents - your staff from running a system heavy report and slowing down - other operations in the system. - - - Overdue Report Filters + Valeur par d?faut : Ne pas demander de choisir - - - - - - - - + Demande : ___ les pr?ts ? montrer avant de lancer l'?tat des retards. - Values: + Valeurs : - Don't require + Ne pas demander de choisir - Require + Demander de choisir
@@ -3200,44 +3050,34 @@
FineNotifyAtCheckin - Default: Don't notify + Valeur par d?faut : Notifier - Asks: ___ librarians of overdue fines on the items they are - checking in. + Demande : ___ les biblioth?caires qu'il y a des amendes sur + les exemplaires qu'ils sont en train de pr?ter. - Values: + Valeurs : - Don't notify + Ne pas notifier - Notify + Notifer - Description: + Description : - With this preference set to 'Notify' all books that have - overdue fines owed on them will pop up a warning when checking - them in. This warning will need to acknowledged before you can - continue checking items in. With this preference set to 'Don't - notify,' you will still see fines owed on the patron record, - you just won't have an additional notification at check - in. - - - Fine notification at checkin - - - - - - - + Lorsque cette pr?f?rence vaut 'notifier' tous les + documents portant des amendes pour retard afficheront un + avertissement lors de leur retour, auquel il sera n?cessaire de + r?pondre avant de pouvoir continuer le retour de documents. + Lorsqu'elle vaut 'ne pas notifier' vous verrez toujours les + amendes dues par l'adh?rent, mais n'aurez de notification + suppl?mentaire.
@@ -3245,38 +3085,37 @@
DisplayClearScreenButton - Default: Show + Valeur par d?faut : Montrer - Asks: ___ a button to clear the current patron from the - screen on the circulation screen. + Demande : ___ sur la page de circulation un bouton permettant d'effacer + l'affichage de l'emprunteur courant. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - No X in the top right + Pas de X en haut ? droite - + - Show + Montrer - X in the top right will clear the - screen + Un X en haut ? droite effacera l'?cran. - + @@ -3287,32 +3126,36 @@
itemBarcodeInputFilter - Default: Don't filter + Valeur par d?faut : Ne pas filtrer - Asks: ___ scanned patron barcodes. + Demande : ___ les codes ? barres scann?s. - Values: + Valeurs : - Convert from CueCat format + Convertir de la forme CueCat les + + + + Convertir du format Libsuite8 les - Don't filter + Ne pas filtrer - Remove spaces from + Enlever les espaces des - Remove the first number from T-prefix style + Enlever le premier chiffre du format T-prefixe des - This format is common among those libraries - migrating from Follett systems + Ce format est commun parmi les biblioth?que migrant + depuis des syst?mes Follett. @@ -3322,63 +3165,27 @@
numReturnedItemsToShow - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks : Show the ___ last returned items on the checkin - screen. + Asks : Montrez les ___ derniers exemplaires rendus ? l'?cran de pr?t.
previousIssuesDefaultSortOrder - Default: earliest to latest + Valeur par d?faut : du plus ancien au plus r?cent - Asks: Sort previous checkouts on the circulation page from - ___ due date. + Demande : Trier les derniers pr?ts ? l'?cran de circulation ___. - Values: - - - - earliest to latest - - - - latest to earliest - - -
- -
- RecordLocalUseOnReturn - - Default: Don't record - - Asks: ___ local use when an unissued item is checked - in. - - Values: + Valeurs : - Don't record - - - - Record + du plus ancien au plus r?cent - - - Description: - - When this preference is set to "Don't record" you can - record local use of items by checking items out to the - statistical patron. With this preference set to "Record" you - can record local use by checking out to the statistical patron - and/or by checking in a book that is not currently checked - out. + du plus r?cent au plus ancien
@@ -3386,64 +3193,62 @@
soundon - Default: Don't enable + Valeur par d?faut : Don't enable - Asks: ___ circulation sounds during checkin and checkout in - the staff interface. + Demande : ___ les effets sonores dans l'interface pro de + circulation. Non support?e par tous les navigateurs. - Values: + Valeurs : - Don't enable + D?sactiver - Enable + Activer - This feature is not supported by all browsers. Requires - an HTML5 compliant browser. + Cette fonctionnalit? n'est pas support?e par tous les navigateurs. + Un navigateur supportant HTML5 est requis.
SpecifyDueDate - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ staff to specify a due date for a checkout. + Demande : ___ de fixer manuellement une date de retour au moment d'un pr?t. - Due dates are calculated using your circulation and fines - rules, but staff can override that if you allow them to specify a - due date at checkout. + Les dates de retour sont calcul?es en fonction des r?gles de + pr?t, mais le personnel peut les modifier si vous le permettez. - Description: + Description : - This preference allows for circulation staff to change a - due date from the automatic due date to another calendar date. - This option would be used for circumstances in which the due - date may need to be decreased or extended in a specific - circumstance. The “Allow" setting would allow for this - option to be utilized by staff, the “Don't allow" - setting would bar staff from changing the due date on - materials. + Cette pr?f?rence permet au personnel effectuant les pr?ts + et retours de sp?cifier une date de retour diff?rente de celle + calcul?e en fonction des r?gles de pr?t. Le personnel pourra + ainsi changer la date dans des circonstances sp?cifiques, pour + r?duire ou augmenter la dur?e d'un pr?t. 'Permettre' activera + cette fonctionnalit? pour le personnel, 'Interdire' emp?chera + le personnel de modifier les dates de retour. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - Don't allow + Interdire
@@ -3451,20 +3256,19 @@
todaysIssuesDefaultSortOrder - Default: latest to earliest + Valeur par d?faut : du plus r?cent au plus ancien - Asks: Sort today's checkouts on the circulation page from - ___ due date. + Demande : Trier les pr?ts du jour ? l'?cran de circulation ___. - Values: + Valeurs : - earliest to latest + du plus ancien au plus r?cent - latest to earliest + du plus r?cent au plus ancien
@@ -3472,107 +3276,106 @@
UseTablesortForCirc - Default: Don't enable + Default: Activer - Asks: ___ the sorting of current patron checkouts on the - circulation screen. + Asks: ___ dans la fen?tre de circulation le tri des pr?ts de + l'emprunteur courant. Notez que l'activation de cette fonction peut + ralentir le fonctionnement de cette fen?tre pour les emprunteurs + ayant un grand nombre de pr?t. Values: - Don't enable + D?sactiver - Enable + Activer - Enabling this function may slow down circulation time for - patrons with many checkouts. + l'activation de cette fonction peut ralentir le fonctionnement + de cette fen?tre pour les emprunteurs ayant un grand nombre de pr?t.
WaitingNotifyAtCheckin - Default: Don't notify + Valeur par d?faut : Ne pas avertir - Asks: ___ librarians of waiting holds for the patron whose - items they are checking in. + Demande : ___ les biblioth?caires qu'il y a des r?servations + en attente pour l'adh?rent au moment ou celui-ci fait un retour. - Values: + Valeurs : - Don't notify + Ne pas avertir - Notify + Avertir - Notification that a hold is waiting + Notification avertissant d'une r?servation en attente - + - Description: + Description : - When checking in books you can choose whether or not to - have a notice pop up if the patron who returned the book has a - hold waiting for pick up. If you choose 'Notify' for - WaitingNotifyAtCheckin then every time a hold is found for the - patron who had the book out last a message will appear on your - check in screen. + Cette pr?f?rence vous permet de v?rifier lors des retours + si l'adh?rent a des r?servations en attente. 'Notifier' affichera + un avertissement chaque fois qu'une r?servation sera trouv?e pour + l'adh?rent qui vient de rendre un livre.
- Self Checkout + Libre service - +
AllowSelfCheckReturns - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Interdire - Asks: ___ patrons to return items through web-based self - checkout system. + Demande : ___ le retour d'exemplaires par les adh?rents via le + syst?me web de pr?t en libre service. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Interdire - Description: + Description : - This preference is used to determine if you want patrons - to be allowed to return items through your self check - machines. By default Koha's self check interface is simply for - checking items out. + Cette pr?f?rence d?termine si vous laissez les adh?rents + rendre des exemplaires sur des automates de pr?t. Par d?faut + l'interface de libre service de Koha sert uniquement au pr?t.
@@ -3582,54 +3385,53 @@ AutoSelfCheckPass - Most libraries will want to leave this set to 'Don't - allow.' This preference turns off the requirement to log into - the self checkout machine with a staff username and password by - storing the username and password for automatic login. + La plupart des biblioth?ques souhaitent laisser cette pr?f?rence + r?gl?e sur 'Interdire'. Elle permet de rendre facultatif le processus + d'authentification sur l'automate de pr?t en gardant en m?moire un + nom d'utilisateur et un mot de passe. - AutoSelfCheckAllowed Default: Don't allow + AutoSelfCheckAllowed Default: Interdire - Asks: ___ the web-based self checkout system to - automatically login with this staff login ___ and this password - ___ . + Demande : ___ le syst?me web de pr?t en libre service ? se connecter + avec cet identifiant biblioth?caire ___ et ce mot de passe ___ . - AutoSelfCheckAllowed Values: + AutoSelfCheckAllowed Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Interdire - AutoSelfCheckID needs to be set to the username of a staff - member with 'circulate' permissions. + AutoSelfCheckID doit correspondre ? un nom d'utilisateur + associ? aux permissions 'circulate'. - AutoSelfCheckPass needs to be set to the password of a staff - member with 'circulate' permissions. + AutoSelfCheckPass doit correspondre au mot de passe de cet + utilisateur.
SelfCheckHelpMessage - Asks: Include the following HTML in the Help page of the - web-based self checkout system + Demande : Inclure le code HTML suivant ? la page d'aide du + syst?me de pr?t en libre service : - Description: + Description : - Clicking the 'Help' link in the top right of the self - checkout interface opens up a three step process for using the - self check interface. Adding HTML to this system preference - will print that additional help text above what's already - included. + Un clique sur le lien 'aide' en haut ? droite de l'?cran + de l'interface de pr?t en libre service ouvre un descriptif en + trois ?tapes de l'utilisation de l'interface de pr?t en libre + service. L'ajout d'un bloc de code HTML dans cette pr?f?rence + syst?me affichera ce texte en plus au dessus de l'aide d?j? + incluse.
@@ -3637,52 +3439,31 @@
SelfCheckoutByLogin - Default: Barcode + Valeur par d?faut : Num?ro de carte - Asks: Have patrons login into the web-based self checkout - system with their ___ + Demande : Authentifier les adh?rents avec leur ___ - Values: + Valeurs : - Barcode - - - Self Checkout Patron Card Number - - - - - - - + Num?ro de carte - Username and password - - - Shelf checkout by login - - - - - - - + Identifiant et mot de passe - Description: + Description : - This preference lets you decide how your patrons will - log in to the self checkout machine. Barcode is the patron's - card number and their username and password is set using the - opac/staff username and password fields on the patron - record. + Cette pr?f?rence vous laisse d?cider de la mani?re dont + vos adh?rents se connecteront ? l'automate de pr?t. Vous avez + le choix entre le num?ro de leur carte d'adh?rent ou le couple + utilisateur / mot de passe utilis? ? l'OPAC et associ? ? leur + compte.
@@ -3690,18 +3471,18 @@
SelfCheckTimeout - Default: 120 + Valeur par d?faut : 120 - Asks: Time out the current patron's web-based self checkout - system login after ___ seconds. + Demande : D?connecter automatiquement l'adh?rent du syst?me + web de pr?t en libre service apr?s ___ secondes. - Description: + Description : - After the machine is idle for the time entered in this - preference the self check out system will log out the current - patron and return to the starting screen. + Si la machine reste inutilis?e pendant le temps indiqu? + dans cette pr?f?rence, l'automate de pr?t d?connectera + l'adh?rent actuellement connect? et retournera ? l'?cran d'accueil.
@@ -3709,20 +3490,20 @@
ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ the patron's picture (if one has been added) when - they use the web-based self checkout. + Demande : ___ la photo de l'adh?rent quand il utilise le + pr?t web en libre service. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer
@@ -3730,135 +3511,138 @@
WebBasedSelfCheck - Default: Don't enable + Valeur par d?faut : D?sactive - Asks: ___ the web-based self checkout system. + Demande : ___ le syst?me web de pr?t en libre service. Disponible + ? l'adresse /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl. - Values: + Valeurs : - Don't enable + D?sactive - Enable + Active - Enabling this preference will allow access to the self checkout module in Koha. + Activer cette pr?f?rence donnera ou non acc?s au module libre service de Koha.
- Creators + Cr?ateurs - These preferences have to do with creating content. + Ces pr?f?rences concernent la cr?ation de contenu. - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Creators + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Cr?ateurs
- Patron Cards + Cartes des adh?rents - These preferences are in reference to the Patron Card Creator tool. + Ces pr?f?rences concernent l'outil Cr?ateur de cartes adh?rent.
ImageLimit - Asks: Limit the number of creator images stored in the - database to ___ images. + Demande : Limiter le nombre d'images stock?es dans la base de + donn?es ? ___ images.
- Enhanced Content + Contenu enrichi - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Enhanced Content + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Contenu enrichi - Always read the terms of service associated with external data - sources to be sure that you are using the products within the - allowed limits. + Lisez syst?matiquement les conditions d'utilisation associ?es aux + sources de donn?es externe afin de vous assurez que vous utilisez bien + le produit dans les limites autoris?es. - You cannot have more than one service for cover images - (including local cover images) set up. If you set up more than one - you will get multiple cover images. Instead choose only one source - for cover images. + Vous ne pouvez pas utiliser plus d'un service (y compris les images de couverture locales) pour r?cup?rer les + images de couverture. Si vous configurez plus d'un service pour cela + vous aurez plusieurs images de couverture. Assurez vous de n'avoir + qu'une source pour les images de couverture.
- All + Tous - +
FRBRizeEditions - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ other editions of an item on the staff - client + Demande : ___ ? l'interface pro les autres ?ditions d'un titre, + telles qu'identifi?es par un des services propos?s par Koha. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer - Editions tab in staff client + Onglet Editions dans l'interface d'administration - + - Description: + Description : - Using the rules set forth in the Functional Requirements - for Bibliographic records, this option, when enabled, pulls - all editions of the same title available in your collection - regardless of material type. Items will appear under an - 'Editions' tab on the detail page for the title in question.. - According to Libraries Unlimited's Online Dictionary + Cette option, lorsqu'elle est activ?e, r?cup?re tous + les ?ditions d'un m?me titre disponible dans votre collection + quelque soit le type de document, en utilisant les sp?cifications + fonctionnelles des notices bibliographiques (FRBR). Les exemplaires + appara?tront sous un onglet "?ditions" sur la page de d?tail du + titre. Selon le Libraries Unlimited's Online Dictionary for Library and Information Science (http://lu.com/odlis/), - FRBRizing the catalog involves collating MARC records of - similar materials. FRBRization brings together entities (sets - of Works, Expressions, or Manifestations), rather than just - sets of Items. It can aid patrons in selecting related items, - expressions, and manifestations that will serve their needs. - When it is set to "Show", the OPAC will query one or more ISBN - web services for associated ISBNs and display an Editions tab - on the details pages. Once this preference is enabled, the - library must select one of the ISBN options (ThingISBN or XISBN). This option is only for the - Staff Client; the OPACFRBRizeEditions option must be enabled - to have the Editions tab appear on the OPAC. + url="http://lu.com/odlis/">http://lu.com/odlis/), la + "FRBRisation" d'un catalogue implique la collation de notices + MARC concernant des documents similaires. La FRBRisation + rassemble des entit?s (ensembles de Travaux, d'Expressions ou + de Manifestations), plut?t que de simples ensembles d'exemplaires. + Elle peut aider les adh?rents ? choisir des exemplaires, expressions + et manifestations apparent?s qui r?pondront ? leurs besoins. + Lorsque cette pr?f?rence vaut "montrer", l'OPAC interrogera un ou + plus web sevice d'ISBN et affichera un onglet "?ditions" sur la page + de d?tails. Une fois cette pr?f?rence activ?e, la biblioth?que doit + choisir une des options d'ISBN (ThingISBN ou XISBN). Cette pr?f?rence ne concerne que + l'interface d'administration, la pr?f?rence OPACFRBRizeEditions doit + ?tre activ?e s?par?ment afin que l'onglet "?ditions" apparaisse + ? l'OPAC. - Requires that you turn on one or more of the ISBN services + N?cessite l'activation d'un ou plus web services (ThingISBN, XISBN)
@@ -3866,67 +3650,69 @@
OPACFRBRizeEditions - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ other editions of an item on the OPAC. + Demande : ___ ? l'OPAC les autres ?ditions d'un titre. - Description: + Description : - Using the rules set forth in the Functional Requirements - for Bibliographic records, this option, when enabled, pulls - all editions of the same title available in your collection - regardless of material type. Items will appear under an - 'Editions' tab on the detail page for the title in question.. - According to Libraries Unlimited's Online Dictionary + Cette option, lorsqu'elle est activ?e, r?cup?re tous + les ?ditions d'un m?me titre disponible dans votre collection + quelque soit le type de document, en utilisant les sp?cifications + fonctionnelles des notices bibliographiques (FRBR). Les exemplaires + appara?tront sous un onglet "?ditions" sur la page de d?tail du + titre. Selon le Libraries Unlimited's Online Dictionary for Library and Information Science (http://lu.com/odlis/), - FRBRizing the catalog involves collating MARC records of - similar materials. FRBRization brings together entities (sets - of Works, Expressions, or Manifestations), rather than just - sets of Items. It can aid patrons in selecting related items, - expressions, and manifestations that will serve their needs. - When it is set to "Show", the OPAC will query one or more ISBN - web services for associated ISBNs and display an Editions tab - on the details pages. Once this preference is enabled, the - library must select one of the ISBN options (ThingISBN or XISBN). This option is only for the - OPAC; the 'FRBRizeEditions' option must be turned “On" - to have the Editions tab appear on the Staff Client. + url="http://lu.com/odlis/">http://lu.com/odlis/), la + "FRBRisation" d'un catalogue implique la collation de notices + MARC concernant des documents similaires. La FRBRisation + rassemble des entit?s (ensembles de Travaux, d'Expressions ou + de Manifestations), plut?t que de simples ensembles d'exemplaires. + Elle peut aider les adh?rents ? choisir des exemplaires, expressions + et manifestations apparent?s qui r?pondront ? leurs besoins. + Lorsque cette pr?f?rence vaut "montrer", l'OPAC interrogera un ou + plus web sevice d'ISBN et affichera un onglet "?ditions" sur la page + de d?tails. Une fois cette pr?f?rence activ?e, la biblioth?que doit + choisir une des options d'ISBN (ThingISBN ou XISBN). Cette pr?f?rence ne concerne que + l'OPAC, la pr?f?rence FRBRizeEditions doit + ?tre activ?e s?par?ment afin que l'onglet "?ditions" apparaisse + ? l'interface d'administration. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer - Editions tab in the OPAC + Onglet "?ditions" ? l'OPAC - + - This preference pulls all editions of the same title - available in your collection regardless of material type. Items - will appear under an 'Editions' tab on the detail page for the - title in question. + Cette pr?f?rence r?cup?re toutes les ?ditions d'un m?me titre + disponibles dans votre collection, quelque soit le type de document; + Les exemplaires appara?tront sous un onglet "?ditions" sur la page + de d?tails du titre. - Requires that you turn on one or more of the ISBN services + N?cessite l'activation d'un ou plus web services (ThingISBN, XISBN)
@@ -3935,21 +3721,22 @@
Amazon - +
AmazonEnabled - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Ne pas utiliser - Asks: ___ data from Amazon on the staff interface (including - reviews and "Search Inside" links on item detail pages). + Demande : ___ les donn?es d'Amazon dans l'interface pro, y compris les + critiques et les liens "feuilleter" sur les pages de d?tail. Ceci requiert + de signer chez Amazon et d'entrer une cl? d'acc?s.. - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser @@ -3958,41 +3745,41 @@ - This requires that you have signed up for and entered an - access key. + Ceci n?cessite que vous soyez inscrit au service et ayez entr? une cl? + d'acc?s. - Sign up at: Enregistrez vous sur : http://aws.amazon.com/ - Enter your key in the AWSAccessKeyID system - preference + Entrez votre cl? dans la pr?f?rence syst?me AWSAccessKeyID - Description: + Description : - This preference does not display any content but instead - enables other Amazon-related preferences (Cette pr?f?rence ne sert ? l'affichage d'aucun contenu + mais permet l'activation d'autres pr?f?rences en rapport avec + Amazon (AmazonCoverImages, AmazonSimilarItems, AmazonReviews). Before turning - this feature to "Use", the library must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Furthermore, if - Amazon content is enabled, other jacket services should be - disabled to avoid interference. This preference applies only - to the Staff Client. In order to display Amazon content on the - OPAC, please set the OPACAmazonEnabled - preference. + linkend="AmazonReviews">AmazonReviews). Avant d'activer + cette fonctionnalit?, la biblioth?que doit d'abord d?finirAWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. De plus, si le + contenu Amazon est activ?, les autres services fournissant des + images de couverture doivent ?tre d?sactiv?s afin d'?viter les + interf?rences. Cette pr?f?rence ne concerne que l'interface + d'administration. Afin de profiter du contenu Amazon sur l'OPAC + activer la pr?f?rence OPACAmazonEnabled
@@ -4000,59 +3787,59 @@
OPACAmazonEnabled - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Ne pas utiliser - Asks: ___ data from Amazon on the OPAC (including reviews + Demande : ___ data from Amazon on the OPAC (including reviews and "Search Inside" links on item detail pages). - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser - Use + Utiliser - This requires that you have signed up for and entered an - access key. + Ceci n?cessite que vous soyez inscrit au service et ayez entr? une cl? + d'acc?s. - Sign up at: Enregistrez vous sur : http://aws.amazon.com/ - Set your enter your key in the AWSAccessKeyID system - preference + Entrez votre cl? dans la pr?f?rence syst?me AWSAccessKeyID - Description: + Description : - This preference does not display any content but instead - enables other Amazon-related preferences (Cette pr?f?rence ne sert ? l'affichage d'aucun contenu + mais permet l'activation d'autres pr?f?rences en rapport avec + Amazon (AmazonCoverImages, AmazonSimilarItems, AmazonReviews). Before turning - this feature to "Use", the library must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Furthermore, if - Amazon content is enabled, other jacket services should be - disabled to avoid interference. This preference applies only - to the OPAC. In order to display Amazon content on the Staff - Client, please set the AmazonEnabled - preference. + linkend="AmazonReviews">AmazonReviews). Avant d'activer + cette fonctionnalit?, la biblioth?que doit d'abord d?finirAWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. De plus, si le + contenu Amazon est activ?, les autres services fournissant des + images de couverture doivent ?tre d?sactiv?s afin d'?viter les + interf?rences. Cette pr?f?rence ne concerne que l'OPAC. Afin de + profiter du contenu Amazon sur l'interface d'administration, + activez la pr?f?rence AmazonEnabled
@@ -4060,35 +3847,35 @@
AmazonLocale - Default: American + Valeur par d?faut : fran?ais - Asks: Use Amazon data from its ___ website. + Demande : Utiliser les donn?es du site ___ d'Amazon. - Value: + Valeurs : - American + am?ricain - British + anglais - Canadian + canadien - French + fran?ais - German + allemand - Japanese + japonais
@@ -4096,33 +3883,34 @@
AWSAccessKeyID - Asks: Access Amazon content using the access key ___ + Demande : Acc?der aux contenus Amazon en utilisant la cl? d'acc?s ___ + (gratuit, ? http://aws.amazon.com/). Sign up at: http://aws.amazon.com/ - Description: + Description : - If the library has signed up for an Amazon Web Services - (AWS) account, it will be assigned an Access Key ID. In order - to enable Amazon content, cover images, reviews, and similar - item suggestions, the library's Access Key ID must be entered - here. + Si la biblioth?que a souscrit ? un compte Amazon Web Services + (AWS), une cl? d'acc?s lui a ?t? assign?e. Afin d'avoir acc?s au contenu + Amazon, images de couverture, critiques, et suggestions de documents + similaires, l'identifiant de la cl? d'acc?s de la biblioth?que doit ?tre + fourni ici. - Once signed up your keys can be accessed by logging into - your account and going to the 'Security Credentials' page. Your - Access Key will be listed next to the date it was created. + Une fois inscrit vous pouvez retrouver votre cl? en vous connectant + et en vous rendant sur la page "security credentials" ou "informations de + s?curit?". Votre cl? d'acc?s sera list?e en face de sa date de cr?ation. - Amazon Access Keys + cl? d'acc?s Amazon - + @@ -4131,34 +3919,33 @@
AWSPrivateKey - Asks: Access Amazon content (other than book jackets) using - the private key ___ + Demande : Acc?der au contenu Amazon (autre que les couvertures de livres) + avec la cl? priv?e ___ - Sign up at: Inscrivez vous sur : http://aws.amazon.com/ - Description: + Description : - If the library has signed up for an Amazon Web Services - (AWS) account, it will be assigned a Secret Access Key. In - order to enable Amazon reviews and similar item suggestions, - the library's Secret Access Key must be entered here. + Si la biblioth?que a souscrit ? un compte Amazon Web Services + (AWS), une cl? d'acc?s secr?te lui a ?t? assign?e. Afin d'avoir acc?s + aux critiques Amazon et suggestions de documents similaires, la cl? + d'acc?s secr?te de la biblioth?que doit ?tre fournie ici. - Once signed up your keys can be accessed by logging into - your account and going to the 'Security Credentials' page. Next to - your Access key is a link that says 'Show,' clicking this will - open up your secret access key or your AWSPrivateKey. + Une fois inscrit vous pouvez retrouver votre cl? en vous connectant + et en vous rendant sur la page "security credentials" ou "informations de + s?curit?". Votre cl? d'acc?s sera list?e en face de sa date de cr?ation. - Amazon Private Key + cl? priv?e Amazon - + @@ -4167,364 +3954,355 @@
AmazonAssocTag - Asks: Put the associate tag ___ on links to Amazon. + Demande : Placer l'?tiquette de partenaire Amazon ___ sur les liens + qui renvoient sur Amazon. Ceci permetter de cr?diter votre compte Amazon + si un adh?rent d?cide d'acheter un livre chez Amazon. - This can net your library referral fees if a patron - decides to buy an item after clicking through to Amazon from - your site. + Ceci permetter de cr?diter votre compte Amazon + si un adh?rent d?cide d'acheter un livre chez Amazon. - Description: + Description : - An Amazon Associates Tag allows a library to earn a - percentage of all purchases made on Amazon when a patron - accesses Amazon's site via links on the library's website. - More information about the Amazon Associates program is - available at Amazon's Affiliate Program's website, https://affiliate-program.amazon.com/. - Before a tag can be obtained, however, the library must first - apply for an Amazon Web Services (AWS) account. Applications - are free of charge and can be made at Une ?tiquette de partenaire Amazon permet ? une biblioth?que + de toucher un pourcentage sur les ventes effectu?es sur Amazon + lorsqu'un adh?rent acc?de ? Amazon ? partir de liens sur le site de + la biblioth?que. vous trouverez plus d'informations sur le programme + d'affiliation d'Amazon sur https://partenaires.amazon.fr/. + Avant de pouvoir obtenir une etiquette, la biblioth?que doit + disposer d'un compte Amazon Web Services (AWS). La cr?ation d'un + compte est gratuite et peut se faire sur http://aws.amazon.com. - Once an AWS account has been established, the library can then - obtain the Amazon Associates Tag. + Une fois le compte AWS cr??, la biblioth?que pourra obtenir une + ?tiquette de partenaire Amazon. - Sign up at: https://affiliate-program.amazon.com/ + Inscrivez vous sur : https://partenaires.amazon.fr/
AmazonCoverImages - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas afficher - Asks: ___ cover images from Amazon on search results and - item detail pages on the staff interface. + Demande : ___ les couvertures de livre Amazon sur les pages de + r?sultat et de d?tail dans l'interface professionnelle. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas afficher - Show + Afficher - Description: + Description : - This preference makes it possible to either allow or - prevent Amazon cover images from being displayed in the Staff - Client. Cover images are retrieved by Amazon, which pulls the - content based on the first ISBN number in the item's MARC - record. Amazon offers this service free of charge, but - interested libraries must first establish an Amazon Web - Services (AWS) account (http://aws.amazon.com). If - the value for this preference is set to "Show", the cover - images will appear in the Staff Client, and if it is set to - "Don't show", the images will not appear. If activating this - feature, the library must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Finally, if - you're using Amazon cover images, all other cover image - services must be disabled. If they are not disabled, they will - prevent AmazonCoverImages from functioning properly. + Cette pr?f?rence permet l'affichage ou non des couvertures + r?cup?r?es sur Amazon dans l'interface d'administration. Les + images sont fournies par Amazon, en fonction du premier ISBN + trouv? dans la notice MARC de l'exemplaire. Amazon offre ce + service gratuitement, mais les biblioth?ques souhaitant en + profiter doivent d'abord cr?er un compte Amazon Web Services (AWS) + (http://aws.amazon.com). + Lorsque cette pr?f?rence vaut "afficher", les images de couvertures + appara?tront dans l'interface d'administration, si elle vaut "ne pas + afficher" elles n'appara?tront pas. Avant d'activer cette + fonctionnalit? la biblioth?que doit d'abord remplir AWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. Enfin, pour + utliser les images de couverture d'Amazon, tous les autres services + servant ? fournir des images de couverture doivent ?tre d?sactiv?s, sous + peine d'emp?cher AmazonCoverImages de fonctionner correctement. - Requires that AmazonEnabled is set to - 'Use' + N?cessite l'activation de AmazonEnabled
AmazonReviews - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ reviews from Amazon on item detail pages on the - staff interface. + Demande : ___ les critiques d'Amazon sur les pages de d?tail des + exemplaires de l'interface pro. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer - Description: + Description : - This preference makes it possible to either allow or - prevent Amazon reviews from being displayed in the Staff - Client. Amazon offers this service free of charge, but - interested libraries must first establish an Amazon Web - Services (AWS) account (http://aws.amazon.com). If - the value is set to "Show", the reviews will appear in the - Staff Client, and if it is set to "Don't show", the reviews - will not appear. Before setting this to "Show", the library - must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Finally, if - AmazonReviews is enabled, all other review services should be - disabled to avoid interference. + Cette pr?f?rence permet l'affichage ou non des critiques + r?cup?r?es sur Amazon dans l'interface d'administration. Amazon offre ce + service gratuitement, mais les biblioth?ques souhaitant en + profiter doivent d'abord cr?er un compte Amazon Web Services (AWS) + (http://aws.amazon.com). + Lorsque cette pr?f?rence vaut "afficher", les critiques + appara?tront dans l'interface d'administration, si elle vaut "ne pas + afficher" elles n'appara?tront pas. Avant d'activer cette + fonctionnalit? la biblioth?que doit d'abord remplir AWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. Enfin, si AmazonReviews + est activ?e, tous les autres services de critiques doivent ?tre + d?sactiv?s, afin de ne pas cr?er d'interf?rences. - Requires that AmazonEnabled is set to - 'Use' + N?cessite l'activation de AmazonEnabled
AmazonSimilarItems - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ similar items, as determined by Amazon, on item - detail pages on the staff interface. + Demande : ___ les exemplaires similaires, tels qu'identifi?s par + Amazon, sur les pages de d?tail de l'interface pro. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer - This will use Amazon data to determine if you have - similar items in your collection - it will not show items - that you do not already have cataloged at your - library. + Ceci utilisera les donn?es d'Amazon afin de d?terminer + si vous avez des exemplaires similaires dans votre collection + - les documents non catalogu?s dans votre biblioth?que + ne seront pas montr?s. - Description: + Description : - This preference makes it possible to either allow or - prevent Amazon's suggestions for Similar Items from being - displayed in the Staff Client. Amazon offers this service free - of charge, but interested libraries must first establish an - Amazon Web Services (AWS) account (http://aws.amazon.com). If - the value is set to "Show", the Similar Items suggestions will - appear in the Staff Client, and if it is set to "Don't show", - the suggestions will not appear. Before enabling this - preference, the library must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Finally, if - AmazonSimilarItems is enabled, all other similar item services - should be disabled to avoid interference. + Cette pr?f?rence permet l'affichage ou non des exemplaires + similaires sugg?r?s par Amazon dans l'interface d'administration. Amazon offre ce + service gratuitement, mais les biblioth?ques souhaitant en + profiter doivent d'abord cr?er un compte Amazon Web Services (AWS) + (http://aws.amazon.com). + Lorsque cette pr?f?rence vaut "afficher", les exemplaires + similaires sugg?r?s par Amazon + appara?tront dans l'interface d'administration, si elle vaut "ne pas + afficher" ils n'appara?tront pas. Avant d'activer cette + fonctionnalit? la biblioth?que doit d'abord remplir AWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. Enfin, si AmazonSimilarItems + est activ?e, tous les autres services de suggestion d'exemplaires similaires doivent ?tre + d?sactiv?s, afin de ne pas cr?er d'interf?rences. - Requires that AmazonEnabled is set to - 'Use' + N?cessite l'activation de AmazonEnabled
OPACAmazonCoverImages - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ cover images from Amazon on search results and - item detail pages on the OPAC. + Demande : ___ les images de couverture d'Amazon sur les pages de + r?sultat et de d?tail de l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer - Description: + Description : - This preference makes it possible to either allow or - prevent Amazon cover images from being displayed in the OPAC. - Cover images are retrieved by Amazon, which pulls the content - based on the first ISBN number in the item's MARC record. - Amazon offers this service free of charge, but interested - libraries must first establish an Amazon Web Services (AWS) - account (http://aws.amazon.com). If - the value for this preference is set to "Show", the cover - images will appear in the OPAC, and if it is set to "Don't - show", the images will not appear. If activating this feature, - the library must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Finally, if - you're using Amazon cover images, all other cover image - services must be disabled. If they are not disabled, they will - prevent AmazonCoverImages from functioning properly. + Cette pr?f?rence permet l'affichage ou non des couvertures + r?cup?r?es sur Amazon ? l'OPAC. Les + images sont fournies par Amazon, en fonction du premier ISBN + trouv? dans la notice MARC de l'exemplaire. Amazon offre ce + service gratuitement, mais les biblioth?ques souhaitant en + profiter doivent d'abord cr?er un compte Amazon Web Services (AWS) + (http://aws.amazon.com). + Lorsque cette pr?f?rence vaut "afficher", les images de couvertures + appara?tront dans l'OPAC, si elle vaut "ne pas + afficher" elles n'appara?tront pas. Avant d'activer cette + fonctionnalit? la biblioth?que doit d'abord remplir AWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. Enfin, pour + utliser les images de couverture d'Amazon, tous les autres services + servant ? fournir des images de couverture doivent ?tre d?sactiv?s, sous + peine d'emp?cher AmazonCoverImages de fonctionner correctement. - Requires that OPACAmazonEnabled is set to - 'Use' + N?cessite l'activation de OPACAmazonEnabled
OPACAmazonSimilarItems - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Cacher - Asks: ___ similar items, as determined by Amazon, on item - detail pages on the OPAC. + Demande : ___ les exemplaires similaires d'Amazon sur les pages + de d?tail de l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Don't show + Cacher - Show + Montrer - This will use Amazon data to determine if you have - similar items in your collection - it will not show items - that you do not already have cataloged at your - library. + Ceci utilisera les donn?es d'Amazon afin de d?terminer + si vous avez des exemplaires similaires dans votre collection + - les documents non catalogu?s dans votre biblioth?que + ne seront pas montr?s. - Description: + Description : - This preference makes it possible to either allow or - prevent Amazon's suggestions for Similar Items from being - displayed in the OPAC. Amazon offers this service free of - charge, but interested libraries must first establish an - Amazon Web Services (AWS) account (http://aws.amazon.com). If - the value is set to "Show", the Similar Items suggestions will - appear in the OPAC, and if it is set to "Don't show", the - suggestions will not appear. Before enabling this preference, - the library must first set AWSAccessKeyID and AWSPrivateKey. Finally, if - AmazonSimilarItems is enabled, all other similar item services - should be disabled to avoid interference. + Cette pr?f?rence permet l'affichage ou non des exemplaires + similaires sugg?r?s par Amazon ? l'OPAC. Amazon offre ce + service gratuitement, mais les biblioth?ques souhaitant en + profiter doivent d'abord cr?er un compte Amazon Web Services (AWS) + (http://aws.amazon.com). + Lorsque cette pr?f?rence vaut "afficher", les exemplaires + similaires sugg?r?s par Amazon + appara?tront ? l'OPAC, si elle vaut "ne pas + afficher" ils n'appara?tront pas. Avant d'activer cette + fonctionnalit? la biblioth?que doit d'abord remplir AWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. Enfin, si AmazonSimilarItems + est activ?e, tous les autres services de suggestion d'exemplaires similaires doivent ?tre + d?sactiv?s, afin de ne pas cr?er d'interf?rences. - Requires that OPACAmazonEnabled is set to - 'Use' + N?cessite l'activation de OPACAmazonEnabled
OPACAmazonReviews - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Cacher - Asks: ___ reviews from Amazon on item detail pages on the - OPAC. + Demande : ___ les critiques d'Amazon sur les pages de d?tail de l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Don't show + Cacher - Show + Montrer - Description: + Description : - This preference makes it possible to either allow or - prevent Amazon reviews from being displayed in the OPAC. - Amazon offers this service free of charge, but interested - libraries must first establish an Amazon Web Services (AWS) - account (http://aws.amazon.com). If - the value is set to "Show", the reviews will appear in the - OPAC, and if it is set to "Don't show", the reviews will not - appear. Before setting this to "Show", the library must first - set AWSAccessKeyID and - AWSPrivateKey. Finally, - if AmazonReviews is enabled, all other review services should - be disabled to avoid interference. + Cette pr?f?rence permet l'affichage ou non des critiques + r?cup?r?es sur Amazon ? l'OPAC. Amazon offre ce + service gratuitement, mais les biblioth?ques souhaitant en + profiter doivent d'abord cr?er un compte Amazon Web Services (AWS) + (http://aws.amazon.com). + Lorsque cette pr?f?rence vaut "afficher", les critiques + appara?tront ? l'OPAC, si elle vaut "ne pas + afficher" elles n'appara?tront pas. Avant d'activer cette + fonctionnalit? la biblioth?que doit d'abord remplir AWSAccessKeyID et AWSPrivateKey. Enfin, si AmazonReviews + est activ?e, tous les autres services de critiques doivent ?tre + d?sactiv?s, afin de ne pas cr?er d'interf?rences. - Requires that OPACAmazonEnabled is set to - 'Use' + N?cessite l'activation de OPACAmazonEnabled
- Babelthèque + Babelth?que - +
Babeltheque - Default: Don't + Valeur par d?faut : Don't - Asks: ___ include information (such as reviews and + Demande : ___ include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC. - Description: + Description : @@ -4546,7 +4324,7 @@ - Values: + Valeurs : @@ -4558,7 +4336,7 @@ - + @@ -4582,13 +4360,13 @@
BakerTaylorEnabled - Default: Don't add + Valeur par d?faut : Don't add - Asks: ___ Baker and Taylor links and cover images to the + Demande : ___ Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links). - Values: + Valeurs : @@ -4600,7 +4378,7 @@ - Description: + Description : @@ -4626,10 +4404,10 @@
BakerTaylorBookstoreURL - Asks: Baker and Taylor "My Library Bookstore" links should + Demande : Baker and Taylor "My Library Bookstore" links should be accessed at https:// ___ isbn - Description: + Description : @@ -4672,7 +4450,7 @@
BakerTaylorUsername & BakerTaylorPassword - Asks: Access Baker and Taylor using username ___ and + Demande : Access Baker and Taylor using username ___ and password ___ Descriptions: @@ -4706,17 +4484,17 @@
Google - +
GoogleJackets - Default: Don't add + Valeur par d?faut : Don't add - Asks: ___ cover images from Google Books to search results + Demande : ___ cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -4728,7 +4506,7 @@ - Description: + Description : @@ -4755,12 +4533,12 @@
ThingISBN - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Don't use - Asks: ___ the ThingISBN service to show other editions of a + Demande : ___ the ThingISBN service to show other editions of a title - Values: + Valeurs : @@ -4772,7 +4550,7 @@ - Description: + Description : @@ -4802,12 +4580,12 @@
LibraryThingForLibrariesEnabled - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ reviews, similar items, and tags from Library + Demande : ___ reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -4819,7 +4597,7 @@ - Description: + Description : @@ -4844,10 +4622,10 @@
LibraryThingForLibrariesID - Asks: Access Library Thing for Libraries using the customer + Demande : Access Library Thing for Libraries using the customer ID ___ - Description: + Description : @@ -4870,11 +4648,11 @@
LibraryThingForLibrariesTabbedView - Default: in line with bibliographic information + Valeur par d?faut : in line with bibliographic information - Asks: Show Library Thing for Libraries content ___ + Demande : Show Library Thing for Libraries content ___ - Values: + Valeurs : @@ -4886,7 +4664,7 @@ - Description: + Description : @@ -5000,7 +4778,6 @@ Display - Don't display @@ -5062,7 +4839,6 @@
-
NovelistSelectProfile & NovelistSelectPassword @@ -5151,17 +4927,17 @@
OCLC - +
XISBN - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Don't use - Asks: ___ the OCLC xISBN service to show other editions of a + Demande : ___ the OCLC xISBN service to show other editions of a title - Description: + Description : @@ -5173,7 +4949,7 @@ - Values: + Valeurs : @@ -5196,10 +4972,10 @@
OCLCAffiliateID - Asks: Use the OCLC affiliate ID ___ to access the xISBN + Demande : Use the OCLC affiliate ID ___ to access the xISBN service. - Description: + Description : @@ -5227,9 +5003,9 @@
XISBNDailyLimit - Default: 999 + Valeur par d?faut : 999 - Asks: Only use the xISBN service ___ times a day. + Demande : Only use the xISBN service ___ times a day. Unless you have signed up for an ID with OCLC, you are @@ -5239,42 +5015,6 @@
-
- Open Library - -
- OpenLibraryCovers - - Default: Don't add - - Asks: ___ cover images from Open Library to search results - and item detail pages on the OPAC. - - Values: - - - - Add - - - - Don't add - - - - Description: - - - - This setting controls the display of applicable cover - art from the free Open Library database, via the Open Library - API. Please note that to use this feature, all other cover - services should be turned off. - - -
-
-
Syndetics @@ -5284,11 +5024,11 @@
SyndeticsEnabled - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Don't use - Asks: ___ content from Syndetics. + Demande : ___ content from Syndetics. - Values: + Valeurs : @@ -5300,7 +5040,7 @@ - Description: + Description : @@ -5319,9 +5059,9 @@
SyndeticsClientCode - Asks: Use the client code ___ to access Syndetics. + Demande : Use the client code ___ to access Syndetics. - Description: + Description : @@ -5352,7 +5092,7 @@ SyndeticsCoverImageSize Default: medium - Asks: ___ cover images from Syndetics on search results and + Demande : ___ cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a ___ size. Descriptions: @@ -5378,7 +5118,7 @@ - SyndeticsCoverImages Values: + SyndeticsCoverImages Valeurs : @@ -5390,7 +5130,7 @@ - SyndeticsCoverImageSize Values: + SyndeticsCoverImageSize Valeurs : @@ -5406,12 +5146,12 @@
SyndeticsAuthorNotes - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ notes about the author of a title from Syndetics + Demande : ___ notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5423,7 +5163,7 @@ - Description: + Description : @@ -5446,12 +5186,12 @@
SyndeticsAwards - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ information from Syndetics about the awards a + Demande : ___ information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5463,7 +5203,7 @@ - Description: + Description : @@ -5489,12 +5229,12 @@
SyndeticsEditions - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ information about other editions of a title from + Demande : ___ information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC - Description: + Description : @@ -5508,7 +5248,7 @@ - Values: + Valeurs : @@ -5530,12 +5270,12 @@
SyndeticsExcerpt - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ excerpts from of a title from Syndetics on item + Demande : ___ excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5547,7 +5287,7 @@ - Description: + Description : @@ -5567,12 +5307,12 @@
SyndeticsReviews - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ reviews of a title from Syndetics on item detail + Demande : ___ reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5584,7 +5324,7 @@ - Description: + Description : @@ -5606,12 +5346,12 @@
SyndeticsSeries - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ information on other books in a title's series + Demande : ___ information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5623,7 +5363,7 @@ - Description: + Description : @@ -5643,12 +5383,12 @@
SyndeticsSummary - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ a summary of a title from Syndetics on item detail + Demande : ___ a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5660,7 +5400,7 @@ - Description: + Description : @@ -5678,12 +5418,12 @@
SyndeticsTOC - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ the table of contents of a title from Syndetics on + Demande : ___ the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5695,7 +5435,7 @@ - Description: + Description : @@ -5722,11 +5462,11 @@
TagsEnabled - Default: Allow + Valeur par d?faut : Allow - Asks: ___ patrons and staff to put tags on items. + Demande : ___ patrons and staff to put tags on items. - Values: + Valeurs : @@ -5738,7 +5478,7 @@ - Description: + Description : @@ -5754,12 +5494,12 @@
TagsModeration - Default: Don't require + Valeur par d?faut : Don't require - Asks: ___ that tags submitted by patrons be reviewed by a + Demande : ___ that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown. - Values: + Valeurs : @@ -5771,7 +5511,7 @@ - Description: + Description : @@ -5791,7 +5531,7 @@ - Get there: More > Tools > + Situ? sous : Accueil > Tools > Tags @@ -5800,9 +5540,9 @@
TagsShowOnList - Default: 6 + Valeur par d?faut : 6 - Asks: Show ___ tags on search results on the OPAC. + Demande : Show ___ tags on search results on the OPAC. Set the value to 0 (zero) to turn this feature off. @@ -5812,12 +5552,12 @@
TagsInputOnList - Default: Allow + Valeur par d?faut : Allow - Asks: ___ patrons to input tags on search results on the + Demande : ___ patrons to input tags on search results on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5828,7 +5568,7 @@ - + @@ -5843,9 +5583,9 @@
TagsShowOnDetail - Default: 10 + Valeur par d?faut : 10 - Asks: Show ___ tags on item detail pages on the OPAC. + Demande : Show ___ tags on item detail pages on the OPAC. Set the value to 0 (zero) to turn this feature off. @@ -5855,12 +5595,12 @@
TagsInputOnDetail - Default: Allow + Valeur par d?faut : Allow - Asks: ___ patrons to input tags on item detail pages on the + Demande : ___ patrons to input tags on item detail pages on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -5871,7 +5611,7 @@ - + @@ -5886,23 +5626,23 @@
TagsExternalDictionary - Asks: Allow tags in the dictionary of the ispell executable + Demande : Allow tags in the dictionary of the ispell executable ___ on the server to be approved without moderation. - Description: + Description : - The dictionary includes a list of accepted and rejected - tags. The accepted list includes all the tags that have been - pre-allowed. The rejected list includes tags that are not - allowed. This preference identifies the "accepted" dictionary - used. Ispell is an open source dictionary which can be used as - a list of accepted terms. Since the dictionary allows for - accurately spelled obscenities, the libraries policy may - dictate that modifications are made to the Ispell dictionary - if this preference is use. For more information about Ispell - The dictionary includes a “whitelist" and a + “blacklist" of tags. The whitelist includes all the tags + that have been pre-allowed. The blacklist includes tags that + are not allowed. This preference identifies the + “whitelist" dictionary used. Ispell is an open source + dictionary which can be used as the “whitelist". Since + the dictionary allows for accurately spelled obscenities, the + libraries policy may dictate that modifications are made to + the Ispell dictionary if this preference is use. For more + information about Ispell http://www.gnu.org/software/ispell/ispell.html. Enter the path on your server to a local ispell executable, used to set $Lingua::Ispell::path. @@ -5913,14 +5653,12 @@
- I18N/L10N + International - These preferences control your - Internationalization and Localization - settings. + Ces pr?f?rences contr?lent vos r?glages de + localisation et d'internationalisation. - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > I18N/L10N + Situ? sous : Accueil > Administration > Pr?f?rences Syst?me > International
CalendarFirstDayOfWeek @@ -5954,43 +5692,44 @@
+
dateformat - Default: mm/dd/yyyy + Valeur par d?faut : mm/jj/aaaa - Asks: Format dates like ___ + Demande : Renseigner les dates au format ___ - Values: + Valeurs : - dd/mm/yyyy + jj/mm/aaaa - mm/dd/yyyy + mm/jj/aaaa - yyyy/mm/dd + aaaa/mm/jj - Description: + Description : - This preference controls how the date is displayed. The - options are the United States method, mm/dd/yyyy (04/24/2010), - the metric method, dd/mm/yyyy (24/04/2010) or ISO, which is the - International Standard of Organization, yyyy/mm/dd (2010/04/24). - The International Standard of Organization would primarily be - used by libraries with locations in multiple nations that may - use different date formats, to have a single display type, or if - the library would be in a region that does not use the United - States or metric method. More information regarding the ISO date - format can be found at Cette pr?f?rence contr?le la fa?on dont les dates sont + affich?es. Les options sont : style des Etats-unis (mm/jj/aaaa ; + 04/24/2010), style m?trique (jj/mm/aaaa ; 24/04/2010), ou ISO + (aaaa/mm/jj ; 2010/04/24) qui est le standard international. Le + format ISO sera utilis? principalement par les biblioth?ques + ayant des localisations dans plusieurs pays qui pourrait utiliser + des formats diff?rents afin d'avoir un affichage unifi?, ou si + la biblioth?que se trouve dans une r?gion qui n'utilise ni le style + m?trique ni celui des Etats-Unis. Vous trouverez plus d'information + sur le format de date ISO sur : http://www.iso.org/iso/iso_catalogue.htm. @@ -5999,123 +5738,131 @@
language - Default: English + Valeur par d?faut : English - Asks: Enable the following languages on the staff - interface + Demande : Activer ? l'interface pro les langues suivantes : - Values: + Valeurs : - English + English (En) + + + Fran?ais (fr-FR) - To install additional languages you need to run - misc/translation/install-code.pl. For example, to install French you - would run the following command install-code.pl - fr-FR to make the templates, once they exist and are in - the right place then they will show up as an option in this - preference. + Pour installer d'autres langues, vous devez utiliser le script + misc/translation/install-code.pl. Par exemple pour installer le + fran?ais, il a fallu lancer la commande install-code.pl + fr-FR afin de produire les templates, une fois qu'ils + existent et sont en place, la langue appara?tra comme une option + dans cette pr?f?rence.
opaclanguages - Default: English + Valeur par d?faut : English - Asks: Enable the following languages on the OPAC + Demande : Activer ? l'OPAC les langues suivantes : - Values: + Valeurs : - English + English (En) + + + Fran?ais (fr-FR) - To install additional languages you need to run - misc/translation/install-code.pl. For example, to install French you - would run the following command install-code.pl - fr-FR to make the templates, once they exist and are in - the right place then they will show up as an option in this - preference. + Pour installer d'autres langues, vous devez utiliser le script + misc/translation/install-code.pl. Par exemple pour installer le + fran?ais, il a fallu lancer la commande install-code.pl + fr-FR afin de produire les templates, une fois qu'ils + existent et sont en place, la langue appara?tra comme une option + dans cette pr?f?rence.
opaclanguagesdisplay - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas pemettre - Asks: ___ patrons to select their language on the OPAC. + Demande : ___ aux adh?rents de changer la langue + d'utilisation de Koha ? l'OPAC.. - Values: + Valeurs : - Allow + Permettre - When this preference is on, patrons can choose - their language from a list at the bottom of the - OPAC + Lorsque cette pr?f?rence est activ?e, les + adh?rents peuvent choisir leur langue dans une liste + en bas de l'?cran ? l'OPAC. - + - Don't allow + Ne pas permettre
- Local Use + Usage local - These preferences are defined - locally. + Ces pr?f?rences sont d?finies + localement - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Local Use - Sometimes preferences which are either new or outdated will - appear in this tab, if you didn't add any preferences to this tab - then it's best to ignore preferences listed here. + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Usage local + Il peut arriver que des nouvelles pr?f?rences ou des + pr?f?rences d?pass?es apparaissent dans cet onglet, Si vous + n'avez pas ajout? de pr?f?rences ? cet onglet, il est conseill? + d'ignorer celles qui s'y trouvent.
Logs - Logs keep track of transaction on the system. You can decide - which actions you want to log and which you don't using these - preferences. + Les logs (journaux) gardent trace des transaction qui ont + lieu sur votre syst?me. Vous pouvez d?cider de quelles actions + vous souhaitez journaliser (enregistrer dans des logs) ou non gr?ce ? ces + pr?f?rences. - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Logs + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Logs
AuthoritiesLog - Default: Don't log + Valeur par d?faut : Ne pas journaliser - Asks: ___ changes to authority records. + Demande : ___ les changements apport?s aux autorit?s. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser
@@ -6123,19 +5870,19 @@
BorrowersLog - Default: Log + Valeur par d?faut : Journaliser - Asks: ___ changes to patron records. + Demande : ___ les modifications des adh?rents. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser
@@ -6143,46 +5890,45 @@
CataloguingLog - Default: Don't log + Valeur par d?faut : Ne pas journaliser - Asks: ___ any changes to bibliographic or item records. + Demande : ___ les modification des notices bibliographiques et des exemplaires. Tout pr?t et tout retour d'un exemplaire est ainsi journalis?, ce qui cr?e un grand nombre d'entr?es dans le journal de Koha. Aussi est-il d?conseill? d'activer ce suivi. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser - Since this occurs whenever a book is cataloged, edited, or - checked in or out it can be very resource intensive - slowing down - your system. + Comme cet journal enregistre une action ? chaque fois qu'un + document est catalogu?, ?dit?, emprunt? ou rendu, il peut consommer + beaucoup de ressources et ralentir votre syst?me.
FinesLog - Default: Log + Valeur par d?faut : Journaliser - Asks: ___ when overdue fines are charged or automatically - forgiven. + Demande : ___ les amendes ou les remises d'amendes de retard. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser
@@ -6190,19 +5936,19 @@
IssueLog - Default: Log + Valeur par d?faut : Log - Asks: ___ when items are checked out. + Demande : ___ les pr?ts. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser
@@ -6210,44 +5956,44 @@
LetterLog - Default: Log + Valeur par d?faut : Log - Asks: ___ when an automatic claim notice is sent. + Demande : ___ les r?clamations automatiques. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser - This log tracks all notices that go to patrons including the - overdue notices. + Ce journal garde trace de toutes les notifications + envoy?es aux adh?rents, y compris les notifications de retard.
ReturnLog - Default: Log + Valeur par d?faut : Log - Asks: ___ when items are returned. + Demande : ___ les retours d'exemplaires. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser
@@ -6255,19 +6001,20 @@
SubscriptionLog - Default: Log + Valeur par d?faut : Journaliser - Asks: ___ when serials are added, deleted or changed. + Demande : ___ les ajouts, modifications et suppressions + de p?riodiques. - Values: + Valeurs : - Don't log + Ne pas journaliser - Log + Journaliser
@@ -6276,81 +6023,80 @@
OPAC - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > OPAC + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > OPAC
- Appearance + Apparence - These preferences control how things appear in the - OPAC. + Ces pr?f?rences contr?lent l'affichage de l'OPAC.
AuthorisedValueImages - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas afficher - Asks: ___ images for authorized values (such as lost - statuses and locations) in search results and item detail pages on - the OPAC. + Demande : ___ d'images pour les valeurs autoris?es + (tel que le statut d'un document perdu ou les localisations) + dans les r?sultats de recherche et les pages de d?tails d'un + exemplaire ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas afficher - Show + Afficher - Get there: More > Administration - > Authorized - Values + Situ? sous : Accueil > Administration + > Valeurs autoris?es
BiblioDefaultView - Default: in simple form + Valeur par d?faut : normale - Asks: By default, show bib records ___ + Demande : Montrer par d?faut les notices bibliographiques + dans la vue ___ - Values: + Valeurs : - as specified in the ISBD template. + ISBD - See ISBD preference - for more information + Voir la pr?f?rence ISBD + pour plus d'information - in simple form. + normale - in their MARC format. + MARC - Description: + Description : - This preference determines the level of bibliographic - detail that the patron will see on the OPAC detail page. The - simple form displays the graphical interface; MARC format - displays the MARC21 cataloging view; ISBD displays the ISBD - (International Standard Bibliographic Description, AACR2) - view. + Cette pr?f?rence d?termine le niveau de d?tail + bibliographique que l'adh?rent verra sur la page de d?tail ? + l'OPAC. Le format normal affiche l'interface graphique, MARC + affiche la vue de catalogage MARC, ISBD affiche un pav? ISBD, + tel que d?fini dans la pr?f?rence syst?me correspondante.
@@ -6358,50 +6104,55 @@
COinSinOPACResults - Default: Include + Valeur par d?faut : Inclure - Asks: ___ COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search - results. + Demande : ___ les balises COinS / OpenURL / Z39.88 + dans les pages de r?sultat de l'OPAC. + Attention : cette option ralentit les temps de r?ponse de + l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Don't include + Ne pas inclure - If you choose not to include COinS on the search - results, it will still be loaded on the individual - bibliographic records. + Si vous choisissez de ne pas inclure COins + dans les r?sultats de recherche, cela sera quand + m?me affich? sur les pages individuel des notices + bibliographique. - Include + Inclure - Enabling this feature will slow OPAC search response - times. + Activer cette option ralentit les temps de + r?ponse de l'OPAC. - Description: + Description : - COinS stands for ContextObjects in Spans. COinS is a - method to embed bibliographic metadata in the HTML code of web - pages. This allows bibliographic software to publish - machine-readable bibliographic items and client reference - management software (such as Zotero) to retrieve bibliographic - metadata. The metadata can also be sent to an OpenURL - resolver. This allows, for instance, searching for a copy of a - book in one's own library. + COinS (ContextObjects in Spans) est une m?thode pour + inclure des m?tadonn?es bibliographiques dans le code HTML + des pages web. Cela permet aux logiciels de gestion + bibliographique de publier des objets bibliographique + compr?hensible par des machines, et aux logiciels clients + de gestion de r?f?rence bibliographique (tels que Zotero) de + r?cup?rer ces m?tadonn?es bibliographiques. Les m?tadonn?es + peuvent ?galement ?tre envoy?es vers un r?solveur OpenURL. + Ceci permet, par exemple, la recherche d'une copie d'un livre + dans sa propre biblioth?que.
@@ -6409,90 +6160,91 @@
OPACDisplay856uAsImage - Default: Neither details or results page + Valeur par d?faut : Neither details or results page - Asks: Display the URI in the 856u field as an image on: - ___ + Demande : Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur + les pages ___ Note : l'option OPACXSL correspondante doit ?tre + activ?e. - Values: + Valeurs : - Both results and details pages + de r?sultat et de d?tail - Not implemented yet + N'est pas encore impl?ment? - Detail page only + de d?tail uniquement OPACXSLTDetailsDisplay - needs to be on for this preference to work. + doit ?tre activ? pour que cette pr?f?rence fonctionne. - Showing the 856u as an image + Affichage du 856u en tant qu'image - + - Neither details or results page + ni de r?sultat ni de d?tail - Results page only + de r?sultat uniquement - Not yet implemented + N'est pas encore impl?ment? - Description: + Description : - In addition to this option being set, the corresponding - XSLT option must be turned on. Also, the corresponding 856q - field must have a valid MIME image extension (e.g., "jpg") or - MIME image type (i.e. starting with "image/"), or the generic - indicator "img" entered in the field. When all of the - requirements are met, an image file will be displayed instead - of the standard link text. Clicking on the image will open it - in the same way as clicking on the link text. When you click - on the image it should open to full size, in the current - window or in a new window depending on the value in the system - pref En plus de d?finir cette pr?f?rence, vous devez activer + l'option XSLT correspondante. De plus, le champ 856q correspondant + doit avoir une extension d'image MIME valide ( ".jpg", ...) + ou un type MIME d'image (c'est ? dire commen?ant par "image/"), + ou l'indicateur g?n?rique "img" entr? dans le champ. Lorsque tous + ces pr?requis sont satisfaits une image sera affich?e ? la place + du lien standard en texte. Cliquer sur l'image l'ouvrira de la + m?me mani?re qu'avec le lien en texte. Lorsque vous cliquez sur + l'image elle devrait s'ouvrir en taille r?elle, dans la fen?tre + actuelle ou dans une nouvelle fen?tre, selon la valeur de la + pr?f?rence syst?me OPACURLOpenInNewWindow. - Sample 856 in MARC Record + Exemple de champ 856 dans une notice MARC - + @@ -6503,64 +6255,66 @@
DisplayOPACiconsXSLT - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas afficher - Asks: On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC, - ___ icons for itemtype and authorized values. + Demande : Pour les pages affich?es au moyen des + feuilles de style XSLT, ___ les ic?nes des types d'exemplaire + et des valeurs autoris?es (MARC21). - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas afficher - Show + Afficher - See the XSLT Icon - Guide for more information on these icons. + Voir le guide des ic?nes + XSLT pour plus d'information sur ces ic?nes.
hidelostitems - Default: Don't show + Valeur par d?faut : cacher - Asks: ___ lost items on search and detail pages. + Demande : ___ les exemplaires perdus sur les pages + de r?sultat et de d?tail. - Description: + Description : - Items that are marked lost by the library can either be - shown or not shown on the OPAC. By setting the value to - “Don't show," the lost item is not shown on the OPAC. By - setting the value “Show," the lost item is shown on the - OPAC for patrons to view with a status of 'lost.' + Les exemplaires marqu?s comme perdus par la biblioth?que + peuvent ?tre montr?s ou non ? l'OPAC. En r?glant cette valeur + sur "cacher", l'exemplaire perdu sera cach? ? l'OPAC. En la + r?glant sur "afficher", ils sera affich? ? l'OPAC avec le + statut "perdu". - Values: + Valeurs : - Don't show + Cacher - Show + Afficher - Lost item showing in the OPAC + Affichage d'un exemplaire perdu ? l'OPAC - + @@ -6571,26 +6325,24 @@
LibraryName - Asks: Show ___ as the name of the library on the - OPAC. + Demande : Afficher ___ ? l'OPAC comme nom de la biblioth?que. - This value will appear in the title bar of the - browser + Cette valeur appara?tra dans la barre de titre du navigateur - Edit 'opacheader' if - you'd like to add a library name above your search box on the - OPAC + Editez 'opacheader' si + vous souhaitez ajouter un nom de biblioth?que au dessus du + formulaire de recherche ? l'OPAC. - Browser title and address bar + Barre de titre et d'adresse du navigateur - + @@ -6599,37 +6351,38 @@
OpacAddMastheadLibraryPulldown - Default: Don't add + Valeur par d?faut : Ne pas ajouter - Asks: ___ a library select pulldown menu on the OPAC - masthead. + Demande : ___ un menu de s?lection de la biblioth?que + dans les en-t?tes de l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Add + Ajouter - Library select box on Koha OPAC + Menu de s?lection de biblioth?que ? l'OPAC - + - Don't Add + Ne pas ajouter - No library select box on Koha OPAC + Pas de menu de s?lection de biblioth?que + ? l'OPAC - + @@ -6640,25 +6393,29 @@
OPACBaseURL - Asks: The OPAC is located at http:// ___ + Demande : L'OPAC est localis? ? http:// ___ . Doit ?tre + renseign? correctement pour les flux RSS, l'unAPI et les extensions + de recherche. - This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and - search plugins to work. + Ceci doit ?tre renseign? correctement pour que les flux RSS, + l'unAPI et les extensions de recherche fonctionnent. - This must be filled in to show 'OPAC View' links from bib - records in the staff client: + Ceci doit ?tre renseign? correctement pour afficher des + liens 'vue OPAC' ? partir des notices bibliographiques dans + l'interface d'administration : - With OPACBaseURL set, links to the OPAC will appear - on each individual bib record in the staff client + Lorsque OPACBaseURL est renseign?, des liens vers + l'OPAC appara?tront sur chaque notice bibliographique individuelle + dans l'interface d'administration - + @@ -6667,116 +6424,123 @@
opaccolorstylesheet - Asks: Include the additional CSS stylesheet ___ to override - specified settings from the default stylesheet. + Demande : Inclure la feuille de style CSS suppl?mentaire + ___ afin de remplacer certains ?l?ments de mise en forme. + Entrez le nom du fichier s'il se trouve dans le r?pertoire css + du serveur ou bien une URL compl?te commen?ant par http:. - Description: + Description : - The preference can look for stylesheets in the template - directory for your OPAC language, for instance: - /koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/css. If you upload a custom file, - opac-mystyles.css to this directory, you can specify it by - entering opac-mystyles.css in your opaccolorstylesheet system - preference. This adds your custom stylesheet as a linked - stylesheet alongside the OPAC's default CSS files. This method - is preferable because linked stylesheets are cached by the - user's browser, meaning upon repeat visits to your site the - user's browser will not have to re-download the stylesheet, - instead using the copy in the browser's cache. + Cette pr?ference peut rechercher des feuilles de style + dans le r?pertoire des templates pour votre langage ? l'OPAC, + par exemple : /koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/css. Si vous + t?l?chargez un fichier personnalis?, comme opac-mystyles.css + dans ce r?pertoire, vous pouvez le sp?cifier dans cette + pr?f?rence syst?me. Ceci ajoutera votre feuille de style + personnalis?e en tant que feuille de style li?e avec les + feuilles de style par d?faut de l'OPAC. Cette m?thode est + pr?f?rable car les feuilles de style li?es sont mises en cache par + le navigateur de l'utilisateur, ce qui signigie qu'un m?me + utilisateur n'aura pas ? ret?l?charger la feuille de style + au cours de visites successives. - If you would rather, you can upload your CSS to another - server and enter the full URL pointing to it's location - remember to begin the URL with http:// + Si vous le souhaitez, vous pouvez t?l?charger votre + feuille de style sur un autre serveur et entrer l'URL + compl?te pointant vers sa localisation, sans oublier de + commencer cette URL par http:// - Leave this field blank to disable it + Laissez ce champ vide pour d?sactiver cette pr?f?rence - This file will add a linked CSS, not replace the - existing default CSS. + Ceci ajoutera une css li?e, mais ne remplacera pas les + feuilles de styles par d?faut pr?existantes.
opaccredits - Asks: Include the following HTML in the footer of all pages - in the OPAC: + Demande : Inclure dans le pied de page de tout l'OPAC + le code HTML suivant : - Click the 'Click to edit; link to enter HTML to appear at - the bottom of every page in the OPAC + Cliquez sur le lien 'cliquez pour modifier' afin + d'entrer le code HTML que vous voulez voir appara?tre + en bas de toutes les pages ? l'OPAC - HTML version of a footer for your OPAC + version HTML d'un pied de page pour votre OPAC - + - A sample of what can appear in your OPAC - credits/footer + Un exemple de ce qui peut appara?tre dans votre + pied de page / OPAC credits - + - Description: + Description : - This setting is for credits that will appear at the - bottom of your OPAC pages. Credits traditionally encompass - copyright information, last date updated, hyperlinks or other - information represented in an HTML format. This is static - information and any updates must be entered manually. + Cette pr?f?rence vous permet de faire appara?tre des + cr?dits dans le pied de page de votre OPAC. Traditionnellement + ceux ci pr?sentent les informations de copyright, la derni?re date + de mise ? jour, des liens ou toute autre information repr?sent?e + dans un format HTML. Ces informations sont statiques et toute + mise ? jour doit ?tre faite manuellement. - Learn more in the OPAC Editable - Regions section. + Pour en savoir plus, consultez la section : + R?gions ?ditables de l'OPAC.
OPACDisplayRequestPriority - Default: Don't + Valeur par d?faut : Ne pas montrer - Asks: ___ patrons the priority level of their holds in the - OPAC. + Demande : ___ aux adh?rents ? l'OPAC la priorit? de + leurs r?servations. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas montrer - Show + Montrer - Patron record in the OPAC shows where in line - the patron waits for their hold. + Les informations ? l'OPAC montrent + la position de l'adh?rent dans la file d'attente pour + sa r?servation. - + @@ -6784,7 +6548,7 @@ opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' @@ -6819,32 +6583,31 @@
OpacFavicon - Asks: Use the image at ___ for the OPAC's favicon. + Demande : Utiliser l'image ? l'emplacement ___ pour l'image du favicon de l'OPAC. - This should be a complete URL, starting with - http:// + Cela doit ?tre une URL compl?te commen?ant par http:. - Turn your logo into a favicon with the Favicon Generator. + Transformez votre logo en favicon ? l'aide duG?n?rateur de favicon. - Description: + Description : - The favicon is the little icon that appears next to the - URL in the address bar in most browsers. The default value for - this field (if left blank) is the small 'K' in the Koha - logo. + Le favicon est la petite ic?ne affich?e ? c?t? de l'URL + dans la barre d'adresse de la plupart des navigateurs. La + valeur par d?faut de ce champ (lorsqu'il est vide) est le petit + 'K' ? l'int?rieur du logo Koha. Default Koha Favicon - + @@ -6855,100 +6618,61 @@
opacheader - Asks: Include the following HTML in the header of all pages - in the OPAC + Demande : Inclure ? l'en-t?te de toutes les pages de l'OPAC + le code HTML suivant : - Sample HTML to be displayed at the top of my - OPAC + Example de HTML ? afficher en haut de votre OPAC - + - This value will appear above the main content of your - page + Le contenu de ce champ appara?tra au dessus du contenu + principal de votre page - OPAC display of the value from + Affichage ? l'OPAC du contenu de 'opacheader' - + - Edit 'LibraryName' if - you'd like to edit the contents of the <title> tag + Editez 'LibraryName' si + vous souhaitez editer le contenu de la balise<title> - Learn more in the OPAC Editable - Regions section. + Pour en savoir plus, consultez la section : + R?gions ?ditables de l'OPAC.
OpacHighlightedWords - Default: Don't highlight - - Asks: ___ words the patron searched for in their search - results. - - Values: - - - - Don't highlight - - - - Highlight - - -
- -
- OpacKohaUrl + Valeur par d?faut : Ne pas surligner - Default: Don't show + Demande : ___ sur la page de r?sultat les mots de la + recherche effectu?e. - Values: + Valeurs : - Don't show - - - - Show + Ne pas surligner - - - Description: - - When this preference is set to 'Show' text will appear - in the bottom right of the OPAC footer stating 'Powered by - Koha' and linking to the official Koha website. - - - Powered by Koha - - - - - - - + Surligner
@@ -6956,80 +6680,81 @@
opaclayoutstylesheet - Default: opac.css + Valeur par d?faut : opac.css - Asks: Use the CSS stylesheet /css/ ___ on all pages in the - OPAC, instead of the default + Demande : Utiliser la feuille de style CSS /css/ ___ sur + toutes les pages de l'OPAC ? la place de la feuille par d?faut. + Laisez vide pour d?sactiver. - Description: + Description : - This setting's function is to point to the *.css file - used to define the OPAC layout. A *.css file is a cascading - stylesheet which is used in conjunction with HTML to set how - the HTML page is formatted and will look on the OPAC. There - are two stylesheets that come with the system; opac.css and - opac2.css. A custom stylesheet may also be used. A style sheet - designated in the opacstylesheet preference will - override the stylesheet listed here. The stylesheets listed in - the opaclayoutstylesheet preference are held on the Koha - server. + Cette pr?f?rence vous permet de d?finir une feuille de + style css, pour la mise en page de l'OPAC. Deux feuilles de + style sont livr?es avec le syst?me : opac.css et opac2.css. + Une feuille de style personnalis?e peut ?galement ?tre + utilis?e. Une feuille de style d?sign?e dans la pr?f?rence opacstylesheet sera prise en + compte avant celle indiqu?e ici. Les feuilles de styles + list?es dans la pr?f?rence opaclayoutstylesheet sont + stock?es sur le serveur de Koha. - Leave this field blank to disable it and let Koha use the - default file instead + Laissez cette pr?f?rence vide pour la d?sactiver. Koha + utilisera alors le fichier par d?faut ? la place.
OpacMaintenance - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Ne pas afficher - Asks: ___ a warning that the OPAC is under maintenance, - instead of the OPAC itself. - this shows the same warning as when the database needs - to be upgraded, but unconditionally. + Demande : ___ un avertissement ? l'OPAC indiquant que le site + est en maintenance. Notez que l'avertissement est identique ? celui + qui est affich? quand la base de donn?es a besoin d'?tre mise ? + niveau. + Ceci affiche le m?me avertissement que lorsque la base de + donn?es doit ?tre mise ? jour, mais syst?matiquement, tant que + la pr?f?rence vaut "afficher". - Description: + Description : - This preference allows the system administrator to turn - off the OPAC during maintenance and display a message to - users. When this preference is switched to “Show" the - OPAC is not usable. The text of this message is not editable - at this time. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur syst?me de + d?sactiver l'OPAC pendant la maintenance. Lorsqu'elle vaut + "afficher" l'OPAC est d?sactiv?, et un message est affich? + pour les utilisateurs (le texte de ce message n'est pas + modifiable actuellement). - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas afficher - Show + Afficher - When this preference is set to show the maintenance - message the ability to search the OPAC is disabled and a - message appears + Lorsque cette pr?f?rence vaut 'afficher' il n'est + pas possible de chercher ? l'opac est un message appara?t. - OPAC Maintenance Message + Message de maintenance de l'OPAC - + @@ -7042,97 +6767,69 @@
OpacMainUserBlock - Default: Welcome to Koha... <hr> + Valeur par d?faut : Welcome to Koha... <hr> - Asks: Show the following HTML in its own column on the main - page of the OPAC + Demande : Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'OPAC : - HTML entered in this field will appear in the center of the - main page of your OPAC + Le HTML entr? dans ce champ appara?tra au centre de la page + principale de votre OPAC - Sample OpacMainUserBlock appears below the search - bar + Example OpacMainUserBlock appara?ssant en dessous + de la barre de recherche - + - Learn more in the OPAC Editable - Regions section. + Pour en savoir plus, consultez la section : + R?gions ?ditables de l'OPAC.
OpacNav - Default: Important links here. + Valeur par d?faut : Important links here. - Asks: Show the following HTML on the left hand column of the - main page and patron account on the OPAC (generally navigation - links) + Demande : Affiche le code HTML suivant sur la colonne + gauche de la page principale et la page des comptes personnels + de l'OPAC (g?n?ralement des liens de navigation) : - Sample navigation links + Exemple de liens de navigation - + - Learn more in the OPAC Editable - Regions section. -
- -
- OpacNavBottom - - Asks: Show the following HTML on the left hand column of the - main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links - if available: - - Description: When a patron is logged in to their account - they see a series of tabs to access their account information. - OpacNav appears above this list of - tabs and OpacNavBottom will appear below them. When not on the - patron account pages the HTML in OpacNavBottom will just appear - right below OpacNav. - - - OpacNav and OpacNavBottom on Patron - Account - - - - - - - + Pour en savoir plus, consultez la section : + R?gions ?ditables de l'OPAC.
OPACNoResultsFound - No Default + Pas de valeur par d?faut - Asks: Display this HTML when no results are found for a - search in the OPAC + Demande : Afficher ce code HTML quand ? l'OPAC aucun + r?sultat n'est trouv? pour une recherche : - This HTML will display below the existing notice that no - results were found for your search. + Ce bloc de HTML sera affich? en dessous du texte indiquant + qu'aucun r?sultat n'a ?t? trouv?. - HTML in OPACNoResultsFound will appear below lines - that look like this + Le bloc de HTML de OPACNoResultsFound appara?tra + sous des lignes qui auront cette apparence - + @@ -7141,51 +6838,36 @@
OpacPublic - Default: Enable + Valeur par d?faut : Rendre public - Asks: ___ Koha OPAC as public. Private OPAC requires - authentication before accessing the OPAC. + Demande : ___ l'OPAC de Koha. Pour un OPAC priv?, il est + n?cessaire de s'authentifier. - Values: + Valeurs : - Don't enable - - - - Enable + Rendre priv? - - - Description: - - This preference determines if your OPAC is accessible - and searchable by anyone or only by members of the library. If - set to 'Don't enable' only members who are logged into the - OPAC can search. Most libraries will leave this setting at its - default of 'Enable' to allow their OPAC to be searched by - anyone and only require login for access to personalized - content. + Rendre public -
- -
- OPACResultsSidebar - - Asks: Include the following HTML under the facets in OPAC - search results - Description: + Description : - The HTML entered in this preference will appear on the - search results pages below the list of facets on the left side - of the screen. + Cette pr?f?rence d?termine si votre OPAC est accessible + est recherchable par n'importe qui ou seulement par les + membres de la biblioth?que. Si elle vaut 'rendre priv?' seuls + les membres authentifi?s ? l'OPAC peuvent effectuer des + recherches. La plupart des biblioth?que laisseront cette + pr?f?rence ? sa valeur par d?faut 'rendre public', afin de + donner l'acc?s ? tout le monde ? leur recherche ? l'opac et de + n'exiger l'authentification que pour l'acc?s au contenu + personnalis?.
@@ -7193,7 +6875,7 @@
OPACSearchForTitleIn - Default: <li><a + Valeur par d?faut : <li><a href="http://worldcat.org/search?q={TITLE}" target="_blank">Other Libraries (WorldCat)</a></li> <li><a @@ -7204,19 +6886,19 @@ target="_blank">Online Stores (Bookfinder.com)</a></li> - Asks: Include a "More Searches" box on the detail pages of - items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to - disable) + Demande : Inclure une bo?te "Plus de recherche" sur les pages + de detail de l'OPAC contenant le code HTML suivant (laissez vide + pour d?sactiver cette fonctionnalit?) - The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, - {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information - from the displayed record. + Les espaces r?serv?s {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, + {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} et {AUTHOR} seront remplac?s par les informations + de l'enregistrement courant. - You can use this field to add social networking share - links by using code similar to this + Vous pouvez utiliser ce champ pour ajouter des liens de + partage vers des r?seaux sociaux comme ceci : </ul></div></div><div class="detailtagcell"> <script @@ -7228,16 +6910,15 @@ data-url="http://opac.mylibrary.tld/bib/{BIBLIONUMBER}" data-text="I'm reading this" data-count="horizontal">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></div><div><div><ul> - The starting </ul> is necessary to break out of the - 'Search for this Title In' pull down menu + Le de d?part </ul> est n?cessaire pour d?couper le + menu d?roulant 'Chercher ce titre dans' - OPACSearchForTitleIn with Social Networking - Links + OPACSearchForTitleIn avec liens de r?saux sociaux - + @@ -7247,76 +6928,35 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACShowCheckoutName - Default: Don't show - - Asks: ___ the name of the patron that has an item checked - out on item detail pages on the OPAC. - - Values: - - - - Don't show - - - - Show - - - - Description: - - - - This preference allows all patrons to see who has the - item checked out if it is checked out. In small corporate - libraries (where the OPAC is behind a firewall and not - publicly available) this can be helpful so coworkers can just - contact the patron with the book themselves. In larger public - and academic libraries setting this to 'Show' would pose - serious privacy issues. - - -
- -
- OpacShowRecentComments - - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Cacher - Asks: ___ a link to recent comments in the OPAC - masthead. + Demande : ___ ? l'OPAC les noms des emprunteurs des documents. - Values: + Valeurs : - Don't show + Cacher - Show + Afficher - Description: + Description : - If you have chosen to allow comments in your OPAC by - setting reviewson to 'Allow' - you can include a link to the recent comments under the search - box at the top of your OPAC with this preference. - - - Recent Comments link on OPAC - - - - - - - + Cette pr?f?rence permet ? tous les adh?rents de voir + qui a emprunt? un exemplaire lorsque celui ci est emprunt?. + Dans les petites biblioth?ques d'entreprises (o? l'OPAC est + derri?re un firewall est n'est pas accessible publiquement) + ceci peut ?tre utile afin que les employ?s puissent contacter + directement la personne ayant emprunt? le livre. Dans les + plus grandes biblioth?ques publiques ou universitaires, + r?gler cette pr?f?rence sur 'afficher' poserait de grave + probl?mes de la vie priv?e.
@@ -7324,25 +6964,27 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
opacsmallimage - Asks: Use the image at ___ in the OPAC header, instead of - the Koha logo. If this image is a different size than the Koha - logo, you will need to customize the CSS. + Demande : Utiliser cette image ___ ? la place du logo de + Koha. Si cette image a une taille diff?rente de celle du logo + de Koha, vous devrez adapter la CSS. Cela doit ?tre une URL + compl?te. - Description: + Description : - The opacsmallimage system pref is a little tricky to - deal with because you really have to tweak some CSS at the - same time. The default CSS defines a region just large enough - to display the Koha logo, and if your logo doesn't match the - Koha logo's dimensions (120 pixels wide by 38 pixels high), it - won't display correctly. + Cette pr?f?rence syst?me est un petit peu d?licate car + il est n?cessaire de faire des ajustements dans la feuille de + style CSS simultan?ment. La CSS par d?faut d?finit une r?gion + juste assez large pour afficher le logo Koha, et si les dimensions + de votre logo ne correspondent pas ? celle du logo de Koha (120 + pixels de large sur 38 pixels de haut), il ne s'affichera pas + correctement. - This should be a complete URL, starting with + Mettez une url compl?te, qui commence par http://
@@ -7350,36 +6992,40 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACMySummaryHTML - Asks: Include a "Links" column on the "my summary" tab when - a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave - blank to disable). + Demande : Inclure une colonne Liens ? l'onglet Mon compte + quand un adh?rent est connect? ? l'OPAC, contenant le code HTML + suivant (vide si on ne veut rien) : + Note : Les codes {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} et {AUTHOR} + seront remplac?s par les info correspondantes de la notice + affich?e. - Description: + Description : - In this preference you can enter HTML that will appear - on the 'Checked Out' tab on the 'My Summary' section when - logged in to the OPAC. The placeholders {BIBLIONUMBER}, - {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information - from the displayed record. This can be used to enter in - 'share' links for social networks or generate searches against - other library catalogs. + Dans cette pr?f?rence, vous pouvez entrer du HTML qui + appara?tra sous l'onglet 'En pr?t' de la section 'Mon compte' + une fois authentifi? ? l'OPAC. Les codes {BIBLIONUMBER}, + {TITLE}, {ISBN} et {AUTHOR} seront remplac?s par les info + correspondantes de la notice affich?e. Ceci peut-?tre utiliser + pour mettre des liens "partager" vers des r?seaux sociaux ou + pour g?n?rer des recherches sur des catalogues d'autres + biblioth?ques. - Example of 'Links' column with a value in the - OPACMySummaryHTML preference + Exemple de colomne lien avec une pr?f?rence + OPACMySummaryHTML remplie - + - Sample Data:<p><a href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://YOUROPAC.ORG/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber={BIBLIONUMBER}">Share on Facebook</a> + Exemple de code HTML:<p><a href="http://www.facebook.com/sharer.php?u=http://YOUROPAC.ORG/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber={BIBLIONUMBER}">Share on Facebook</a> <br />TITLE: {TITLE} <br />AUTHOR: {AUTHOR} <br />ISBN: {ISBN} @@ -7389,35 +7035,36 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
opacstylesheet - Asks: Use the remote CSS stylesheet ___ on all pages in the - OPAC, instead of the default. + Demande : Utiliser la feuille de style CSS distante ___ + sur toutes les pages de l'OPAC ? la place de la feuille de style + par d?faut. Cela doit ?tre une URL compl?te. - Description: + Description : - This preference allows the administrator to completely - replace the default stylesheet with their own alternate - stylesheet. This allows the administrator to completely - customize the look of the OPAC. To change the stylesheet, - enter a complete URL, including the http:// to the custom - stylesheet. Content in the custom/alternate stylesheet will - overwrite any data in the default stylesheet defined in the - Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur de remplacer + compl?tement la feuille de style par d?faut avec sa propre + feuille de style alternative. Ceci permet de personnaliser + profondemment le style de l'OPAC. Pour changer la feuille de + style, entrez une URL compl?te, avec le http:// vers la feuille de + style personnalis?e. Le contenu de cette feuille de style + aura pr?c?dence sur tout ce qui se trouve dans la feuille de + style par d?faut, d?finie dans la pr?f?rence opaclayoutstylesheet - setting. The default stylesheet will likely be found at - http://your_koha_address/opac- + La feuille de style par d?faut se trouve probablement ? + http://votre_adresse_de_koha/opac- tmpl/prog/en/css/opac.css - Leave this field blank to disable it and let Koha use the - default file instead + Laissez ce champ vide pour le d?sactiver et utiliser la + feuille de style par d?faut ? la place. - This should be a complete URL, starting with + Cela doit ?tre une URL compl?te, commen?ant par http://
@@ -7425,11 +7072,11 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
opacthemes - Default: prog + Valeur par d?faut : prog - Asks: Use the ___ theme on the OPAC. + Demande : Utiliser le th?me ___ ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -7441,32 +7088,33 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACURLOpenInNewWindow - Default: don't + Valeur par d?faut : ne pas ouvrir - Asks: When patrons click on a link to another website from - your OPAC (like Amazon or OCLC), ___ open the website in a new - window. + Demande : Quand les adh?rents cliquent sur un lien pointant + sur un site ext?rieur (Amazon par exemple), ___ open the website + in a new window. - Values: + Valeurs : - do + ouvrir - don't + ne pas ouvrir - Description: + Description : - This preference determines if URLs in the OPAC will open - in a new window or not. When clicking on a link in the OPAC, a - patron does not need to worry about navigating away from their - search results. + Cette pr?f?rence d?termine si les liens hypertexte ? + l'OPAC s'ouvriront dans une nouvelle fen?tre ou non. Si les liens + s'ouvrent dans une nouvelle fen?tre, un adh?rent n'aura pas ? + s'inqui?ter de perdre ses r?sultats de recherche, en revanche + cela ouvrira beaucoup de fen?tres.
@@ -7474,26 +7122,26 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACUserCSS - Asks: Include the following CSS on all pages in the - OPAC + Demande : Inclure le code CSS suivant ? toutes les pages + de l'OPAC : - Description: + Description : - OPACUserCSS allows the administrator to enter styles - that will overwrite the OPAC's default CSS as defined in - ‘opaclayoutstylesheet' or ‘opacstylesheet'. Styles - may be entered for any of the selectors found in the default - style sheet. The default stylesheet will likely be found at - http://your_koha_address/opac-tmpl/prog/en/css/opac.css. - Unlike OPACUserCSS permet ? l'administrateur de d?finir des + styles qui auront pr?c?dence sur ceux de la feuille de style par + d?faut, d?finis dans opaclayoutstylesheet. Les styles peuvent + ?tre entr?s pour tout s?lecteur trouv? dans la feuille de style par d?faut. La feuille de style par d?faut se trouve probablement + ? l'adresse : + http://adresse_de_votre_koha/opac-tmpl/prog/en/css/opac.css. + Contrairement ? opaccolorstylesheet, opaclayoutstylesheet and - opacstylesheet this - preference will embed the CSS directly on your OPAC - pages. + opacstylesheet cette + pr?f?rence int?grera directement le code CSS sur les pages de + votre OPAC.
@@ -7501,51 +7149,53 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
opacuserjs - Asks: Include the following JavaScript on all pages in the - OPAC + Demande : Inclure le code JavaScript suivant ? toutes les + pages de l'OPAC : - OPAC login box before opacuserjs edit + formulaire d'authentification ? l'OPAC avant + ?dition de opacuserjs - + - JavaScript in opacuserjs to change the OPAC login - box + JavaScript dans opacuserjs pour changer le formulaire + d'authentification ? l'OPAC - + - New OPAC login box after editing - opacuserjs + Nouveau formulaire d'authentification + apr?s ?dition du opacuserjs - + - Description: + Description : - This preference allows the administrator to enter - JavaScript or JQuery that will be embedded across all pages of - the OPAC. Administrators may use this preference to customize - some of the interactive sections of Koha, customizing the text - for the login prompts, for example. Sample JQuery scripts used - by Koha libraries can be found on the wiki: Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur d'entrer du + code JavaScript (ou JQuery) qui sera inclu sur toutes les pages de + l'OPAC. Les administrateurs peuvent utiliser cette pr?f?rence + pour personnaliser certaines section interactives de Koha, comme + par exemple le texte des formulaires d'authentification. Des + exemples de scripts JQuery utilis?s par des biblioth?ques utilisant + Koha se trouvent sur le wiki : http://wiki.koha-community.org/wiki/JQuery_Library. @@ -7554,24 +7204,24 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACXSLTDetailsDisplay - Default: normally + Valeur par d?faut : sans utiliser XSLT - Asks: Show item details pages on the OPAC ___ + Demande : Sur la page de d?tail, formater les notices ___ - Values: + Valeurs : - normally + sans utiliser XSLT - using XSLT stylesheets + en utilisant XSLT - XSLT stylesheets enable more detail to be displayed - on the detail pages in the OPAC + Les feuilles de style XSLT permettent d'afficher + plus de d?tails sur les pages de vue d?taill? de l'OPAC @@ -7581,24 +7231,24 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACXSLTResultsDisplay - Default: normally + Valeur par d?faut : sans utiliser XSLT - Asks: Show biblio records on OPAC result page ___ + Demande : Sur la page de r?sultat, formater les notices ___ - Values: + Valeurs : - normally + sans utiliser XSLT - using XSLT stylesheets + en utilisant XSLT - XSLT stylesheets enable more detail to be displayed - on the search results pages in the OPAC + Les feuilles de style XSLT permettent aussi d'afficher + plus de d?tails sur les pages de r?sultat de l'OPAC @@ -7607,27 +7257,27 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
- Features + Fonctionnalit?s - +
numSearchRSSResults - Default: 50 + Valeur par d?faut : 50 - Asks: Display ___ search results in the RSS feed. + Demande : Afficher ___ notices dans les flux RSS des + r?sultats de recherche. - Description: + Description : - By default the RSS feed that is automatically generated - for every search results page will list 50 items. This can - sometimes be too much for some RSS feed readers and for some - people this isn't enough. This preference allows you to adjust - this number to show the best number of results for your - patrons. + Par d?faut le flux RSS g?n?r? automatiquement pour chaque + page de r?sultats de recherche contiendra 50 entr?es. Cela peut + pafois ?tre trop pour certains lecteurs RSS, et trop peu pour + certains utilisateurs. Cette pr?f?rence vous permet d'ajuster + ce nombre aux besoins de vos adh?rents.
@@ -7635,54 +7285,53 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OpacAuthorities - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to search your authority records. + Demande : ___ les adh?rents ? faire des recherches dans + les notices d'autorit?. - Description: + Description : - This preference displays the link on the OPAC for the - authority search (titled 'Browse by Subject'). By setting the - preference to “Allow" patrons can use this search link - of the OPAC. + Cette pr?f?rence d?termine l'affichage d'un lien ? + l'OPAC pour la recherche dans les autorit?s (intitul? 'feuilleter + par auteur ou sujet'). - While labeled 'Browse' it is important to note that this - is in fact an authority search, not an authority browse. + M?me si l'intitul? est 'feuilleter' il s'agit bien d'une + recherche. Authority Search in the OPAC - + - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - A link labeled 'Browse by Subject' will appear at - the top of your OPAC under the search box + Un lien 'Feuilleter par auteur ou par sujet' appara?tra + en haut de votre OPAC sous le formulaire de recherche - 'Browse by Subject' link under search box on - OPAC + Lien 'Feuilleter par auteur ou par sujet' - + @@ -7691,7 +7340,7 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></ - Don't allow + Ne pas autoriser
@@ -7699,33 +7348,33 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
opacbookbag - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to store items in a temporary "Cart" on - the OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? mettre les exemplaires dans + un panier temporaire ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser - Description: + Description : - This preference allows the user to temporarily save a - list of items found on the catalog. By using the Book Bag, or - Cart, the user can print out or email a list of items found. - The user does not need to be logged in. This list is temporary - and will be emptied, or cleared, at the end of the - session. + Cette pr?f?rence permet ? l'utilisateur de sauvegarder + temporairement une liste d'exemplaires trouv?s sur le catalogue. + A l'aide de ce panier, l'utilisateur peut imprimer ou envoyer + par email une liste d'exemplaires trouv?s. Il n'a pas besoin + d'?tre authentifi?. Cette liste est temporaire et sera vid?e ? + la fin de la session.
@@ -7734,57 +7383,57 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></ OpacBrowser - This preference only applies to French systems at this - time. + Cette pr?f?rence ne concerne que les syst?mes fran?ais + pour le moment. - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas autoriser - Asks: ___ patrons to browse subject authorities on - OPAC + Demande : ___ les adh?rents ? feuilleter ? l'OPAC les + autorit?s et les nuages - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser - run the Authorities - Browser Cron Job to create the browser list + Lancer la tache Cron + Authorities Browser pour cr?er la liste
OPACFinesTab - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to access the Fines tab on the My Account - page on the OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? avoir acc?s ? l'onglet + Amendes sur leur page Mon compte ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser
@@ -7792,71 +7441,61 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OpacPasswordChange - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to change their own password on the - OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? modifier leur mot de passe + ? l'OPAC. Cette fonction doit ?tre d?sactiv?e si vous utilisez + l'authentification LDAP. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser - Enabling this will break LDAP authentication. + Cette fonction doit ?tre d?sactiv?e si vous utilisez + l'authentification LDAP.
OPACPatronDetails - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to notify the library of changes to their - contact information from the OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? aviser la biblioth?que d'un + changement d'adresse depuis l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow - - - - Description: - - - - If patrons are allowed to notify the library of changes - an email will be sent to the library administration email - address with the changes. Lines that start with the fieldname - in all caps are the lines that the patron made changes - to. + Ne pas autoriser
@@ -7897,29 +7536,30 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OpacTopissue - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas autoriser - Asks: ___ patrons to access a list of the most checked out - items on the OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? acc?der ? la liste des documents + les plus emprunt?s. Notez que cette fonction est encore exp?rimentale + et devrait ?tre d?sactiv?e si votre catalogue est tr?s important. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - A link to 'Most Popular' will appear at the top of - your OPAC + Un lien 'les plus populaires' appara?tra en haut de + votre OPAC - 'Most Popular' link under the search - box + Lien 'les plus populaires' sous le formulaire + de recherche - + @@ -7928,31 +7568,26 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></ - Don't allow + Ne pas autoriser - Description: + Description : - This preference allows the administrator to choose to - show the “Most Popular" link at the top of the OPAC - under the search box. The “Most Popular" page shows the - top circulated items in the library, as determined by the - number of times a title has been circulated. This allows users - to see what titles are popular in their community. It is - recommended that you leave this preference set to 'Don't - allow' until you have been live on Koha for a couple of - months, otherwise the data that it shows will not be an - accurate portrayal of what's popular in your library. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur de choisir + d'afficher un lien intitul? 'les plus populaires' ? l'OPAC + qui pr?sentera les exemplaires les plus pr?t?s par la + biblioth?que. Ces donn?es n'auront de sens que si votre + biblioth?que utilise Koha depuis un temps suffisant (2 ou 3 mois). - Sample top issues page + Exemple de page des exemplaires les plus emprunt?s - + @@ -7963,26 +7598,27 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
opacuserlogin - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to log in to their accounts on the - OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? se connecter ? leur compte + ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser - The OPAC will still be searchable if patrons can't - log in, this just disables the patron account access via - the OPAC + Les adh?rents auront toujours la possibilit? de + faire des recherches ? l'OPAC, m?me s'ils ne peuvent pas + s'authentifier. Cette pr?f?rence permet seulement d'activer ou + de d?sactiver l'acc?s d'un adh?rent ? son compte ? l'OPAC. @@ -7992,27 +7628,26 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
RequestOnOpac - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to place holds on items from the - OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? faire des r?servations ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser
@@ -8020,47 +7655,47 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
reviewson - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to make comments on items on the + Demande : ___ patrons to make comments on items on the OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Patrons comments/reviews all require moderation - before they appear in the OPAC + les adh?rents ? faire des commentaires sur des + documents l'OPAC. opacuserlogin - needs to be set to 'Allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser - Description: + Description : - This button allows the patrons to submit comments on - books they have read via the OPAC. If this preference is set - to “Allow" reviews are first sent to the staff client - for staff approval before the review is displayed in the OPAC. - The staff member who reviews and approves comments may find - the pending comments on the Comments tool. The staff member can - then choose to approve or delete the comments. + Cette pr?f?rence permet aux adh?rents de soumettre ? l'OPAC + des commentaires sur les livres qu'ils ont lu. Si elle vaut + 'autoriser' les commentaires seront d'abord soumis ? validation + par le personnel sur l'interface d'administration, avant d'?tre + affich?s ? l'OPAC. Le membre du personnel qui approuve les + commentaires trouvera ceux devant ?tre valid?s dans l'outil + 'commentaires'. Il pourra alors choisir d'approuver ou de + supprimer le commentaire.
@@ -8068,11 +7703,12 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
ShowReviewer - Default: full name + Valeur par d?faut : nom complet - Asks: Show ___ of commenter with comments in OPAC. + Demande : Afficher ___ les noms des personnes ayant laiss? des + commentaires ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -8100,16 +7736,12 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></ - Description: + Description : - If you would like to protect your patron's privacy in - the OPAC you can choose to hide their names or parts of their - names from any of the comments they leave on bib records in - your system. reviewson needs - to be set to 'Allow' for this to preference to come in to - play + Si vous souhaitez prot?ger la vie priv?e de vos adh?rents + ? l'OPAC, vous pouvez choisir de cacher leurs noms ou parties de leurs noms dans les commentaires qu'ils laissent sur les notices dans votre syst?me. La pr?f?rence syst?me reviewson doit ?tre positionn?e sur Autoriser pour que ceci fonctionne
@@ -8117,33 +7749,34 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
ShowReviewerPhoto - Default: Show + Valeur par d?faut : Montrer - Asks: ___ reviewer's photo beside comments in OPAC. + Demande : ___ la photo des personnes ayant laiss?es des + commentaires ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Hide + Cacher - Show + Montrer - reviewson needs to - be set to 'Allow' and ShowReviewer needs to be set - to 'Show' for this to preference to come in to play + reviewson doit + valoir 'activer' et ShowReviewer 'montrer' + pour que cette pr?f?rence serve - ShowReviewerPhoto set to 'Show' + ShowReviewerPhoto valant 'Montrer' - + @@ -8152,18 +7785,18 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></ - Description: + Description : - This system preference allows libraries to show avatars - next to patron's comments in the OPAC. These avatars are - pulled from the Libravatar library, - an open source powered product that allows Internet users to - choose a small icon to display next to their name on various - different websites. The library has no control over the images - the patron chooses to display. + Cette pr?f?rence syst?me permet aux biblioth?ques de + montrer un avatar ? c?t? de leurs commentaires ? l'OPAC. Ceux-ci + sont r?cup?r?s de Libravatar, + un produit open source qui permet aux internautes de choisir + une petite ic?ne ? afficher ? c?t? de leur nom sur diff?rents + sites web. La biblioth?que n'a pas de contr?le sur les images + que les adh?rents choisissent d'afficher.
@@ -8171,46 +7804,124 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
suggestion - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to make purchase suggestions on the - OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? faire des suggestions d'achat + ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' unless AnonSuggestions is set to - 'allow' + doit valoir 'autoriser' sauf si AnonSuggestions vaut + 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser
- Policy + Politique - +
AllowPurchaseSuggestionBranchChoice + Valeur par d?faut : Interdire + + Demande : ___ la s?lection d'un site quand un adh?rent fait + une suggestion d'achat. + + Valeurs : + + + + Autoriser + + + + Interdire + + + + Description : + + + + Si votre biblioth?que laisse les adh?rents faire des + suggestions d'achats pour des sites sp?cifiques, vous pouvez + r?gler cette pr?f?rence sur "autoriser" pour ajouter un menu + permettant le choix d'un site dans le formulaire de suggestion + d'achat. + + +
+ +
+ OpacAllowPublicListCreation + + Default: Allow + + Asks: ___ opac users to create public lists + + Values: + + + + Allow + + + + Don't allow + + + + Description: + + + + Public lists are visible to anyone who visits your OPAC. + With this preference you can control whether or now patrons + are allowed to create these public lists. If this is set to + "Don't allow" then only staff will be able to create public + lists. + + + + + This preference will only be taken in to account if you + have virtualshelves set to + 'Allow' + +
+ +
+ OpacAllowSharingPrivateLists + + + This feature is not active yet but will be released + soon + + Default: Don't allow - Asks: ___ patrons to select branch when making a purchase - suggestion + Asks: ___ opac users to share private lists with other + patrons. + + Values: Values: @@ -8228,10 +7939,8 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></ - If your library system lets patrons make purchase - suggestions for a specific branch you can set this preference - to 'Allow' to add a branch selection option to the purchase - suggestion form. + This feature will add the option for patrons to share + their lists with other patrons.
@@ -8239,51 +7948,52 @@ src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div></
OPACFineNoRenewals - Default: 99999 + Valeur par d?faut : 99999 - Asks: Only allow patrons to renew their own books on the - OPAC if they have less than ___ USD in fines + Demande : N'autoriser les adh?rents ? renouveler leurs pr?ts + ? l'OPAC que s'ils ont moins de ___ d'amendes (choisir une valeur + ?lev?e pour toujours permettre les renouvellements) - Leave this field blank to disable + Mettez une valeur tr?s ?lev?e (par exemple 99999) pour + toujours permettre les renouvellements. - To allow renewals in the OPAC, opacuserlogin needs to be set to - 'allow' + Pour autoriser les renouvellements ? l'OPAC, opacuserlogin doit valoir + 'autoriser'
OpacHiddenItems - Asks: Allows to define custom rules for hiding specific - items at opac. - See docs/opac/OpacHiddenItems.txt in your Koha install - directory for more information + Demande : Autoriser ? d?finir des r?gles personnalis?es afin + de cacher des exemplaires sp?cifiques ? l'OPAC. + Pour plus d'information, voir + docs/opac/OpacHiddenItems.txt. - Description: + Description : - In this field you can enter criteria for items you would - like to hide from display in the OPAC. This field takes any - combination of item fields (from the items table in the Koha - database) for blocking. For example a value of: + Dans ce champ, vous pouvez entrer les crit?res pour cacher + des exemplaires ? l'OPAC. Ce champ accepte n'importe quelle + combinaison de champs de la table item pour bloquer l'affichage. + par exemple une valeur de : itype: [07, 10] -location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - 07 or 10 as well as items that have a shelving location of - STAFF or ISO. +location: [STAFF, ISO]Bloquera les exemplaires avec un itype + valant 07 ou 10 ainsi que ceux dont la localisation est STAFF + ou ISO. - In items my items.itype 07 is defined in Item Types - Administration as Staff Assigned My items.itype 10 in Item - Types is Archival Copy The locations STAFF and ISO are in - Authorized Values for category=LOC STAFF means it's assigned - to the staff reading room and ISO means it is in the isolation - room. + Ici par exemple le items.itype 07 aurait d?fini dans + l'administration comme "r?serv? au personnel" et le 10 comme + "copie archiv?e". Les localisations STAFF et ISO quant ? elles + auraient ?t? d?finies dans les listes de valeurs autoris?es + comme "salle de lecture du personnel" et "chambre d'isolation".
@@ -8291,37 +8001,40 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OPACItemHolds - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to place holds on specific items in the - OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? placer des r?servations ? l'OPAC + sur des exemplaires sp?cifiques. Si d?sactiv?, les adh?rents ne + placent leurs r?servations que sur le prochain exemplaire disponible. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Patrons can place holds on specific items as well as - the next available item. + Les adh?rents peuvent placer une r?servation sur un + exemplaire en particulier ou sur le prochain exemplaire + qui sera disponible. opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser - If this is disabled, users can only put a hold on - the next available item. + Lorsque cette pr?f?rence est d?sactiv?e, les + adh?rents peuvent seulement placer une r?servation + sur le prochain exemplaire disponible. @@ -8331,46 +8044,46 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OpacRenewalAllowed - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas autoriser - Asks: ___ patrons to renew their own books on the - OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? renouveller eux-m?mes leurs + emprunts ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser - Staff will still be able to renew items for patrons - via the staff client + Le personnel sera toujours en mesure de renouveler + les pr?ts pour les adh?rent sur l'interface d'administration. - Description: + Description : - This preference allows the administration to choose if - patrons can renew their checked out materials via their - checked out history in the OPAC. It allows patrons to renew - their materials without having to contact the library or - having to return to the library. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur de choisir + si les adh?rents peuvent renouveller leur pr?ts eux-m?me + sur leur historique de pr?t ? l'OPAC. Cela permet aux adh?rents + de renouveler leurs pr?ts de mani?re autonome, sans avoir ? + contacter la biblioth?que ou ? s'y rendre.
@@ -8378,12 +8091,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OpacRenewalBranch - Default: the branch the item was checked out from + Valeur par d?faut : le site d'o? l'exemplaire a ?t? emprunt? - Asks: Use ___ as branchcode to store in the statistics - table + Demande : Utiliser ___ comme code de site (branchcode) ? stocker dans la table des statistiques (statistics). - Values: + Valeurs : @@ -8395,27 +8107,27 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - the item's home branch + le site d?tenteur de l'exemplaire - the patron's home branch + le site de l'adh?rent - the branch the item was checked out from + le site d'o? l'exemplaire a ?t? emprunt? - Description: + Description : - This value is used in the statistics table to help with - reporting. The statistics table in Koha keeps track of all - checkouts and renewals, this preference defines which branch - is entered in to the table when a patron renews an item for - themselves via the OPAC. + Cette valeur est utilis?e dans les tables de statistiques + afin d'aider ? la construction des rapports. Les tables de + statistiques dans Koha gardent trace de tous les pr?ts et + renouvellements, cette pr?f?rence d?finit le site entr? dans la + table statistique lorsqu'un adh?rent renouvelle un pr?t ? l'OPAC.
@@ -8423,25 +8135,24 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OPACViewOthersSuggestions - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Cacher - Asks: ___ purchase suggestions from other patrons on the - OPAC. + Demande : ___ les suggestions d'achat des autres adh?rents. - Values: + Valeurs : - Don't show + Cacher - Show + Montrer opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' @@ -8451,44 +8162,45 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
SearchMyLibraryFirst - Default: Don't limit + Valeur par d?faut : Ne pas limiter - Asks: ___ patrons' searches to the library they are - registered at. + Demande : ___ les adh?rents ? faire des recherches ? leur + biblioth?que de rattachement. - Values: + Valeurs : - Don't limit + Ne pas limiter - Searching the OPAC will show results from all - libraries + La recherche ? l'OPAC donnera des r?sultats provenant + de toutes les biblioth?ques. - If you're a one branch system, choose 'Don't - limit' + Si votre syst?me n'a qu'un site, choisissez + 'Ne pas limiter' - Limit + Limiter - Patrons will still be able to search other libraries - via the Advanced search page - but will be limited to - searches for their library only from the basic search - box + Les adh?rents auront toujours la possibilit? de + faire des recherches incluant les documents d'autres + biblioth?ques sur la page de recherche avanc?e, la + recherche sera limit?e ? leur biblioth?que sur le formulaire + de recherche simple. opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' @@ -8498,41 +8210,42 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
singleBranchMode - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas autoriser - Asks: ___ patrons to select their branch on the OPAC. + Demande : ___ les adh?rents ? s?lectionner leur biblioth?que + ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser opacuserlogin - needs to be set to 'allow' + doit valoir 'autoriser' - Don't allow + Ne pas autoriser - Description: + Description : - This preference is for libraries that have branches but - do not want to share their items among other branches within - their system. If the preference is set to “Don't allow" - then holdings will be shown for all branches within a system. - On the “Home" screen of the OPAC users have the choice - of narrowing down results by item location. Setting this - preference to “Allow" will display only one branch's - holdings. + Cette pr?f?rence concerne les biblioth?ques qui ont + plusieurs sites mais ne souhaitent pas partager leurs exemplaires + entre sites. Lorsqu'elle vaut 'Ne pas autoriser' les collections + seront montr?es pour tous les sites d'un syst?me. Sur l'ecran + d'acceuil de l'OPAC les utilisateurs ont la possibilit? de + filtrer les r?sultats par localisation des exemplaires. Mettre + cette pr?f?rence sur 'autoriser' n'affichera les collections que + d'un site.
@@ -8541,28 +8254,29 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Privacy - +
AnonSuggestions - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas autoriser - Asks: ___ patrons that aren't logged in to make purchase - suggestions. - If set to 'Allow', suggestions are connected to the + Demande : ___ les adh?rents qui ne sont pas connect?s ? faire + des suggestions d'achat. + Si vous choisissez 'autoriser', les suggestions seront + li?es ? l'adh?rent anonyme d?fini dans AnonymousPatron - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser
@@ -8570,35 +8284,37 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
AnonymousPatron - Default: 0 - - Asks: Use borrowernumber ___ as the Anonymous Patron (for - anonymous suggestions and reading history) - Before setting this preference create a patron to be used for - all anonymous suggestions and/or reading history items. This - patron can be any type and should be named something to make - it clear to you that they're anonymous (ex. Anonymous - Patron). + Valeur par d?faut : 0 + + Demande : Utiliser le n? d'adh?rent ___ comme l'adh?rent + anonyme qui est utilis? pour les suggestions anonymes et + l'historique de lecture. + Avant de d?finir cette pr?f?rence cr?ez un adh?rent ? utiliser + pour toutes les suggestions anonymes et/ou l'historique de + lecture des exemplaires. Cet adh?rent peut-?tre de n'importe + quel type et devrait porter un nom indiquant clairement qu'il + est anonyme. (par exemple : adh?rent anonyme).
EnableOpacSearchHistory - Default: Keep + Valeur par d?faut : Conserver - Asks: ___ patron search history in the OPAC. + Demande : ___ l'historique des recherches de l'adh?rent faites + ? l'OPAC. - Values: + Valeurs : - Don't keep + Ne pas conserver - Keep + Conserver
@@ -8606,26 +8322,26 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OPACPrivacy - Default: Don't allow + Valeur par d?faut : Ne pas autoriser - Asks: ___ patrons to choose their own privacy settings for - their reading history. - This requires opacreadinghistory set to - 'Allow' and AnonymousPatron to be set to - your anonymous patron's borrowernumber. + Demande : ___ les adh?rents ? choisir leurs propres param?tres + de confidentialit? pour leur historique de lecture. + Cette option requiert d'activer les param?tes opacreadinghistory et + AnonymousPatron + - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser
@@ -8633,110 +8349,112 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
opacreadinghistory - Default: Allow + Valeur par d?faut : Permettre - Asks: ___ patrons to see what books they have checked out in - the past. + Demande : ___ aux adh?rents de voir l'historique de leurs + pr?ts. - Enabling this will make it so that patrons can view their - circulation history in the OPAC unless you have OPACPrivacy set - to 'Allow.' + Activer cette pr?f?rence permettra ? vos adh?rents de + consulter leur historique de pr?t ? l'OPAC, sauf si vous avez + activ? OPACPrivacy. - This data is stored in the system regardless of your - choice, unless your patrons have chosen to never have their - reading history kept. + Ces donn?es sont stock?es dans le syst?me que la pr?f?rence + soit activ?e ou non, sauf si vos adh?rents on choisi de ne jamais + garder leur historique de pr?t.
- Shelf Browser + Parcours des ?tag?res - +
OPACShelfBrowser - Default: Show + Valeur par d?faut : Afficher - Asks: ___ a shelf browser on item details pages, allowing - patrons to see what's near that item on the shelf. + Demande : ___ sur la page de d?tail l'option de parcours des + ?tag?res qui permet aux adh?rents de voir les documents voisins sur + l'?tag?re. Notez que cette fonction consomme une quantit? non + n?gligeable de ressources de votre serveur et ne devrait pas ?tre + activ?e si votre collection est tr?s importante. - Values: + Valeurs : - Don't show + Ne pas afficher - Show + Afficher OPACShelfBrowser - + - Description: + Description : - This preference allows patrons to view what is located - on the shelf near the item they looked up. The shelf browser - option appears on the details page to the right of each items' - call number. Clicking the 'Browse Shelf' link allows for a - virtual shelf browsing experience via the OPAC and lets - patrons see other books that may relate to their search and - items that sit on the shelf near the item they are looking - at. + Cette fonction permet aux adh?rents de voir ce qui se + trouve sur une ?tag?re ? c?t? de l'exemplaire recherch? au + catalogue. L'option appara?t sur la page de d?tail ? droite de + la cote de chaque exemplaire. Cliquer sur le lien "parcourir + l'?tag?re" vous permet de voir le contenu de l'?tag?re ? + l'OPAC et permet aux adh?rents de voir d'autres livres qui + peuvent correspondrent ? leur recherche, et des exemplaires + dispos?s sur l'?tag?re, pr?s de celui qu'ils cherchent. - This uses up a fairly large amount of resources on your - server, and should be avoided if your collection has a large - number of items. + Cette fonction consomme une quantit? non + n?gligeable de ressources de votre serveur et ne devrait pas ?tre + activ?e si votre collection est tr?s importante.
ShelfBrowserUsesCcode - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Ne pas utiliser - Asks: ___ the item collection code when finding items for - the shelf browser. + Demande : ___ le code de collection (CCODE) des exemplaires + pour trouver les exemplaires dans le parcours des ?tag?res. - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser - Use + Utiliser - Description: + Description : - If your library uses collection codes then you might - want the shelf browser to take into consideration what - collection the books belong to when populating the virtual - shelf browser. + Si votre biblioth?que utilise les codes de collection, + vous voudrez peut-?tre les prendre en compte lors du parcours + des ?tag?res.
@@ -8744,16 +8462,16 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
ShelfBrowserUsesHomeBranch - Default: Use + Valeur par d?faut : Utiliser - Asks: ___ the item home branch when finding items for the - shelf browser. + Demande : ___ la biblioth?que propri?taire de l'exemplaire dans + le parcours des ?tag?res. - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser @@ -8761,14 +8479,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : - If you have a multiple branch system you may want to - make sure that Koha takes into consideration what branch owns - the books when populating the virtual shelf browser for - accuracy. + Si votre syst?me comprend plusieurs sites, vous souhaiterez + sans doute vous assurer que ceux ci sont pris en compte lors du + parcours des ?tag?res.
@@ -8776,31 +8493,30 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
ShelfBrowserUsesLocation - Default: Use + Valeur par d?faut : Utiliser - Asks: ___ the item location when finding items for the shelf - browser. + Demande : ___ la localisation de l'exemplaire dans le parcours + des ?tag?res. - Values: + Valeurs : - Don't use + Ne pas utiliser - Use + Utiliser - Description: + Description : - If your library uses shelving locations then you might - want the shelf browser to take into consideration what - shelving location the books belong to when populating the - virtual shelf browser. + Si votre biblioth?que utilise les localisations, vous + souhaiterez sans doute qu'elles soit prises en compte lors du + parcours des ?tag?res.
@@ -8808,46 +8524,46 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patrons + Adh?rents - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Patrons + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Adh?rents
AddPatronLists - Default: specific categories + Valeur par d?faut : cat?gories sp?cifiques - Asks: List ___ under the new patron menu. + Demande : Lister les ___ d'ah?rent dans le menu Nouvel adh?rent. - Values: + Valeurs : - general patron types + types g?n?riques - Add patron options with AddPatronLists set to - general patron types + Options pour l'ajout d'un adh?rent lorsque + AddPatronLists vaut 'types g?n?riques' - + - specific categories + cat?gories sp?cifiques - Add patron options with AddPatronLists set to - specific categories + Options pour l'ajout d'un adh?rent lorsque + AddPatronLists vaut 'cat?gories sp?cifiques' - + @@ -8855,78 +8571,61 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
-
- AutoEmailOpacUser +
+ AutoEmailOpacUser & AutoEmailPrimaryAddress + + AutoEmailOpacUser Default: Ne pas envoyer - Default: Don't send + AutoEmailPrimaryAddress Default: alternative - Asks: ___ an email to newly created patrons with their account - details. + Demande : ___ un courriel aux adh?rents nouvellement cr??s avec les informations relatives ? leur compte ? l'adresse suivante : ___ . - Description: + Descriptions: - AutoEmailOpacUser allows library users to be notified by - email of their account details when a new account is opened at - the email address specified in the AutoEmailPrimaryAddress - preference. The email contains the username and password given - to or chosen by the patron when signing up for their account and - can be customized by editing the ACCTDETAILS notice. + Cette fonctionnalit? permet aux adh?rents de la biblioth?que + d'?tre notifi?s par courriel des d?tails de leur compte lorsqu'un + nouveau compte est ouvert. Le courriel sera envoy? ? l'adresse + sp?cifi?e dans AutoEmailPrimaryAddress. Si vous choisissez + 'la premi?re valide' le syst?me essaiera avec les diff?rents + champs d'adresse courriel dans l'ordre suivant : maison, travail, + puis alternative. Le courriel envoy? contiendra le nom d'utilisateur + et le mot de passe choisi par l'adh?rent ou d?fini par le syst?me. + Ce contenu peut-?tre modifi? en ?ditant la notification ACCTDETAILS. - Values: + Valeurs pour AutoEmailOpacUser : - Don't send + Ne pas envoyer - Send + Envoyer -
- -
- AutoEmailPrimaryAddress - - Default: alternate - Asks: Use ___ patron email address for sending out - emails. - - Values: + AutoEmailPrimaryAddress Valeurs : - alternate - - - - first valid + alternative - home + la premi?re valide - work + maison - - - Description: - - If you choose 'first valid' as the value for - AutoEmailPrimaryAddress the system will check the email fields - in this order: home, work, then alternate. Otherwise the system - will use the email address you specify. + travail
@@ -8934,41 +8633,43 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
autoMemberNum - Default: Do + Valeur par d?faut : Attribuer - Asks: ___ default the card number field on the patron addition - screen to the next available card number + Demande : ___ automatiquement au champ num?ro de carte le prochain + plus grand num?ro disponible. Par exemple, si le num?ro le plus grand + est actuellement le 26345000012941, le prochain adh?rent cr?? se verra + attribuer le num?ro 26345000012942. - Values: + Valeurs : - Do + Attribuer - If the largest currently used card number is - 26345000012941, then this field will default to - 26345000012942 for the next patron + si le num?ro le plus grand est actuellement le + 26345000012941, le prochain adh?rent cr?? se verra attribuer le + num?ro 26345000012942. - Don't + Ne pas attribuer - Description: + Description : - This preference determines if the patron's barcode is - automatically calculated. This prevents the person setting up - the library card account from having to assign a number to the - new card. If set to 'Do' the system will calculate a new patron - barcode by adding 1 to the maximum barcode already present in - the database. + Cette pr?f?rence d?termine si le code barre de l'adh?rent + sera calcul? automatiquement. Cela permet ? la personne qui cr?e + le compte adh?rent de ne pas avoir ? assigner de num?ro manuellement + ? la nouvelle carte. Lorsqu'elle vaut 'Attribuer' le syst?me + calculera le code ? barre d'un nouvel adh?rent en ajoutant 1 + au code ? barre le plus ?lev? d?j? pr?sent dans la base.
@@ -8976,62 +8677,61 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
BorrowerMandatoryField - Default: surname|cardnumber|barcode + Valeur par d?faut : surname|cardnumber|barcode - Asks: The following database columns must be filled in on the - patron entry screen: ___ + Demande : Les champs suivants de la table des adh?rents sont obligatoires : ___ (liste de champs s?par?s par |). - Description: + Description : - This preference enables the system administrator to choose - which fields your library would like required for patron - accounts. Enter field names separated by | (bar). This ensures - that basic information is included in each patron record. If a - patron leaves one of the required fields blank an error message - will issue and the account will not be created. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur syst?me de + d?finir les champs requis pour la cr?ation d'un compte + adh?rent. Entrez les noms des champs de la base de donn?es, + s?par?s par le caract?re |. Cela permet de s'assurer qu'un + minimum d'information soit entr? pour chaque compte adh?rent. + Si un adh?rent laisse l'un des champs non rempli, un message + d'erreur sera affich? et le compte ne sera pas cr??. - Separate columns with | + S?parez les champs avec | - For help with field names, ask your system administrator or - view - the database structure associated with the borrowers - table. + Pour obtenir de l'aide quant aux noms des champs, demandez ? + votre administrateur syst?me ou regardez la structure de la base de donn?es associ?e ? la table borrowers (qui contient les donn?es + adh?rents).
borrowerRelationship - Default: father|mother + Valeur par d?faut : father|mother - Asks: Guarantors can be the following of those they guarantee - ___ + Demande : Les garants peuvent ?tre ___ + (saisir plusieurs valeurs en les s?parant par |) - Description: + Description : - This preference enables the system administrator to define - valid relationships between a guarantor (usually a parent) & - a guarantee (usually a child). Defining values for this field - does not make the guarantor field required when adding a - guarantee type patron. This preference creates a drop down list - identifying the relationship of the guarantor to the guarantee. - To disable the ability to add children types in Koha you can - leave this field blank. + Cette pr?f?rence permet ? l'administrateur syst?me de + d?finir les relations possibles entre un garant (habituellement + un parent) et la personne pour qui il s'est port? garant + (habituellement un enfant). D?finir des valeurs pour ce champ ne + rend pas le champ garant obligatoire lors de la cr?ation d'un + adh?rent auquel un garant peut ?tre affect?. Elle entra?ne + simplement la cr?ation d'un menu d?roulant permettant d'identifier + la relation entre les deux personnes. Pour d?sactiver la possibilit? d'ajouter des types enfant dans Koha, vous pouvez laisser cette zone vide. - Input multiple choices separated by | + Entrez plusieurs valeurs, s?par?es par |
@@ -9073,288 +8773,251 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
BorrowersTitles - Default: Mr|Mrs|Miss|Ms + Valeur par d?faut : Mr|Mrs|Miss|Ms - Asks: Borrowers can have the following titles ___ + Demande : Les adh?rents peuvent avoir les titres suivants : ___ - Description: + Description : - This preference allows the staff to choose the titles that - can be assigned to patrons. The choices present as a drop down - list when creating a patron record. + Cette pr?f?rence permet au personnel de choisir les titres + de civilit? qui pourront ?tre assign?s aux adh?rents. Les choix + se pr?senteront comme un menu d?roulant lors de la cr?ation d'un + adh?rent. - Input multiple choices separated by | + Entrez les diff?rents choix possibles, s?par?s par |
checkdigit - Default: Don't + Valeur par d?faut : Ne pas valider et construire - Asks: ___ check and construct borrower card numbers in the - Katipo style. + Demande : ___ les num?ros de carte d'adh?rent dans le style Katipo. Si activ?, remplace autoMemberNum. - Values: + Valeurs : - Do + Valider et construire - Don't + Ne pas valider et construire - This overrides autoMemberNum if on. + Si activ?, remplace autoMemberNum.
EnhancedMessagingPreferences - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ patrons to choose which notices they receive and - when they receive them. + Demande : ___ les adh?rents ? choisir quelles notifications ils + re?oivent et quand ils les re?oivent. Notez que cela ne s'applique qu'? + certains types de notifications. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser - This only applies to certain kinds of notices, overdue - notices will be sent based on the library's rules, not the - patron's choice. + Ceci s'applique uniquement ? certaines notifications, les + notifications de retard seront envoy?es en fonction des r?gles de + la biblioth?que, et non des choix de l'adh?rent. - - Description: - - - - These messages are in addition to the overdue notices that - the library sends. The difference between these notices and - overdues is that the patron can opt-in and out of these. Setting - this preference to 'Allow' will allow patrons to choose to - receive any one of the following messages: - - - - Item Checkout : A notice that lists all the of the - items the patron has just checked out, this is an electronic - form of the checkout receipt - - - - Item Due : A notice on the day and item is due back at - the library - - - - Hold Filled : A notice when you have confirmed the - hold is waiting for the patron - - - - Item Checkin : A notice that lists all the of the - items the patron has just checked in - - - - Advanced Notice : A notice in advance of the patron's - items being due (The patron can choose the number of days in - advance) - - - -
ExtendedPatronAttributes - Default: Enable + Valeur par d?faut : Activer - Asks: ___ searching, editing and display of custom attributes - on patrons. + Demande : ___ les attributs ?tendus des adh?rents. - Values: + Valeurs : - Don't enable + Desactiver - Enable + Activer - Define attributes in Koha administration + Definissez les attributs dans l'administration de Koha - Get there: More > Administration > Patron Attribute - Types + Get there: Accueil > Administration > Attributs adh?rents - Description: + Description : - Patron attributes are library-defined custom fields that - can be applied to patron records. + Les attributs adh?rents sont des champs personnalis?s + d?finis par la biblioth?que et qui sont utilis?s sur les + comptes adh?rents. - Use custom attributes for fields that the default patron - record does not support such as driver's license number or student - ID number. + Utilisez les attributs adh?rents personnalis?s pour des champs + qui ne sont pas support?s par d?faut, comme un num?ro de permis de + conduire ou un num?ro ?tudiant.
intranetreadinghistory - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ staff to access a patron's checkout - history - If you have the OPACPrivacy preference set to - 'Allow' and the patron has decided to not have their history - kept staff will only see currently checked out items. + Demande : ___ le personnel ? avoir acc?s ? l'historique des pr?ts + des adh?rents (qui est quoiqu'il en soit enregistr? dans la base de + donn?es). + Si vous avez activ? la pr?f?rence OPACPrivacy et que l'adh?rent a + choisi de ne pas enregistrer son historique, le personnel ne + pourra voir que les exemplaires actuellement pr?t?s. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Ne pas autoriser - This data is stored in the system regardless of your - choice. + Ces donn?es sont enregistr?es dans la base de donn?es dans + tous les cas.
MaxFine - Default: 9999 + Valeur par d?faut : 9999 - Asks: The late fine for a specific checkout will only go up to - ___ USD. + Demande : Plafonner les amendes pour un pr?t donn? ? un montant deT + ___ .
memberofinstitution - Default: Don't + Valeur par d?faut : Ne pas permettre - Asks: ___ allow patrons to be linked to institutions + Demande : ___ de lier les adh?rents ? des ?tablissements (qui + doivent ?tre configur?s comme des adh?rents de la cat?gorie + Etablissement). - Values: + Valeurs : - Do + Permettre - Don't + Ne pas permettre - In order to allow this, the library must have Institution - patrons to link members to + Afin que cela fonctionne, vous devez avoir des adh?rents de + la cat?gorie Etablissement auxquels relier ce adh?rents.
minPasswordLength - Default: 3 + Valeur par d?faut : 3 - Asks: Login passwords for staff and patrons must be at least - ___ characters long. + Demande : Les mots de passe des adh?rents, emprunteurs et + utilisateurs de Koha, doivent avoir au minimum + ___ caract?res de long. - This applies to both the staff login and the patron OPAC - login. + Ceci concerne la connexion ? l'interface d'administration + comme ? l'OPAC.
NotifyBorrowerDeparture - Default: 30 + Valeur par d?faut : 30 - Asks: Show a notice that a patron is about to expire ___ days - beforehand. + Demande : Afficher un avis d'expiration d'inscription ___ + jours avant l'expiration effective. - Description: + Description : - When the patron attempts to check out materials, a warning - will appear in the check out window of the Staff Client telling - the librarian that the patrons account is about to - expire. + Lorsqu'un adh?rent essaiera d'emprunter des documents, un + avertissement s'affichera dans la fen?tre de circulation de + l'interface d'administration pour signifier au biblioth?caire + que la souscription de cet adh?rent va bient?t expirer. - This notice will appear on the patron's record in the staff - client. + Cet avertissement appara?tra sur le compte adh?rent de + l'interface d'administration.
patronimages - Default: Allow + Valeur par d?faut : Autoriser - Asks: ___ images to be uploaded and shown for patrons on the - staff client. + Demande : ___ le chargement d'images pouvant ?tre li?es ? la + fiche des adh?rents. - Values: + Valeurs : - Allow + Autoriser - Don't allow + Interdire
@@ -9362,19 +9025,19 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
PatronsPerPage - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks: By default, show ___ results per page in the staff - client. + Demande : Afficher par d?faut ___ adh?rents par page en r?sultat + d'une recherche.
SMSSendDriver - Asks: Use the SMS::Send:: ___ driver to send SMS - messages. + Demande : Pour envoyer des SMS, utiliser le pilote SMS::Send:: + ___ - Some examples of values are: + Voici quelques exemples de pilotes : @@ -9390,18 +9053,18 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Additional values can be found here: D'autres peuvent ?tre trouv?s ici : http://search.cpan.org/search?query=sms%3A%3Asend&mode=all - You must allow Vous devez activer EnhancedMessagingPreferences - for this to work. + pour pouvoir profiter de cette fonctionnalit?.
-
+
BorrowerUnwantedField Asks: The following database columns will not appear on the @@ -9433,20 +9096,19 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
uppercasesurnames - Default: Don't + Valeur par d?faut : Ne pas stocker et afficher - Asks: ___ store and display surnames (last names) in upper - case. + Demande : ___ les noms des adh?rents en majuscules. - Values: + Valeurs : - Do + Stocker et afficher - Don't + Ne pas stocker et afficher
@@ -9455,23 +9117,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Searching - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Searching + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Searching
Features - +
NoZebra - Default: Use + Valeur par d?faut : Use - Asks: ___ the Zebra search engine. Searches are very slow on + Demande : ___ the Zebra search engine. Searches are very slow on even modest sized collections when Zebra is off. - Values: + Valeurs : @@ -9487,19 +9149,19 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
NoZebraIndexes - Default: See the Systems + Valeur par d?faut : See the Systems Preferences Appendix
OpacGroupResults - Default: Don't use + Valeur par d?faut : Don't use - Asks: ___ PazPar2 to group similar results on the + Demande : ___ PazPar2 to group similar results on the OPAC. - Values: + Valeurs : @@ -9521,13 +9183,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
QueryAutoTruncate - Default: automatically + Valeur par d?faut : automatically - Asks: Perform wildcard searching (where, for example, Har + Demande : Perform wildcard searching (where, for example, Har would match Harry and harp) ___ (The * character would be used like so: Har* or *logging.) - Values: + Valeurs : @@ -9539,7 +9201,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -9550,7 +9212,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of example, a search for the word “invent" with auto truncation enabled will also retrieve results for inventor, invention, inventory, etc. If you don't want this to happen - automatically you can still be perform wildcard searches + automatically you can still be perform wildecard searches manually by adding an asterisk (*). Typing “invent*" even with auto truncation disabled will retrieve the same inventor, invention, inventory results. Auto truncation @@ -9563,13 +9225,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
QueryFuzzy - Default: Try + Valeur par d?faut : Try - Asks: ___ to match similarly spelled words in a search (for + Demande : ___ to match similarly spelled words in a search (for example, a search for flang would also match flange and fang) - Values: + Valeurs : @@ -9581,7 +9243,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -9602,11 +9264,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
QueryRemoveStopwords - Default: Don't remove + Valeur par d?faut : Don't remove - Asks: ___ stop words specified in Koha from searches. + Demande : ___ stop words specified in Koha from searches. - Values: + Valeurs : @@ -9648,11 +9310,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
QueryStemming - Default: Try + Valeur par d?faut : Try - Asks: ___ to match words of the same base in a search + Demande : ___ to match words of the same base in a search - Values: + Valeurs : @@ -9671,7 +9333,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -9691,11 +9353,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
QueryWeightFields - Default: Enable + Valeur par d?faut : Enable - Asks: ___ ranking of search results by relevance + Demande : ___ ranking of search results by relevance - Values: + Valeurs : @@ -9716,12 +9378,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
TraceCompleteSubfields - Default: Force + Valeur par d?faut : Force - Asks: ___ subject tracings in the OPAC and Staff Client to + Demande : ___ subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches. - Values: + Valeurs : @@ -9747,7 +9409,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -9770,12 +9432,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
TraceSubjectSubdivisions - Default: Include + Valeur par d?faut : Include - Asks: ___ subdivisions for searches generated by clicking on + Demande : ___ subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings. - Values: + Valeurs : @@ -9801,7 +9463,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -9825,7 +9487,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Results Display - +
defaultSortField & defaultSortOrder @@ -9834,10 +9496,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of defaultSortOrder Default: ascending - Asks: By default, sort search results in the staff client by + Demande : By default, sort search results in the staff client by ___, ____ - Description: + Description : @@ -9848,7 +9510,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - defaultSortField Values: + defaultSortField Valeurs : @@ -9880,7 +9542,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - defaultSortOrder Values: + defaultSortOrder Valeurs : @@ -9904,11 +9566,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
displayFacetCount - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ facet counts. + Demande : ___ facet counts. - Description: + Description : @@ -9924,7 +9586,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Values: + Valeurs : @@ -9940,7 +9602,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -9951,12 +9613,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
FacetLabelTruncationLength - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks: Truncate facets length to ___ characters, in + Demande : Truncate facets length to ___ characters, in OPAC/staff interface. - Description: + Description : @@ -9971,12 +9633,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
maxItemsInSearchResults - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks: Show up to ___ items per biblio in the search + Demande : Show up to ___ items per biblio in the search results - Description: + Description : @@ -9990,12 +9652,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
maxRecordsForFacets - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks: Build facets based on ___ records from the search + Demande : Build facets based on ___ records from the search results. - Description: + Description : @@ -10013,9 +9675,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
numSearchResults - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks: By default, show ___ results per page in the staff + Demande : By default, show ___ results per page in the staff client.
@@ -10026,10 +9688,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of OPACdefaultSortOrder Default: ascending - Asks: By default, sort search results in the OPAC by ___, + Demande : By default, sort search results in the OPAC by ___, ___ - Description: + Description : @@ -10040,7 +9702,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - OPACdefaultSortField Values: + OPACdefaultSortField Valeurs : @@ -10072,7 +9734,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - OPACdefaultSortOrder Values: + OPACdefaultSortOrder Valeurs : @@ -10092,18 +9754,18 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
OPACItemsResultsDisplay - Default: Don't show + Valeur par d?faut : Don't show - Asks: ___ an item's branch, location and call number in OPAC + Demande : ___ an item's branch, location and call number in OPAC search results. - Values: + Valeurs : @@ -10115,7 +9777,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -10133,9 +9795,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OPACnumSearchResults - Default: 20 + Valeur par d?faut : 20 - Asks: By default, show ___ results per page in the + Demande : By default, show ___ results per page in the OPAC.
@@ -10146,7 +9808,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
AdvancedSearchTypes - Default: itemtype + Valeur par d?faut : itemtype Asks: Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the ___ fields (separate values with @@ -10172,7 +9834,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10181,12 +9843,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
expandedSearchOption - Default: don't show + Valeur par d?faut : don't show - Asks: By default, ___ "More options" on the OPAC and staff + Demande : By default, ___ "More options" on the OPAC and staff advanced search pages. - Values: + Valeurs : @@ -10204,20 +9866,20 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Serials - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Serials + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Serials
opacSerialDefaultTab - Default: Subscriptions tab + Valeur par d?faut : Subscriptions tab - Asks: Show ___ as default tab for serials in OPAC. + Demande : Show ___ as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for systems using the UNIMARC standard. - Values: + Valeurs : @@ -10237,12 +9899,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OPACSerialIssueDisplayCount - Default: 3 + Valeur par d?faut : 3 - Asks: Show the ___ previous issues of a serial on the + Demande : Show the ___ previous issues of a serial on the OPAC. - Description: + Description : @@ -10257,12 +9919,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
RenewSerialAddsSuggestion - Default: Don't add + Valeur par d?faut : Don't add - Asks: ___ a suggestion for a biblio when its attached serial + Demande : ___ a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed. - Values: + Valeurs : @@ -10274,7 +9936,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -10290,11 +9952,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
RoutingSerials - Default: Don't add + Valeur par d?faut : Don't add - Asks: ___ received serials to the routing list. + Demande : ___ received serials to the routing list. - Description: + Description : @@ -10311,7 +9973,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Values: + Valeurs : @@ -10327,12 +9989,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
RoutingListAddReserves - Default: Place + Valeur par d?faut : Place - Asks: ___ received serials on hold if they are on a routing + Demande : ___ received serials on hold if they are on a routing list. - Values: + Valeurs : @@ -10348,12 +10010,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
StaffSerialIssueDisplayCount - Default: 3 + Valeur par d?faut : 3 - Asks: Show the ___ previous issues of a serial on the staff + Demande : Show the ___ previous issues of a serial on the staff client. - Description: + Description : @@ -10369,12 +10031,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
SubscriptionHistory - Default: a full list + Valeur par d?faut : a full list - Asks: When showing the subscription information for a biblio, + Demande : When showing the subscription information for a biblio, show ___ of the serial issues. - Values: + Valeurs : @@ -10386,7 +10048,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -10405,18 +10067,18 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Staff Client - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Staff Client + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Staff Client
Display856uAsImage - Default: Neither details or results page + Valeur par d?faut : Neither details or results page - Asks: Display the URI in the 856u field as an image on: + Demande : Display the URI in the 856u field as an image on: ___ - Values: + Valeurs : @@ -10449,7 +10111,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10472,7 +10134,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -10493,7 +10155,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10504,14 +10166,14 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Appearance - +
intranet_includes - Default: includes + Valeur par d?faut : includes - Asks: Use include files from the ___ directory in the + Demande : Use include files from the ___ directory in the template directory, instead of includes/. (Leave blank to disable)
@@ -10519,10 +10181,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
intranetcolorstylesheet - Asks: Include the stylesheet /intranet-tmpl/prog/en/css/ ___ + Demande : Include the stylesheet /intranet-tmpl/prog/en/css/ ___ on all pages in the staff interface. - Description: + Description : @@ -10541,7 +10203,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
IntranetFavicon - Asks: Use the image at ___ for the Staff Client's favicon. + Demande : Use the image at ___ for the Staff Client's favicon. This should be a complete URL, starting with http:// @@ -10552,7 +10214,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of url="http://antifavicon.com/">Favicon Generator. - Description: + Description : @@ -10566,7 +10228,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10577,7 +10239,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
IntranetmainUserblock - Asks: Show the following HTML in its own column on the main + Demande : Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client @@ -10585,7 +10247,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10596,7 +10258,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10605,7 +10267,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
IntranetNav - Asks: Show the following HTML in the More menu at the top of + Demande : Show the following HTML in the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank)
@@ -10613,10 +10275,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
intranetstylesheet - Asks: Include the stylesheet at ___ on all pages in the + Demande : Include the stylesheet at ___ on all pages in the staff interface, instead of the default. - Description: + Description : @@ -10638,14 +10300,14 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
IntranetUserCSS - Asks: Include the following CSS on all pages in the staff + Demande : Include the following CSS on all pages in the staff client
intranetuserjs - Asks: Include the following JavaScript on all pages in the + Demande : Include the following JavaScript on all pages in the staff interface @@ -10654,7 +10316,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10665,12 +10327,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Description: + Description : @@ -10689,12 +10351,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
StaffAuthorisedValueImages - Default: Show + Valeur par d?faut : Show - Asks: ___ images for authorized values (such as lost + Demande : ___ images for authorized values (such as lost statuses and locations) in search results. - Values: + Valeurs : @@ -10710,17 +10372,17 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
staffClientBaseURL - Asks: The staff client is located at http:// ___ + Demande : The staff client is located at http:// ___
template - Default: prog + Valeur par d?faut : prog - Asks: Use the ___ theme on the staff interface. + Demande : Use the ___ theme on the staff interface. - Values: + Valeurs : @@ -10732,11 +10394,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
XSLTDetailsDisplay - Default: normally + Valeur par d?faut : normally - Asks: Show item details pages in the staff client ___ + Demande : Show item details pages in the staff client ___ - Values: + Valeurs : @@ -10748,7 +10410,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10768,7 +10430,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -10781,12 +10443,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
XSLTResultsDisplay - Default: using XSLT stylesheets + Valeur par d?faut : using XSLT stylesheets - Asks: Show biblio records on result page in the staff client + Demande : Show biblio records on result page in the staff client ___ - Values: + Valeurs : @@ -10804,16 +10466,15 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of -
yuipath - Default: included with Koha + Valeur par d?faut : included with Koha - Asks: Use the Yahoo UI libraries ___ + Demande : Use the Yahoo UI libraries ___ - Values: + Valeurs : @@ -10840,7 +10501,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -10861,12 +10522,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
HidePatronName - Default: Show + Valeur par d?faut : Show - Asks: ___ the names of patrons that have items checked out + Demande : ___ the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the "Place Hold" screen. - Values: + Valeurs : @@ -10882,11 +10543,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
intranetbookbag - Default: Show + Valeur par d?faut : Show - Asks: ___ the cart option in the staff client. + Demande : ___ the cart option in the staff client. - Values: + Valeurs : @@ -10902,12 +10563,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
viewISBD - Default: Allow + Valeur par d?faut : Allow - Asks: ___ staff to view records in ISBD form on the staff + Demande : ___ staff to view records in ISBD form on the staff client. - Values: + Valeurs : @@ -10923,12 +10584,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
viewLabeledMARC - Default: Allow + Valeur par d?faut : Allow - Asks: ___ staff to view records in labeled MARC form on the + Demande : ___ staff to view records in labeled MARC form on the staff client. - Values: + Valeurs : @@ -10944,12 +10605,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
viewMARC - Default: Allow + Valeur par d?faut : Allow - Asks: ___ staff to view records in plain MARC form on the + Demande : ___ staff to view records in plain MARC form on the staff client. - Values: + Valeurs : @@ -10967,22 +10628,22 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Web Services - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Web Services + Situ? sous : Accueil > Administration > + Pr?f?rences Syst?me > Web Services
ILS-DI - +
ILS-DI - Default: Disable + Valeur par d?faut : Disable - Asks: ___ ILS-DI services for OPAC users + Demande : ___ ILS-DI services for OPAC users - Values: + Valeurs : @@ -10998,23 +10659,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
ILS-DI:AuthorizedIPs - Asks: ___ allowed IPs to use the ILS-DI services + Demande : ___ allowed IPs to use the ILS-DI services
OAI-PMH - +
OAI-PMH - Default: Disable + Valeur par d?faut : Disable - Asks: ___ Koha's OAI-PMH server. + Demande : ___ Koha's OAI-PMH server. - Values: + Valeurs : @@ -11026,7 +10687,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description: + Description : @@ -11057,12 +10718,33 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OAI-PMH:archiveID - Default: KOHA-OAI-TEST + Valeur par d?faut : KOHA-OAI-TEST - Asks: Identify records at this site with the prefix ___ + Demande : Identify records at this site with the prefix ___ :
+
+ OAI-PMH:AutoUpdateSets + + Default: Disable + + Asks: ___ automatic update of OAI-PMH sets when a + bibliographic record is created or updated. + + Values: + + + + Disable + + + + Enable + + +
+
OAI-PMH:ConfFile @@ -11081,12 +10763,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
OAI-PMH:MaxCount - Default: 50 + Valeur par d?faut : 50 - Asks: Only return ___ records at a time in response to a + Demande : Only return ___ records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query. - Description: + Description : @@ -11103,38 +10785,38 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Basic Parameters + Param?tres de base - Get there: More > Administration + Situ? sous : Accueil > + Administration - Configure all 'parameters' in the order they appear. + Configurer les 'param?tres' dans l'ordre dans lequel ils sont + propos?s.
- Libraries & Groups + Sites et Groupes - When setting up your Koha system you will want to add - information for every library that will be sharing your system. This - data is used in several areas of Koha. + Un site correspond ? un ?tablissement o? sont regroup?es des + collections. Donn?es indispensables dans Koha car utilis?es ? + plusieurs reprises dans diff?rents endroits de l'application. - Get there: More > Administration - > Basic Parameters > Libraries, branches and groups + Situ? sous: Accueil > Administration + > Param?tres de base> Sites et groupes - When visiting this page you are presented with a list of the - libraries and groups that have already been added to the - system. + Exemple d'?cran si des sites existent d?j?. Library List - + @@ -11144,88 +10826,66 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
- Adding a Library + Ajouter un site - To add a new library: + Pour ajouter un nouveau site: - Click 'New Library' + Cliquez sur 'Ajouter site' - Fill in the data requested on the form that follows - - - New Library Form - - - - - - - + Indiquez les donn?es obligatoires dans le formulaire + suivant : - - Be sure to enter a library email address to make - sure that notices are sent to and from the right - address - + Les seuls champs obligatoires sont : le code et + l'intitul? du site. - An IP address is required if you have enabled AutoLocation + Un code ne doit pas d?passer 10 caract?res. Pensez ? + indiquer une adresse email et une adresse postale (pour + les relances et notifications) - The Library code should not contain any spaces and be - 10 or fewer characters. This code will be used as a unique - identifier in the database. - - - - The Name will be displayed on the OPAC wherever the - library name displays to the public and should be a name - that makes sense to your patrons. - - - - The address and contact fields can be used to make - notices custom for each branch + + Une adresse IP est n?cessaire si vous avez activ? + AutoLocation + + - - If the URL field is populated then the library name - will be linked in the holdings table on the OPAC - + + New Library Form - - - Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' - are required - - - + + + + + +
- Editing/Deleting a Library + Editer/Supprimer un site - You will be unable to delete any library that has patrons or - items attached to it. + Vous ne pourrez pas supprimer un code site si celui-ci est li? + ? des comptes d'adh?rents et ou ? des notices d'exemplaires. Vous + aurez un avertissement de ce type. Staff will be presented with a warning when trying to @@ -11233,95 +10893,92 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Each library will have an 'Edit' link to the right of it. - Click this link to edit/alter details associated with the library in - question. + Chaque site ? un lien "Modifier" ? sa droite. - - You will be unable to edit the 'Library code' - +
- Adding a group + Ajouter un groupe - To add a Search Domain or Library Property Group click the - 'New Group' button at the top of the screen + Un groupe de sites correspond ? un domaine de recherche ? + l'int?rieur d'un r?seau. Ce domaine est un filtre de recherche + suppl?mentaire propos? en recherche avanc?e. Cliquez sur 'Ajouter + groupe' en haut de l'?cran Add group form - + - Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' - are the only required fields + Au niveau du formulaire 'groupe site' seuls les champs code et + intitul? sont obligatoires. Code limit? ? 10 caract?res.
- Search Domain Groups + Recherche - groupe sites - Search Domain Groups allow you to search a group of - libraries at the same time instead of searching just one library - or all libraries. + En recherche avanc?e, le groupe de sites vous permet de + rechercher ? l'int?rieur d'un domaine repr?sentant une partie du + r?seau. Search Domain Groups - + - To see Search Domain Groups in action visit the staff client - advanced search page in your Koha system: + Utilisez le module 'Rechercher' : Library group search on staff client - +
- Library Property Groups + Groupe sites - Properties - You can assign specific categories to your libraries by - adding groups for them + En cr?ant un code groupe, vous pouvez associer ce dernier ? + la cat?gorie 'Properties'. Library Property Groups - + - Properties are then applied to libraries via the add or edit - library form + Le groupe de type 'Properties' n'est pas utilis? en + recherche avanc?e. Groups on the Add/Modify library form - + @@ -11330,87 +10987,92 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Item Types + Types de document - Koha allows you to organize your collection by item types and - collection codes. + Vous pouvez d?couper vos collections avec des types de document. + G?n?ralement, ils servent ? affiner les r?gles de circulation. + Eventuellement, ils peuvent ?galement servir de filtre de recherche + depuis le module 'Rechercher' et l'option 'recherche avanc?e'. - Get there: More > Administration - > Basic Parameters > Item Types + Situ? sous: Accueil > Administration + > Param?trers de base > Types de document - Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, - etc), but can be used in any way that works for your library. + G?n?ralement les types de document sont : CD, DVD, IMPRIMES, + REVUES. Si le type de document sert ? affiner les r?gles de pr?t, on + peut faire des listes plus fines : IMPRIMES 8 JOURS, IMPRIMES 15 + JOURS, BD ADULTES, BD JEUNSESSE.... Item Types - +
- Adding Item Types + Cr?er un type de document - To add a new item type, simply click the 'New Item Type' - button at the top of the Item Types page. + Pour ajouter un type de document, cliquez sur 'Ajouter type de + document'. Sample DVD Item Type - + - In the 'Item Type' field, enter a short code for your item - type + Champ 'Type de document' : entrez un code (limit? ? 10 + caract?res) - The description is the plain text definition of the item - type + Champ 'Description' : entrez un intitul? - You can choose to have an image associated with your item - type + Vous pouvez associer le type de document ? un + pictogramme - You can choose from a series of image - collections + Vous pouvez choisir parmi les images standards de + koha - You can link to a remote image + Vous pouvez d?clarer un lien pour remonter + l'image - Or you can just have no image associated with the item - type + ou bien ne pas associer le type de document ? une + image - To have your item type images appear in the OPAC you - need to set noItemTypeImages to 'Show' + afin que l'image appara?sse ? l'OPAC vous avez + besoin de param?trer la pr?f?rence syst?me + noItemTypeImages ? 'Afficher' - Get there: More > - Administration > Global System Preferences > Situ? sous: Accueil > + Administration > Pr?f?rence syst?me > Admin @@ -11419,64 +11081,64 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - For items that do not circulate, check the 'Not for loan' - options + Pour un type de document non empruntable, cochez la + mention 'Exclu du pr?t' - Items marked 'Not for loan' will appear in the - catalog, but cannot be checked out to patrons + Les documents auront la mention 'Non empruntable' qui + s'affichera au catalogue et les adh?rents ne pourront pas + emprunter ces documents - Enter the total number of renewals allowed for the item - type in the 'Renewals' box + Entrez le nombre de renouvellements autoris?s - For items that you charge a rental fee - for, enter the total fee you charge in the 'Rental charge' - field + Pour les documents dont le pr?t est + payant, entrez le montant dans le champ 'Charge' - Do not enter symbols in this field, only numbers and - decimal points (ex. $5.00 should be entered as 5 or - 5.00) + Ne pas indiquer de symbole mon?taire, seulement des + chiffres et le point pour la d?cimale (exemples : 5 ou + 5.10) - This will charge the patron on checkout + Montant qui sera repris dans le compte adh?rent au + niveau de l'onglet 'Amendes' - When finished, click 'Save Changes' + Cliquez sur 'Enregistrer' - All fields, with the exception of the 'Item Type' - will be editable from the Item Types list + Tous les champs sont ?ditables sauf le champ 'Type + de document' contenant le code. - Your new item type will now appear on the list + Votre nouveau code s'affiche dans la liste New DVD Item Type - + @@ -11485,27 +11147,25 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Editing Item Types + Modifier un Type de document - Each item type has an Edit button beside it. To edit an item - simply click the 'Edit' link. + Chaque type de document ? un lien 'Modifier' ? sa + droite'. - You will not be able to edit the code you assigned as the - 'Item Type' but you will be able to edit the description for the - item. + Vous ne pourrez pas changer le code du type document mais + par contre vous pourrez changer son intitul?.
- Deleting Item Types + Supprimer un Type de document - Each item has a Delete button beside it. To delete an item, - simply click the 'Delete' link. + En face chaque type de document, un lien 'Supprimer'. - You will not be able to delete item types that are being - used by items within your system. + Vous ne pourrez pas supprimer un type de document qui est + associ? ? des notices d'exemplaires @@ -11514,7 +11174,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -11522,24 +11182,34 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Authorized Values + Valeurs autoris?es + + Les valeurs autoris?es peuvent ?tre utilis?es ? diff?rents + endroits dans Koha. Chaque liste de valeurs est repr?sent?e par un + code cat?gorie. Ce code permet de regrouper et classer les + valeurs. - Authorized values can be used in several areas of Koha. One - reason you would add an authorized value category would be to control - the values that can be entered into MARC fields by catalogers. + Exemple; les valeurs autoris?es sont des listes de valeurs + associ?es aux zones cod?es MARC (codes de langues, codes de + fonctions...etc). Elles permettent de contr?ler la saisie dans + certaines zones de la notice bibliographique et ?vitent donc les + erreurs. + + Il existe ?galement des listes de valeurs pour les modules : + adh?rents, circulation et acquisitions. - Get there: More > Administration - > Basic Parameters > Authorized Values + Situ? sous: Accueil > Administration + > Param?tres de base > Valeurs autoris?es
- Existing Values + Valeurs pr?-d?finies - Koha installs with pre-defined values that your library is - likely to use, for instance 'Lost'. + Koha installe des valeurs pr?-d?finies sous des codes + cat?gorie pr?-d?finis ?galement @@ -11547,7 +11217,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Used for acquisitions statistical purposes + Code cat?gorie o? l'on va indiquer des valeurs utiles + pour les statistiques des acquisitions @@ -11557,7 +11228,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Used for acquisitions statistical purposes + Code cat?gorie o? l'on va indiquer des valeurs utiles + pour les statistiques des acquisitions @@ -11567,8 +11239,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Values for custom patron notes that appear on the - circulation screen and the OPAC + Code cat?gorie o? l'on va indiquer des messages 'type' + qui seront adress?s aux adh?rents (exemple : vous avez + oubli? votre carte d'identit?...etc). @@ -11578,7 +11251,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Used for patron statistical purposes + Code cat?gorie o? l'on va indiquer des valeurs utiles + pour les statistiques des adh?rents @@ -11588,7 +11262,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Used for patron statistical purposes + Code cat?gorie o? l'on va indiquer des valeurs utiles + pour les statistiques des adh?rents @@ -11598,9 +11273,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Is the shelving cart location, used by Emplacement sur l'?tag?re, utilis? par InProcessingToShelvingCart - and ReturnToShelvingCart @@ -11611,8 +11286,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Collection codes (appears when cataloging and working - with items) + Codes Collection (liste de valeurs autoris?es 'CCODE' + associ?e ? la zone MARC 099$t g?n?ralement) @@ -11622,8 +11297,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Descriptions for items marked as damaged (appears when - cataloging and working with items) + Intitul? signalant l'exemplaire comme ?tant 'ab?m?'; + Intitul? qui appara?t dans le catalogue et qui peut bloquer + les demandes de r?servation futures. @@ -11633,9 +11309,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - General Holdings: Acquisition Status Designator :: - This data element specifies acquisition status for the unit - at the time of the holdings report.a + Zone 9XX : Statut acquisitions @@ -11645,7 +11319,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - General Holdings: Completeness Designator + Zone 9XX : situation de la collection (compl?te, + incompl?te...) @@ -11655,7 +11330,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Physical Form Designators + zone 9XX : Indication forme physique @@ -11665,9 +11340,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - General Holdings: Retention Designator :: This data - element specifies the retention policy for the unit at the - time of the holdings report. + Zone 9XX : ?tat de conservation @@ -11677,7 +11350,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - General Holdings: Type of Unit Designator + Zone 9XX : type d'unit? @@ -11687,8 +11360,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Shelving location (usually appears when adding or - editing an item) + Localisation ? l'int?rieur d'un site (fait + g?n?ralement r?f?rence ? des espaces ou des p?les : Adultes, + Jeunesse...) @@ -11698,15 +11372,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Descriptions for the items marked as lost (appears - when adding or editing an item) + Raisons de la perte du document - Values given to lost statuses should be numeric and - not alphabetical in order for statuses to appear - properly + les codes doivent ?tres des chiffres + (1,2,3..) @@ -11717,7 +11389,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Values for manual invoicing types + Types de factures @@ -11727,23 +11399,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Reasons why a title is not for loan - - - - - Values given to lost statuses should be numeric and - not alphabetical in order for statuses to appear - properly - - - - - - Negative number values will still allow holds (use - for on order statuses for example) where as positive - numbers will not allow holds or checkouts - + Raisons de l'impossibilit? d'emprunter le + document @@ -11753,10 +11410,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - The location to be used for Localisation utilis?e par NewItemsDefaultLocation - (change description as desired), also the location expected - by InProcessingToShelvingCart. @@ -11767,7 +11423,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Restricted status of an item + Statuts restreints d'un exemplaire @@ -11777,8 +11433,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - List of patron suggestion reject or accept reasons - (appears when managing suggestions) + Raisons d'une validation ou d'un rejet pour une + suggestion d'achat (Cf. Gestion des suggestions) @@ -11788,8 +11444,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Description of a withdrawn item (appears when adding - or editing an item) + Retirer l'exempaire des rayons ( intitul? qui appara?t + dans le catalogue) @@ -11799,8 +11455,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - A generic authorized value field that can be used - anywhere you need a simple yes/no pull down menu. + Liste g?n?rique qui peut ?tre utilis?e n'importe o?, + si vous avez besoin d'activer un menu avec les mention 'Oui' + et 'Non'. @@ -11808,76 +11465,54 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Add new Authorized Value Category + Ajouter une nouvelle cat?gorie - In addition to the existing categories that come by default - with Koha, librarians can add their own authorized value categories - to control data that is entered into the system. To add a new - category: + En ajoutant une nouvelle cat?gorie,vous pourrez cr?er une + nouvelle liste de valeurs autoris?es: - Click 'New Category' + Cliquez sur 'Ajouter Cat?gorie' New Authorized Category form - + - Limit your Category to 10 characters (something short to - make it clear what the category is for) - - - - - Category cannot have spaces or special characters - other than underscores and hyphens in it. - - - + Le code cat?gorie est limit? ? 10 caract?res. - When adding a new category you're asked to create at least - one authorized value + Lorsque vous cr?ez un code cat?gorie, vous devez + l'associer ? une valeur autoris?e. - Enter a code for your Authorized Value into the - 'Authorized value' field - - - - - Authorized value is limited to 80 characters and - cannot have spaces or special characters other than - underscores and hyphens in it. - - - + Entrez le code de la valeur autoris?e dans la zone + 'Valeur autoris?e'. - Use the Description field for the actual value that - will be entered + Indiquez une description pour la valeur + autoris?e - Click 'Save' + Cliquez sur 'Enregistrer' - Your new category and value will appear on the list of - Authorized Values + La nouvelle cat?gorie s'affichera ? la suite des autres + cat?gories Custom Authorized Value on list of @@ -11885,7 +11520,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -11894,53 +11529,42 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Add new Authorized Value + Ajouter une nouvelle valeur autoris?e - New authorized values can be added to any existing or new - category. To add a value: + Une valeur autoris?e est class?e sous une cat?gorie. Donc + avant de cr?er la valeur autoris?e, il faut choisir le code + cat?gorie o? sera class?e la valeur.Pour ajouter une valeur: - Click 'New authorized value for ...' + Cliquez sur 'Ajouter valeur autoris?e pour...' New Authorized Value form - + - Enter a code for your Authorized Value into the - 'Authorized value' field - - - - - Authorized value is limited to 80 characters and - cannot have spaces or special characters other than - underscores and hyphens in it. - - - + Entrez le code de la valeur autoris?e dans la zone 'Valeur + autoris?e'. - Use the Description field for the actual value that will - be entered + Indiquez une description pour la valeur autoris?e - Click 'Save' + Cliquez sur 'Enregistrer' - The new value will appear in the list along with existing - values + La nouvelle valeur s'affiche dans la liste List of authorized values in MARC504 @@ -11948,7 +11572,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -11959,21 +11583,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patrons & Circulation + Adh?rents & Circulation - Settings for controlling circulation and patron - information. + Rubrique qui traite des param?res des adh?rents et de la + circultation.
- Patron Categories + Categories adh?rent - Patron categories allow you to organize your patrons into - different roles, age groups, and patron types. + Les cat?gories adh?rent correspondent ? des types d'abonnements + qui peuvent s'organiser autour de tranches d'?ges ou/et de r?les et/ou + de types adh?rents. (exemples : Adultes, Jeunes, Collectivit?s, + Biblioth?caires,....) - Get there: More > Administration - > Patrons & Circulation > Patron Categories + Allez sous: Accueil > Administration + > Adh?rents et Circulation > Categories Adh?rent @@ -11982,124 +11608,122 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Patrons are assigned to one of six main categories: + Chaque cat?gorie adh?rent doit associ?e ? l'un des types + suivants: - Adult + Adulte - Most common patron type, usually used for a general - 'Patron' category. + type 'g?n?rique' qui d?signe une personne physique ayant + atteint sa majorit?. - Child + Enfant - Children patrons can have a guardian to be attached to - them. + type 'g?n?rique' qui d?signe une personne physique + n'ayant pas atteint sa majorit?. - Staff + Biblioth?caire - Librarians (and library workers) should be assigned the - staff category so that you can set their permissions and - give them access to the staff client. + Adh?rents qui correspondent au personnel de la + Biblioth?que. - Organizational + Collectivit? - Organizational patrons are organizations. Organizations - can be used as guarantors for Professional patrons. + Ecoles,Biblioth?ques,Th??tres.... - Professional + Professionnel - Professional patrons can be linked to Organizational - patrons + Adh?rents associ?s ? une collectivit? et inscits ? titre + professionnel. - Statistical + Statistiques - This patron type is used strictly for statistical - purposes, such as in house use of items. + Adh?rents qui n'ont pas le droit d'emprunter. Adh?rents + qui peuvent uniquement consulter les documents sur + place.
- Adding a patron category + Ajouter une cat?gorie adh?rent - To add a new patron category click 'New Category' at the top - of the page + Pour ajouter une nouvelle cat?gorie adh?rent, cliquez sur + 'Ajouter Categorie'. New patron category form - + - The 'Category Code' is an identifier for your new - code. + La cat?gorie sera identifi?e via un code. - The category code is limited to 10 characters - (numbers and letters) + Le code est limit? ? 10 caract?res (num?riques, + alphab?tiques, alphanum?riques) - This field is required in order to save your patron - category. If left blank you will be presented with an - error. + Des zones sont obligatoires (codes, type, + description...).En cas d'oubli, un message d'erreur de ce + type vous signale les zones obligatoires. Missing fields error - + @@ -12109,22 +11733,21 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Enter a plain text version of the category in the - 'Description' field. + Indiquez un intitul? ? la cat?gorie dans la zone + 'Description'. - This field is required in order to save your patron - category. If left blank you will be presented with an - error. + En cas d'oubli, un message d'erreur de ce type vous + signale les zones obligatoires. Missing fields error - + @@ -12134,30 +11757,28 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Enrollment period (in months) should be filled in if you - have a limited enrollment period for your patrons (eg. Student - cards expire after 9 months or until a specific date) + Indiquez la dur?e de l'abonnement : soit en pr?cisant un + nombre de mois soit en pr?cisant une date de fin. - You cannot enter both a month limit and a date - until. Choose to enter either one or the other. + Vous devez choisir l'un des deux modes mais pas les + deux ? la fois. - This field is required in order to save your patron - category. If left blank you will be presented with an - error. + Ce champs est obligatoire.En cas d'oubli, vous aurez + un message d'avertissement. Missing fields error - + @@ -12167,47 +11788,45 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Some patron categories can have a minimum age (in years) - requirement associated with them, enter this age in the 'Age - required' + Vous pouvez associer la cat?gorie ? un ?ge minimum : zone + 'Age requis' - Patron categories can also have a maximum age (in years) - associated with them (such as children), enter this age in the - 'Upperage limit' + Vous pouvez associer la cat?gorie ? un ?ge maximum (par + exemple pour les enfants) : zone 'Limite d'?ge + sup?rieure' - If you charge a membership fee for your patrons (such as - those who live in another region) you can enter that in the - 'Enrollment fee' field. + Indiquez le co?t de l'abonnement dans 'Frais + d'inscription'. - Only enter numbers and decimals in this field + entrez uniquement des chiffres dans cette + zone - If you want your patron to receive overdue notices, set - the 'Overdue notice required' to 'Yes' + Si vous souhaitez envoyer des relances ? cette cat?gorie, + indiquez 'Oui' dans 'Message de retard demand?' - You can decide on a patron category basis if lost items - are shown in the staff client by making a choice from the 'Lost - items in staff client' pull down + Est-ce que la cat?gorie peut voir les documents d?clar?s + perdus? Choose a value for 'Hide Lost Items' - + @@ -12215,38 +11834,37 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Note that this is only applicable in the staff - client, so changing this value on patron categories who do - not have access to the staff client won't make any - difference + Cette restriction s'applique uniquement ? + l'interface professionnelle donc pour les adh?rents qui + n'ont pas acc?s ? Koha cela n'a pas d'incidence. - If you charge patrons for placing holds on items, enter - the fee amount in the 'Hold fee' field. + Si les r?servations sont payantes, indiquez un montant + sous 'Co?t R?servation'. - Only enter numbers and decimals in this field + entrez uniquement des chiffres dans cette + zone - In the 'Category type' field choose one of the six main - parent categories + Depuis 'Type categorie' choisir un type d'adh?rent Six main patron categories - + @@ -12254,16 +11872,15 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - This field is required in order to save your patron - category. If left blank you will be presented with an - error. + Ce champs est obligatoire.En cas d'oubli, vous aurez + un message d'avertissement. Missing fields error - + @@ -12273,23 +11890,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Finally you can assign advanced messaging preferences by - default to a patron category + Enfin, vous pouvez activer les types de messages que + receveront les adh?rents (pr?f?rences). - Requires that you have EnhancedMessagingPreferences - enabled + Cela suppose l'activation de la pr?f?rence syst?me + EnhancedMessagingPreferences - These can be changed for individual patrons, this - setting is just a default to make it easier to set up - messages for an entire category + Ensuite le param?trage des messages pourra ?tre + ajust? au cas par cas ? l'int?rieur des fiches des + adh?rents lors des inscriptions . @@ -12299,133 +11916,128 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Cities and Towns + Villes et communes - To standardize patron input you can define cities or towns - within your region so that when new patrons are added librarians - simply have to select the town from a list instead of having to type - the town and zip (or postal) code information. + Afin de gagner du temps et d'?viter des erreurs lors de la + saisie, vous pouvez rentrer dans Koha une liste de codes postaux et de + villes. Liste qui sera ensuite accessible depuis la fiche + adh?rent. - Get there: More > Administration - > Patrons & Circulation > Cities and Towns + Allez sous: Accueil > Administration + > Adh?rents et Circulation > Villes et communes
- Adding a City + Ajouter une ville - To add a new city, click the 'New City' button at the top of - the page and enter the city name, state, zip/postal code and - country. + Pour ajouter une ville, cliquez sur le bouton 'Ajouter + commune'. Ensuite, indiquez le nom de la ville puis le code + postal. New city entry form - + - One you click Submit, your city will be saved and will be - listed on the Cities and Towns page + Cliquez sur 'Enregistrer' List of Cities - + - Cities can be edited or deleted at any time. + En face chaque intitul? de ville les liens 'Modifier' et + 'Supprimer'.
- Viewing Cities on Patron Add Form + Voir les villes depuis la fiche adh?rent - If you have defined local cities using the New city form, then - when adding or editing a patron record you will see those cities in - a pull down menu to make city selection easy. + La liste des villes est activ?e dans la fiche adh?rent au + niveau des zones de l'adresse, ? c?t? de la zone 'Ville'. Cities pull down on the patron record - + - This will allow for easy entry of local cities into the patron - record without risking the potential for typos or mistaken - zip/postal codes. + La liste d?roulante permettra un gain de temps et ?vitera des + erreurs.
- Road Types + Types de voies - To standardize patron input you can define road types within - your region so that when new patrons are added librarians simply have - to select the road from a list instead of having to type it in. + Afin de gagner du temps et d'?viter des erreurs lors de la + saisie, vous pouvez rentrer dans Koha une liste de voies(rue, + avenue...). Liste qui sera ensuite accessible depuis la fiche + adh?rent. - If you want your patrons to have their road types abbreviated - all of the time then you can enter the appropriate abbreviations - here, if you'd like the road types to always be spelled out you can - do that here as well. + vous pouvez mettre dans cette liste les abr?viations des voies + (av. ,bd...etc)
- Adding Road Types + Ajouter un Type de voie - To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the - road type the way you'd like it displayed. + Pour ajouter un type de voie, cliquez sur 'Ajouter Type de + voie'. New Road - + - Once you submit the form, your new road type will be listed on - the Road Types page + Indiquez le type de voie puis enregistrez; Roads in Koha - +
- Viewing Road Types on Patron Add form + Voir les types de voie depuis la fiche adh?rent - When adding or editing a patron, if you have road types - defined, there will be a pull down to choose the road type - from. + Liste d?roulante au milieu des zones de l'adresse (Type de + rue). Road types on patron record - + @@ -12433,175 +12045,156 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patron Attribute Types + Attributs des adh?rents - Patron attributes can be used to define custom fields to - associate with your patron records. In order to enable the use of - custom fields you need to set the ExtendedPatronAttributes - system preference. + Vous pouvez associer un ou plusieurs code(s) attribut sous + chaque fiche adh?rent. Mais avant il faut activer la pr?f?rence + syst?me ExtendedPatronAttributes . + Les attributs peuvent r?pr?sent?s une liste de codes + socio-professionnels, une liste de codes quartiers, une liste de + tranches d'?ges, une liste de niveau d'?tudes. Un attribut peut ?tre + une information issue d'une base LDAP (identifiant). - Get there: More > Administration - > Patrons & Circulation > Patron attribute types + Allez sous: Accueil > Administration + > Adh?rents et Circulation > Attributs adh?rent - A common use for this field would be for a student ID number or - a Driver's license number. + Cliquez sur 'Ajouter attribut adh?rent'. List of Patron Attributes - +
- Adding Patron Attributes + Ajouter un attribut - To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron - Attribute Type' button at the top of the page + Pour ajouter un attribut adh?rent, cliquez sur le bouton + 'Ajouter Attribut'. Add Patron Attribute Type form - + - In the 'Patron attribute type code', enter a short code to - identify this field + Dans la 1i?re zone, indiquez le code identifiant + l'attribut - This field is limited to 10 characters (numbers and - letters only) + Code limit? ? 10 caract?res - This setting cannot be changed after an attribute is - defined + Un code ne peut pas ?tre chang? apr?s avoir ?t? + enregistr? - In the 'Description' field, enter a longer (plain text) - explanation of what this field will contain + Dans la zone 'Description' indiquez un intitul? d?crivant + l'attribut - Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record - have multiple values of this attribute. + Est-ce que l'onformation est r?p?table? - This setting cannot be changed after an attribute is - defined + Ce point de param?trage ne peut pas ?tre chang? une + fois le code enregistr?. - If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a - unique identifier which means, if a value is given to a patron - record, the same value cannot be given to a different - record. + Est-ce que la valeur de l'attribut est 'unique' ? La + donn?e de l'attribut signal?e comme ?tant 'unique' ne pourra pas + ?tre plac?e dans diff?rents comptes d'adh?rents. - This setting cannot be changed after an attribute is - defined + Ce point de param?trage ne peut pas ?tre chang? une + fois le code enregistr?. - Check 'Allow password' to make it possible to associate a - password with this attribute. - - - - Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a - patron's details page in the OPAC. + Est-ce que l'on associe l'attribut ? un mot de passe + ? - Check 'Searchable' to make this attribute searchable in - the staff patron search. + Est-ce que l'adh?rent pourra voir l'attribut ? l'OPAC + depuis son compte ? - Check 'Display in check-out' to make this attribute - visible in the patron's short detail display on the left of the - checkout screen and other patron pages - - - Show attribute in patron detail on the - left - - - - - - - + Est-ce que depuis la recherche des adh?rents, il est + possible de filtrer ? partir des attributs? - Authorized value category; if one is selected, the patron - record input page will only allow values to be chosen from the - authorized value list. + Est-ce que l'attribut est associ? ? une liste de valeurs + autoris?es? - You will first need to add an authorized value list - for it to appear in this menu + Si tel est le cas, pensez ? cr?er d'abord la liste des + valeurs autoris?es - Get there: More > - Administration > Basic Parameters > Authorized - Values + Aller sous: Accueil > + Administration > Parametres de base > Valeurs + autoris?es - an authorized value list is not enforced during - batch patron import. + une liste de valeurs autoris?es n'est pas reconnue + lors d'un import d'adh?rent. - Click Save to save your new attribute + Cliquez sur enregistrer - Once added your attribute will appear on the list of - attributes and also on the patron record add/edit form + L'attribut va appara?tre dans le fiche de chaque + adh?rent. Patron Attributes list on the Patron add/edit @@ -12609,37 +12202,36 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
- Editing/Deleting Patron Attributes + Modifier/Supprimer un attribut - Each patron attribute has an edit and a delete link beside it - on the list of attributes. + Chaque attribut peut ?tre modifi? ou supprim? via les liens + plac?s en face chaque attribut - Some fields in the attribute will not be editable once - created: + Par contre des zones ne sont pas ?ditable - Patron attribute type code + Code attribut - Repeatable + R?p?table - Unique identifier + Identifiant unique - You will be unable to delete an attribute if it's in - use. + Vous ne pourrez pas supprimer un attribut d?j? utilis? dans + des comptes d'adh?rents. Warning when trying to delete an attribute that is in @@ -12647,7 +12239,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -12655,208 +12247,205 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Circulation and Fine Rules + R?gles de circulation - These rules define how your items are circulated, how/when fines - are calculated and how holds are handled. + Les r?gles fixent les quotas et les dur?es des pr?ts et des + r?servations. Les r?gles fixent ?galement le mode de calcul des + amendes. - Get there: More > Administration - > Patrons & Circulation > Circulation and fines - rules + Allez sous: Accueil > Administration + > Adh?rents et Circulation > R?gles de circulation - The rules are applied from most specific to less specific, using - the first found in this order: + Les r?gles sont appliqu?es du plus sp?cifique au moins + sp?cifique, les contr?les s'effectuent dans cet ordre : - same library, same patron type, same item type + m?me site, m?me cat?gorie adh?rent, m?me type de + document - same library, same patron type, all item type + m?me site, m?me cat?gorie adh?rent, tous les types de + document - same library, all patron types, same item type + m?me site, toutes les cat?gories adh?rent, m?me type de + document - same library, all patron types, all item types + m?me site, toutes les cat?gories adh?rent,tous les types de + document - all libraries, same patron type, same item type + tous les sites, m?me cat?gorie adh?rent, m?me type de + document - all libraries, same patron type, all item types + tous les sites,m?me cat?gorie adh?rent, tous les types de + document - all libraries, all patron types, same item type + tous les sites, toutes les cat?gories adh?rent, m?me type de + document - all libraries, all patron types, all item types + tous les sites, toutes les cat?gories adh?rent, tous les + types de document - If you are a single library system choose your branch name - before creating rules (sometimes having only rules for the 'all - libraries' option can cause issues with holds) + D'abord s?lectionner le site avant de fixer les r?gles. - At the very least you will need to set a default circulation - rule. This rule should be set for all item types, all libraries - and all patron categories. That will catch all instances that do - not match a specific rule. When checking out if you do not have a - rule for all libraries, all item types and all patron types then - you may see patrons getting blocked from placing holds. You will - also want a rule for your specific library set for all item types - and all patron types to avoid this holds issue. Koha needs to know - what rule to fall back on. + Vous pouvez aussi fixer des r?gles par defaut qui sont + communes ? tous les sites, ? tous les adh?rents et ? tous les + types de document. Les r?gles par d?faut prennent le relais si + aucune r?gle sp?cifique n'a ?t? trouv?e. L'absence de r?gles par + d?faut peut bloquer les demandes de r?servations. Si vous voulez + fixer des r?gles pour un site donn?, cr?ez des r?gles de + r?servation par type de document et par cat?gorie adh?rent.
- Default Circulation Rules + R?gles de circulation par d?faut - Using the issuing rules matrix you can define rules that - depend on patron/item type combos. To set your rules, choose a - library from the pull down (or 'all libraries' if you want to apply - these rules to all branches): + Vous pouvez croiser type de document et cat?gorie d'adh?rent + afin de fixer des r?gles. Si vous voulez associer les r?gles ? un + site, choisir le site juste en haut du tableau. Libraries to apply the rules to - + - From the matrix you can choose any combination of patron - categories and item types to apply the rules to + Setting issuing rules for your libraries - + - First choose which patron category you'd like the rule to - be applied to. If you leave this to 'All' it will apply to all - patron categories + En premier choisir la cat?gorie adh?rent. Si vous ne + choisissez pas de cat?gorie adh?rent, tous les adh?rents seront + concern?s par cette r?gle. - Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply - to. If you leave this to 'All' it will apply to all item - types + Choisir un type de document. Si vous ne choisissez pas de + type de document, tous les documents seront concern?s par cette + r?gle. - Limit the number of items a patron can have checked out at - the same time by entering a number in the 'Current Checkouts - Allowed' field + Fixez le nombre de pr?ts autori?s - Define the period of time and item can be checked out to a - patron by entering the number of days in the 'Loan Period' - box. + Fixez la dur?e de pr?t - You can also define a hard due date for a specific patron - category and item type. A hard due date ignores your usual - circulation rules and makes it so that all items of the type - defined are due on, before or after the date you specify. + Temporairement, vous pouvez pr?ciser une date de retour + fixe pour une cat?gorie d'adh?rent et/ou un type de document. + Temporairement,vous pouvez ?galement avancer les dates de retour + en fonction d'une date donn?e. C'est un moyen d'outrepasser les + dur?es de pr?t "standards" sans ?tre oblig? de tout modifier + dans le tableau. - 'Fine Amount' should have the amount you would like to - charge for overdue items + Si vous appliquez des amendes, quel est le montant + journalier de l'amende? - Enter only numbers and decimal points (no currency - symbols). + Entrez uniquement des chiffres. - The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can - be overdue before you start charging fines. + La p?riode de gr?ce correspond ? un nombre de jours qui + permet de retarder le calcul et l'application d'une amende en + cas de retard. - Enter the 'Fine Charging Interval' in days (ex. charge - fines every 1 day, or every 2 days) + Entrez un intervalle de jours avant chaque calcul de + l'amende (ex. chaque jour, tous les 3 jours...). - If your library 'fines' patrons by suspending their - account you can enter the number of days their fine should be - suspended in the 'Suspension in Days' field + Si vous appliquez les supensions de pr?t lors d'un retour + de document signal? comme ?tant 'En retard', indiquez la valeur + 1 dans la colonne 'Suspension'. - Next decide if the patron can renew this item type and if - so, enter how many times they can renew it in the 'Renewals - Allowed' box + Est-ce que l'adh?rent peut renouveler les documents + emprunt?s? Indiquez le nombre de renouvellements + autoris?s. - If the patron can place holds on this item type, enter the - total numbers of items (of this type) that can be put on hold in - the 'Holds Allowed' field + Est-ce que l'adh?rent peut faire des demandes de + r?servation? Entrez le nombre total de demandes de r?servations + par type de document. - Finally, if you charge a rental fee for the item type and - want to give a specific patron type a discount on that fee, - enter the percentage discount (without the % symbol) in the - 'Rental Discount' field + Si vous faites payer les r?servations (cf rental fee dans Types de document) + vous pouvez pour chaque cat?gorie adh?rent appliquer un taux de + remise. - When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a - rule, create a new one with the same patron type and item type. If - you would like to delete your rule, simply click the 'Delete' link - to the right of the rule. + Cliquez sur 'Enregistrer' afin de sauvegarder les mises ? + jour. Pour modifier une r?gle, vous devez cr?er une nouvelle r?gle + puis supprimer l'ancienne r?gle. - To save time you can clone rules from one library to another - by choosing the clone option above the rules matrix. + Vous pouvez dupliquer les r?gles d'un site vers un autre + site.. Circulation & Fine Rules Clone Tool - + - After choosing to clone you will be presented with a - confirmation message. + Vous aurez un message de confirmation. Circulation & Fine Rules Successfully Cloned @@ -12864,161 +12453,160 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
- Default Checkouts and Hold Policy + Pr?t par d?faut et r?gles de r?servation - You can set a default maximum number of checkouts and hold - policy that will be used if none is defined below for a particular - item type or category. + Vous pouvez fixer un quota maximum de pr?t quel que soit + l'adh?rent et le type de document. Ce quota peut ?tre un quota + r?seau ou bien un quota associ? au site de l'adh?rent. Default Checkouts and Hold Policy - + - From this menu you can set a default to apply to all item - types and patrons in the library. + Le quota va s'appliquer ? tous les adh?rents et ? tous les + documents. - In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total - number of items patrons can have checked out at one time + Indiquez le nombre de pr?ts total autoris?. - Control where patrons can place holds from using the 'Hold - Policy' menu + Contr?le o? l'adh?rent peut placer des r?servations - From Any Library: Patrons from any library may put - this item on hold. (default if none is defined) + Tout site: les adh?rents peuvent r?server des + documents de tout le r?seau - From Home Library: Only patrons from the item's home - library may put this book on hold. + Site de rattachement: Les adh?rents peuvent r?server + uniquement des exemplaires dont le site correspond ? celui + de l'adh?rent. - No Holds Allowed: No patron may put this book on - hold. + R?servation non autoris?e: auncune r?servation + possible. - Once your policy is set, you can unset it by clicking the - 'Unset' link to the right of the rule + Une fois la r?gle fix?e, vous pouvez cliquer sur le lien + 'Retirer' si vous voulez supprimer cette r?gle en cas d'erreur + par exemple
- Checkouts Per Patron + Pr?ts par cat?gorie d'adh?rent - For this library, you can specify the maximum number of loans - that a patron of a given category can make, regardless of the item - type. + Pour un site et pour chaque cat?gorie d'adh?rent, vous pouvez + donner un nombre maximum de pr?ts autoris?s. Set default checkouts per patron category - + - If the total amount loanable for a given patron category is - left blank, no limit applies, except possibly for a limit you - define for a specific item type. + S'il n'y a pas de quota 'chapeau' par cat?gorie adh?rent, + koha ira contr?ler les quota par type de document
- Item Hold Policies + R?gles de r?servation par site et type document - For this library, you can edit rules for given itemtypes, - regardless of the patron's category. Currently, this means hold - policies. + Depuis un site donn? ou pour tout le r?seau et pour chaque + type de document, vous pouvez fixer le domaine des + r?servations. Hold policies per item type - + - The various policies have the following effects: + Pour chaque type de document trois domaines possibles: - From Any Library: Patrons from any library may put this - item on hold. (default if none is defined) + Tout site: l'adh?rent peut r?server n'importe quel + document du r?seau quel que soit le site du document. - From Home Library: Only patrons from the item's home - library may put this book on hold. + Site de rattachement: les adh?rents peuvent r?server + uniquement des exemplaires localis?s dans leur site de + rattachement - No Holds Allowed: No patron may put this book on - hold. + R?servation non autoris?e: aucune r?servation + possible. - Note that if the system preference Si la pr?f?rence syst?me AllowHoldPolicyOverride - set to 'allow', these policies can be overridden by your - circulation staff. + est activ?e vous pouvez outrepasser les r?gles de + r?servation. - These policies are based on the patron's home branch, not - the branch that the reserving staff member is from. + Ces r?gles sont interpr?t?es en fonction du site de + l'adh?rent et non en fonction du site de connexion.
- Library Transfer Limits + Limites de transfert r?seau - Limit the ability to transfer items between libraries based on - the library sending, the library receiving, and the collection code - involved. + Vous pouvez limiter les autorisations de transferts de documents + entre diff?rents sites. - Get there: More > Administration - > Patrons & Circulation > Library Transfer Limits + Allez sous: Accueil > Administration + > Adh?rents et Circulation > Limites de transfert + r?seau - These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is - set to 'enforce'. + Cela suppose l'activation de la pr?f?rence syst?me UseBranchTransferLimits + . - Before you begin you will want to choose which library you are - setting these limits for. + Vous pouvez ?tablir des r?gles diff?rentes sous chaque + site. Choose the library you're setting limits @@ -13026,14 +12614,14 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Transfer limits are set based on the collections codes you have - applied via the Authorized - Value administration area. + On peut affiner les autorisations par type de document ou par + code collection (ccode : cf Valeurs + autoris?es ). Collection Code values assigned in the Authorized Value @@ -13041,41 +12629,40 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Collection codes will appear as tabs above the - checkboxes: + Les codes sont align?s sous la forme d'onglets: Collection Code tabs - + - Check the boxes for the libraries that you accept checkins from - for the item type you have selected at the top (in the example below - - FIC) + S?lectionnez votre site puis un onglet correspondant ? un type + document ou ? un code collection , puis ensuite fixez vos + r?gles Example transfer limits set up - + - In the above example, Centerville library will allow patrons to - return items from all libraries except Liberty and Franklin to their - branch. + Exemple ci dessus: depuis le site Centerville les documents de + type FIC peuvent ?tre transf?r?s vers d'autres sites sauf les sites FR + Franklin et LPL Liberty.
@@ -13111,7 +12698,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13134,7 +12721,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13183,7 +12770,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13204,7 +12791,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13223,7 +12810,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13253,7 +12840,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13286,7 +12873,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13307,7 +12894,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13320,7 +12907,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13367,7 +12954,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13392,7 +12979,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13454,7 +13041,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13735,7 +13322,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13783,7 +13370,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
@@ -13803,7 +13390,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13816,7 +13403,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13839,7 +13426,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13852,7 +13439,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13865,7 +13452,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13878,7 +13465,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13915,7 +13502,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13928,7 +13515,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13943,7 +13530,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of to the author field, you need to choose one or the other. - +
@@ -13975,7 +13562,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -13987,7 +13574,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14000,7 +13587,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14037,7 +13624,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14077,7 +13664,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of August 2010 - + Nicole C. Engard @@ -14105,7 +13692,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14154,7 +13741,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14178,7 +13765,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
@@ -14250,7 +13837,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14321,7 +13908,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
Sample Record Matching Rule: Control Number @@ -14331,7 +13918,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14391,7 +13978,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14399,6 +13986,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
+ +
+ OAI Sets Configuration + + Manage OAI Sets. +
@@ -14430,7 +14023,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14450,7 +14043,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14531,7 +14124,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14574,7 +14167,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14607,7 +14200,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14620,7 +14213,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14671,7 +14264,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14697,7 +14290,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14721,7 +14314,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14734,7 +14327,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14749,7 +14342,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14765,7 +14358,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14780,7 +14373,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14824,7 +14417,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14837,7 +14430,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14870,7 +14463,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14898,7 +14491,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -14977,6 +14570,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
+
@@ -15010,7 +14604,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15027,7 +14621,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15073,7 +14667,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15088,7 +14682,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15104,7 +14698,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15207,7 +14801,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15220,7 +14814,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15253,7 +14847,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15304,7 +14898,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15344,7 +14938,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15357,7 +14951,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15386,7 +14980,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15424,7 +15018,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15459,7 +15053,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15472,7 +15066,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15495,7 +15089,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of checkout the book would probably be Biblio/Barcode. - + The Bibliographic Data to Print includes any of the data fields that may be mapped to your MARC frameworks. You can choose from the preset list of fields or you can click on 'List @@ -15572,7 +15166,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15585,7 +15179,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15600,7 +15194,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15615,7 +15209,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15628,7 +15222,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15643,7 +15237,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15656,7 +15250,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15703,7 +15297,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15790,7 +15384,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15803,7 +15397,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15836,7 +15430,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15877,7 +15471,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15917,7 +15511,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15930,7 +15524,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15959,7 +15553,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -15997,7 +15591,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16032,7 +15626,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16045,7 +15639,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16066,7 +15660,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16136,7 +15730,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16167,12 +15761,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - +
@@ -16210,7 +15804,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16223,7 +15817,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16236,7 +15830,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -16248,43 +15842,44 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Calendar & Holidays + Calendrier et cong?s - Get there: More > Tools > - Additional Tools > Calendar + Outil situ? : Accueil > Outils > + Outils suppl?mentaires> Calendrier - Libraries can define library closings and holidays to be used when - calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on - the proper system preferences: + Chaque site peut rentrer ses jours de fermeture hebdomadaire ainsi + que ses cong?s. Ainsi aucun document n'aura une date de retour + correspondant ? un jour de fermeture. Le param?trage de la date de + retour et des amandes se fait ?galement sous : - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Circulation > Accueil > Administration > + Pr?f?rences syst?me > Circulation > useDaysMode - Choose the method for calculating due date - either - include days the library is closed in the calculation or don't - include them. + Choisir le mode de calcul de la date de retour - est-ce + que les jours de fermeture sont inclus dans le calcul de la + dur?e de pr?t? - Get there: More > Administration > - Global System Preferences > Circulation > Accueil > Administration > + Pr?f?rences > Circulation > finescalendar - This will check the holiday calendar before charging - fines + Tenir compte des jours de fermeture avant de calculer les + amendes. @@ -16295,60 +15890,58 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
- Adding Events + Ajouter un ?v?nement - Before adding events, choose the library you would like to apply - the closings to. When adding events you will be asked if you would - like to apply the event to one branch or all branches. To add events, - simply + Vous devez d'abord choisir le site o? sera enregistr? + l'?v?nement. Lors de la cr?ation d'un ?v?nement, vous avez la + possibilit? de le dupliquer sous les autres sites du r?seau. Pour + ajouter un ?v?nement : - Click on the date on the calendar that you would like to - apply the closing to + Cliquez sur la date du calendrier que vous voulez d?clarer + comme ?tant ferm?e. Calendar Add Form - + - In the form that appears above the calendar, enter the - closing information (for more info on each option click the - question mark [?] to the right of the option) + Au niveau du formulaire indiqu? ci-dessus, indiquez les + informations de fermeture (pour plus d'info sur chaque option, cliquer le [?] ? droite de l'option) - Library will be filled in automatically based on the - library you chose from the pull down at the top of the - page + Le champ site est rempli automatiquement avec le code + site retenu pr?c?demment - The day information will also be filled in automatically - based on the date you clicked on the calendar + Le champ date correspond ? la date du clandrier que vous + avez choisie - In the description enter the reason the library is - closed + Dans le champ description rentrez un intitul? concernant + l'?v?nement - Next you can choose if this event is a one time event or - if it is repeatable. + Vous pouvez d?cider si cet ?v?nement est r?p?table ou + non @@ -16373,7 +15966,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of 'To Date' at the top - + If the library is going to be closed for a range of time each year (such as summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and enter a @@ -16383,22 +15976,39 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Finally decide if this event should be applied to all - libraries or just the one you have originally selected + Enfin vous pouvez copier l'?v?nement sous d'autres + sites + + + If you'd rather enter all the holidays and then copy + them all to another branch all at once you can use the + copy menu below the calendar + + + Copy holidays + + + + + + + + + - After saving you will see the event listed in the summary to - the right the calendar + Apr?s enregistrement, vous pouvez voir l'?v?nement sur la + droite du calendrier Calendar Summary - + @@ -16407,54 +16017,52 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Editing Events + Modifier un ?v?nement - To edit events + Pour modifier un ?v?nement - Click on the event on the calendar that you want to change - (do this by clicking on the date on the calendar, not the event - listed in the summary) + Cliquez sur la date du calendrier et non sur l'?v?nement + pr?sent? dans le tableau Edit holiday form - + - From this form you can make edits to the holiday or delete - the holiday completely. Both actions require that you click 'Save' - before the change will be made. + Depuis le formulaire, vous pouvez soit modifier, soit + supprimer l'?v?nement. Apr?s avoir choisi l'une de ces options , + cliquez sur 'Enregistrer' - Clicking on repeatable events will offer slightly different - options + Vous aurez des options d?ff?rentes si vous avez cliqu? sur + une date dont le param?trage avait ?t? d?clar?e comme ?tant + r?p?table (exemple le 1er mai). Edit repeatable event - + - In the form above you will note that there is now an - option to 'Generate an exception for this repeated holiday,' - choosing this option will allow you to make it so that this - date is not closed even though the library is usually closed - on this date. + Si vous cliquez sur l'option 'Cr?er une exception ? ce + jour de fermeture' ce jour ne sera pas d?clar? comme ?tant un + jour ferm?. @@ -16462,18 +16070,17 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Additional Help + Aide - When adding or editing events you can get additional help by - clicking on the question mark next to various different options on the - form + Lorsque vous cr?ez ou modifiez un ?v?nement, vous pouvez vous + aider de l'aide symbolis? par le signe[?] Additional Calendar Help Buttons - + @@ -16481,66 +16088,39 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Comments/Reviews + Commentaires - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Comments + Allez sous: Accueil > Outils > Adh?rents + et Circulation > Commentaires - All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic - records require moderation by the librarians. If there are comments - awaiting moderation they will be listed on the main staff dashboard - under the Tools label: - - - Comments pending approval - - - - - - - - - To moderate comments click on the notification on the main - dashboard or go directly to the Comments Tool and click 'Approve' or - 'Delete' to the right of the comments awaiting moderation. - - - Comment awaiting moderation - - - - - - - - - If there are no comments to moderate you will see a message saying - just that + Tous les commentaires ajout?s par les adh?rents via l'OPAC sur des notices + bibliogrphiques sont soumis ? la moderation des biblioth?caires. Pour g?rer les commentaires + cliquez sur 'Approuver' ou 'Supprimer' ? la droite de chaque commentaire en suspens + . - No comments to moderate + Moderation des commentaires en attente - + - You can also review and unapprove comments you have approved in - the past by choosing the 'Approved comments' tab + Si aucun commentaire ? valider ou supprimer vous aurez + un message - Approved comments + Aucun commentaire ? valider - + @@ -16551,191 +16131,168 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Tags + Allez dans: Accueil > Outils > Adh?rents et circulation > Tags + La mod?ration est li?e aux pr?f?rences + syst?me tags, la Biblioth?que doit d'abord valider les tags pour que ceux-ci puissent ?tre publi?s ? l'OPAC. Cela est possible depuis l'outil Mod?rateur de Tags. - Depending on your tagging system - preferences, librarians may need to approve tags before they are - published on the OPAC. This is done via the Tag Moderation Tool. If - there are tags awaiting moderation they will be listed on the main staff - dashboard under the Tools label: - - - Tags pending approval - - - - - - - - - To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the - tool, you will be presented with a list of tags that are pending - approval or rejection by a librarian + L'outil pr?sente la liste des tags qui sont en suspens pour approbation ou suppression par la Biblioth?que Tags pending moderation - + - To approve a tag, you can either click the 'Approve' button - inline with the term, or check all terms you want to approve and - click 'Approve' below the table. + Pour approuver un tag, vous pouvez cliquer sur 'Approuver' + ou d'abord s?lectionner tous les termes que vous voulez approuver et cliquez + sur 'Approuver' plus bas. - To reject a tag, you can either click the 'Reject' button - inline with the term, or check all terms you want to approve and - click 'Reject' below the table. + Pour rejeter un tag, vous pouvez cliquer sur 'Rejet?' + ou s?lectioner tous les termes que vous voulez rejeter puis + cliquez sur 'Rejeter' plus bas. - Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the - appropriate list of tags. A summary of all tags will appear on the right - of the screen. + Une fois que le tag a ?t? approuv? ou rejet? celui-ci sera supprim? de la liste + des tags ? approuver. Un r?sum? de des tags par statut est pr?sent ? la droite + de l'?cran. Summary of tags - + - Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved - to another list. When viewing approved tags each tag has the option to - reject: + M?me si un tag est approuv? ou rejet?, il peut encore ?tre d?plac? + sous une autre liste. Au niveau de chaque tag approuv? il ya l'option + de rejet: - Approved Tags + Tags approuv?s - + - To check terms against the approved and rejected lists (and - possibly against the - dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the - term into the search box on the bottom right of the screen to see the - status of the term + La pr?f?rence peut vous aider dans la mod?ration des tags + en vous appuyant sur un dictionnaire En bas ? droite vous pouvez lancer une recherche d'un terme afin de savoir + si celui-ci a ?t? approuv? ou rejet? Sample Blacklist/Whitelist test search - +
- CSV Profiles + Profils CSV - Get there: More > Tools > - Additional Tools > CSV Profiles + Allez sous: Accueil > Outils > + Outils suppl?mentaires > Profils CSV - CSV Profiles are created to define how you would like your cart or - list to export. + Les profils CSV vous permettent de configurer l'exportation des donn?es bibliographiques + dans un document de type CSV.
- Add CSV Profiles - - To add a CSV Profile + Ajouter un Profil CSV + Comment ajouter un profil CSV - Click 'CSV Profiles' from the Tools menu + Cliquez sur 'Profils CSV' au niveau de la page Outils - Add CSV Profile + Add CSV Profil - + - The 'Profile name' will appear on the export pull down - list when choosing 'Download' from your cart or list + Le nom du profil sera affich? lors de l'exportation d'une liste ou lors d'un chargement d'une + liste - The 'Profile description' is for your own benefit + La description du profil est interne - The 'CSV separator' is the character used to separate - values and value groups + Le 's?parateur CSV ' correspond au caract?re qui s?pare les valeurs et les valeurs des groupes - The 'Field separator' is the character used to separate - duplicate fields + Le 's?parateur de champ' correspond au caract?re qui s?pare des champs dupliqu?s - Example: You may have multiple 650 fields + Exemple: vous avez plusieurs 606 - The 'Subfield separator' is the character used to - separate duplicate subfields + Le 's?parateur de sous champ' correspond au caract?re utilis? + des sous champs dupliqu?s - Example: You may have multiple $a subfields in a - field + Exemple: vous avez plusieurs $a dans un + champ - The 'Encoding' field lets you define the encoding used - when saving the file + Le champ 'Encodage' vous permet de choisir le type + d'encodage du fichier que vous allez enregistrer - Finally format your CSV file using the 'Profile - marcfields' fields + Au niveau de format vous allez fixer un 'Profil + marc' de champs - Define which fields or subfields you want to export, - separated by pipes. Example : 200|210$a|301 + Quels champs et sous-champs vous voulez exporter, + s?par?s par des pipes. Exemple : 200|210$a|301 - You can also use your own headers (instead of the - ones from Koha) by prefixing the field number with an - header, followed by the equal sign. Example : Personal - name=200|Entry element=210$a|300|009 + Vous pouvez ?galement definir des en t?te + (au lieu de celles de koha) en pr?fixant le champ par l'en t?te avec le signe ?gal. Exemple : Titre + =200|Auteur=700$a|300|009 @@ -16746,56 +16303,56 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Modify CSV Profiles + Modifier CSV Profiles - Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' - tab will appear next to the 'New profile' button. + Une fois que vous avez cr?? votre profil CSV un bouton 'Modifier Profile' + est propos? ? c?t? du bouton 'Nouveau profil'. Modify CSV Profiles - + - Choose the profile you would like to edit and alter the - necessary fields. + Choisir le profil que vous voulez modifier ou supprimer + . - To delete a profile, check the 'Delete selected profile' - option before clicking 'Submit Query' + Pour supprimer un profil, cliquez sur 'Supprimer' + apres avoir valid? la demande - - Delete an existing CSV Profile + + Delete an existing CSV Profile - - - - - - - - -
+ + + + + + + + +
-
- Using CSV Profiles +
+ Utiliser un profil CSV - Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu - under the 'Download' button + Les profils CSV s'afficheront au moment d'exporter une liste ou depuis un panier + ? partir du bouton 'Charger' CSV Profiles on Download Menu - + @@ -16803,300 +16360,265 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Stage MARC Records for Import + Pr?paration des notices MARC ? l'import - Get there: More > Tools > Catalog - > Stage MARC records for import + Allez sous: Accueil > Outils > Catalogue > Pr?paration des notices MARC ? l'import - Importing records into Koha includes two steps. The first is to - stage records for import. + L'import des notices dans Koha n?cessite deux ?tapes. La premi?re est la pr?paration des notices pour l'importation. - First find the MARC file on your computer - + D'abord recherchez le fichier MARC sur votre ordinateur - Stage MARC Records for Import - + Pr?paration des notices MARC ? l'import - + - Next you will be presented with options for record matching - and item imports + Ensuite vous aurez acc?s ? des options pour la recherche de doublons et l'import des exemplaires. - Upload options + Option d'importation - + - Enter 'Comments about this file' to identify your upload - when going to the 'Manage Staged - MARC Records' tool + Remplissez 'Notes ? propos de ce fichier' pour rep?rer votre chargement lorsque vous irez dans l'outil 'G?rer les notices MARC trait?es' - Choose the character encoding + Choisissez le format des donn?es - If you leave this set to Default Koha will try to - guess the encoding, but it should be noted that this is - almost always wrong for non-UTF8 records with non-ASCII - characters. Specifying a character set is much more reliable - if you're not using UTF-8. + Si vous laissez la valeur par d?faut Koha va tenter de deviner l'encodage, mais ? noter que c'est presque toujours erron? pour des notices non-UTF8 avec des caract?res non-ASCII. Pr?ciser un encodage est beaucoup plus s?r si vous n'utilisez pas UTF8. - Choose whether or not you want to look for matching - records + Choisissez si vous voulez ou non chercher les notices correspondantes. - You can set up record matching rules - through the administration area + Vous pouvez d?finir des r?gles de concordance + dans le module Administration - Next choose what to do with matching records if they are - found + Ensuite choisissez quoi faire avec les notices qui concordent s'il y en a - Finally choose what to do with records that are - unique + Enfin choisissez que faire avec les notices qui sont uniques - Next you can choose whether or not to import the item data - found in the MARC records + Ensuite vous pouvez choisir d'importer ou non les donn?es d'exemplaires trouv?es dans les notices MARC - Click 'Stage for import' + Cliquez 'Traiter pour import' - You will be presented with a confirmation of your MARC - import + Vous aurez acc?s ? une confirmation de votre import MARC Import Confirmation - + - To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records - Tool + Pour poursuivre le processus allez dans l'outil G?rer les notices MARC trait?es
- Staged MARC Record Management + Gestion des notices MARC trait?es - Get there: More > Tools > Catalog - > Staged MARC Record Management + Allez dans : Plus > Outils > Catalogue + > Pr?paration des notices MARC ? l'import - Once you have staged your records - for import you can complete the import using this tool. + Une fois que vous avez pr?par? vos notices pour l'import vous pouvez finir l'import en utilisant cet outil. - List of Staged MARC Records + Liste des notices MARC ? l'import - + - From the list of staged records, click on the file name that - you want to finish importing + A partir de la liste des notices trait?es, cliquez sur le nom de fichier pour lequel vous voulez terminer l'import. - You will note that records that have already been imported - will say so under 'Status' + Remarquez que les notices qui ont d?j? ?t? import?es ont un 'Etat' import? - A summary of your import will appear along with the option to - change your matching rules + Un r?capitulatif de votre import appara?t avec la possibilit? de changer les r?gles de concordance. Manage Staged Records Batch - + - Below the summary is the option to import the batch of bib - records using a specific framework + En-dessous du r?capitulatif vous avez la possibilit? de choisir une grille dans laquelle les notices seront import?es - Choose Framework to Import Into + Choisir la grille de catalogage pour l'import - + - Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, - but it's helpful for running reports and having the right bib - level item type selected on import. + Choisir une grille MARC diff?rente de celle par d?faut n'est pas une obligation, mais cela peut ?tre utile pour les rapports et pour avoir le bon type de document positionn? ? l'import. - Below the framework selection there will be a list of the - records that will be imported - + En-dessous du choix de la grille se trouve la liste des notices qui seront import?es - List of Staged Records + Liste des notices ? importer - + - Review your summary before completing your import to make - sure that your matching rule worked and that the records appear - as you expect them to + V?rifiez le r?capitulatif avant de terminer l'import afin de vous assurer que vos r?gles de concordance fonctionnent et que les notices apparaissent bien de la fa?on dont vous les attendez - Click 'Import into catalog' to complete the import - + Cliquez 'Importer dans le catalogue' pour terminer l'import - Import summary + R?sum? de l'import - + - Once your import is complete a link to the new bib records - will appear to the right of each title that was imported + Une fois que votre import est termin? un lien vers les nouvelles notices appara?t ? droite de chaque titre import? - You can also undo your import by clicking the 'Undo import - into catalog' button + Vous pouvez assui annuler votre import en cliquant le bouton 'Annuler l'import de notices dans le catalogue' - Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until - they are cleaned. These items will appear when searching the catalog - from the Cataloging tool: + Les notices import?es en utilisant cet outil restent dans le 'R?servoir' jusqu'? ce qu'elles soient supprim?es. Ces documents apparaissent lors d'une recherche dans le catalogue ? partir du module Catalogage - Reservoir Results + R?sultats du r?servoir - + - To clean items out of the 'reservoir': + Pour supprimer les document du 'R?servoir' - Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records - tool + Allez sur la page principale de l'outil Gestion des notices MARC trait?es - List of Staged MARC Records + Liste des notices MARC t?l?charg?es - + - To clean a batch, click the 'Clean' button to the right + Pour supprimer un lot, cliquez le bouton "Clean" sur la droite - You will be presented with a confirmation message + Un message de confirmation s'affiche - Clean MARC Records Confirmation + Une confirmation est requise pour supprimer les notices MARC - + - Accept the deletion and the records will be removed from - the reservoir and the status will be changed to 'cleaned' + Acceptez la suppression, les notices seront enlev?es du r?servoir et l'?tat sera modifi? en 'nettoy?' @@ -17104,126 +16626,112 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Export Bibliographic and Holdings Data (MARC Export) + Exportation notices biblio et exemplaires - Get there: More > Tools > Catalog - > Export Bibliographic and Holdings Data + Aller dans : Plus > Outil > Catalogue + > Exportation notices biblio et exemplaires - Koha comes with a tool that will allow you to export your - bibliographic and/or holdings data in bulk. This can be used to send - your records to fellow libraries, organizations or services; or simply - for backup purposes. + Koha poss?de un outil qui vous permet d'exporter les donn?es bibliographiques et/ou d'exemplaires par lot. Ceci peut ?tre utilis? pour fournir vos notices ? d'autres biblioth?ques, organisations ou services ; ou simplement dans un but de sauvegarde . - Fill in the form in order to limit your export to a specific - range (all fields are optional) + Remplissez le formulaire de fa?on ? limiter votre export ? une certaine tranche (tous les champs sont optionnels) - Select Records to Export + S?lectionnez les notices ? exporter - + - Choose to limit your export by any one or more of the - following options + Choisissez de limiter votre export selon une ou plusieurs des options suivantes - Limit to a bib number range + Limiter ? une tranche de num?ros de notices - Limit to a specific item type + Limiter ? un type de document sp?cifique - Limit to a specific library + Limiter ? une biblioth?que particuli?re - Limit to a call number range + Limiter ? une tranche de cotes - Limit to an acquisition date range + Limiter ? une p?riode d'acquisition - Next choose what to skip when exporting + Ensuite choisissez les informations ? ignorer - Export options + Options d'exportation - + - By default items will be exported, if you would like - to only export bibliographic data, check the 'Don't export - items' box + Par d?faut les exemplaires seront export?s, si vous souhaitezn'exporter que les donn?es bibliographiques, cochez la case 'Ne pas exporter les exemplaires' - To limit your export only to items from the library - you're logged in as (if you leave the 'Library' field set to - 'All') or to the library you selected above check the - 'Remove non-local items' box + Pour limiter votre export aux exemplaires de la biblioth?que ? laquelle vous ?tes connect? (si vous avez laiss? le champ 'Site' sur 'Tout') ou ? la biblioth?que s?lectionn?e plus haut, cochez la case 'Enlever les exemplaires non locaux' - You can also choose what fields you don't want to - export. This can be handy if you're sharing your data, you - can remove all local fields before sending your data to - another library + Vous pouvez aussi choisir les champs que vous ne voulez pas exporter. Ceci peut ?tre pratique si vous partagez vos donn?es, vous pouvez enlever tous les champs locaux avant de fournir vos donn?es ? une autre biblioth?que. - Finally choose the file type and file name + Enfin choisissez le format du fichier et le nom du fichier - File export format + Format de sortie - + - - Choose to export your data in marc or marcxml - format + + Choisissez d'exporter vos donn?es au format marc ou marcxml - Choose the name you want your file to save as + Choisissez le nom de votre fichier - Click 'Export' + Cliquez sur 'Exportation' @@ -17235,22 +16743,16 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Import Patrons + Aller dans: Plus > Outils > Adh?rents et circulation > Importation des donn?es adh?rents - The patron import tool can be used at any time to add patrons in - bulk. It is commonly used in universities and schools when a new batch - of students registers. + L'outil d'import d'adh?rents peut ?tre utilis? ? n'importe quel moment. Il est commun?ment utilis? dans les universit?s et les ?coles quand un nouveau groupe d'?tudiant s'enregistre.
- Creating Patron File + Cr?er un fichier adh?rent - Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can - use as a template for your patron records. If you would like to create - the file yourself, make sure that your file has the following fields - in this order as the header row: + Votre installation Koha est fournie avec un fichier CSV vierge que vous pouvez utiliser comme mod?le pour les enregistrements adh?rents. Si vous voulez cr?er le fichier vous-m?me, v?rifiez que votre fichier a les champs suivants dans cet ordre comme mentionn? dans la ligne d'en-t?te : borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, @@ -17267,52 +16769,41 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of patron_attributes - The 'password' value should be stored in plain text, and will - be converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the - password). + La valeur 'password' doit ?tre stock?e en plain text et sera convertie en hash md5 (ce qui correspond ? une version crypt?e du mot de passe). - If your passwords are already encrypted, talk to your - systems administrator about options + Si vos mots de passe sont d?j? encrypt?s, parlez-en ? vos administrateurs au sujet des options. - Date formats should match your system preference, and must be - zero-padded, e.g. '01/02/2008'. + Le format des dates doit correspondre auxpr?f?rences syst?mes, et doit ?tre compl?t? avec des z?ros ex: '01/02/2008'. - The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and - must match valid entries in your database. + Les champs 'branchcode' et 'categorycode' sont requis et doivent correspondre ? des entr?es valide dans votre base de donn?es. - If loading patron - attributes, the 'patron_attributes' field should contain a - comma-separated list of attribute types and values. + Si l'on charge les attributs adh?rents, le champ 'patron_attributes' doit comporter la liste des types d'attributs et des valeurs s?par?s par des virgules. - The attribute type code and a colon should precede each - value. + Le code de l'attribut et deux points (:) doivent pr?c?der chaque valeur. - For example: Par exemple: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day - If an input record has more than one attribute, the - fields should either be entered as an unquoted string - (previous examples), or with each field wrapped in separate - double quotes and delimited by a comma: + Si une entr?e a plus d'un attribut, les champs doivent ?tre saisis sans guillemets (exemples pr?c?dents), ou chaque champ doit ?tre entour? de guillemets les champs s?par?s par une virgule : @@ -17321,8 +16812,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - This syntax would be required if the data might - have a comma in it, like a date string. + Cette syntaxe est requise si les donn?es comportent une virgule, par exemple pour une chaine de date @@ -17333,64 +16823,55 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Importing Patrons + Import des donn?es adh?rent - Once you have created your file, you can use the Patron Import - Tool to bring the data into Koha. + Une fois que vous avez cr?? votre fichier, vous pouvez utiliser l'outil Import de donn?es adh?rent pour ajouter les donn?es ? Koha. - Import Patron Form + Formulaire d'importation adh?rent - + - Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to - prevent adding of duplicate card numbers to the system + Choisissez votre fichier CSV et choisir de faire correspondre le 'Cardnumber' pour emp?cher l'ajout de num?ros de carte dupliqu?s dans le syst?me - Next you can choose default values to apply to all patrons - you are importing + Ensuite, vous pouvez choisir les valeurs par d?faut ? appliquer ? tous les adh?rents que vous importez. - ex. If you're importing patrons specific to one branch - you can use the field on the Import form to apply the branch - code to all those you are importing. + ex. Si vous importez des adh?rents sp?cifiques ? une biblioth?que, vous pouvez utiliser le champ dans le formulaire d'importation pour appliquer le code de biblioth?que ? tous ceux que vous importez. - Finally you need to decide on what data you want to replace - if there are duplicates. + Enfin, vous devez d?cider quelles donn?es vous voulez remplacer s'il y a des doublons. - Record matching options + Options en cas de correspondance - + - A matching record is found using the field you chose for - matching criteria to prevent duplication + Un enregistrement correspondant est trouv? en utilisant le champ que vous avez choisi comme crit?re dans le but d'?viter la duplication - If you included patron attributes in your file you can - decide whether to add your values to existing values or erase - existing values and enter only your new values. + Si vous incluez les attributs adh?rents dans votre fichier, vous pouvez d?cider si vous souhaitez ajouter vos valeurs ? des valeurs existantes ou effacer les valeurs existantes et entrez seulement vos nouvelles valeurs. @@ -17399,75 +16880,69 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patrons (anonymize, bulk-delete) + Adh?rents (anonymiser et supprimer) - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Patrons (anonymize, bulk-delete) + Aller dans: Plus > Outils > Adh?rents et circulation > Adh?rents (anonymiser et supprimer) - This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this - means that you keep records of how many times items were checked out - - but not the patrons who checked the items out) or bulk delete patrons - (remove them from the system completely). - Patrons with outstanding fines or items checked out are not - saved. They are not completely removed from the system (moved to the - delete_borrowers table), but this tool does not provide as many - checks as one may desire. + Cet outil vous permet d'anonymiser l'historique de circulation par lot (ce qui signifie que vous gardez des traces du nombre de fois o? les exemplaires ont ?t? emprunt?s - mais pas les adh?rents qui ont emprunt? les exemplaires ) ou supprimer les adh?rents par lot (c'est ? dire, les supprimer du syst?me compl?tement). + + Les adh?rents ayant des amendes impay?es ou des exemplaires emprunt?s ne sont pas enregistr?s. Ils ne sont pas compl?tement supprim?s du syst?me (ils sont d?plac?s vers la table delete_borrowers), mais cet outil ne fournit pas autant de v?rification comme certains pourraient le d?sirer. + - Patron Anonymize/Bulk Delete Tool + Outil Anonymisation / Suppression adh?rent - + - To either delete or anonymize patrons + Pour supprimez ou anonymiser les adh?rents - Check the task you would like to perform (Delete or - Anonymize) + V?rifiez la t?che que vous souhaitez effectuer (Supprimer ou Anonymiser) - Enter a date before which you want to alter the data + Entrer une date avant laquelle vous souhaitez modifier les donn?es - Click 'Next' + Cliquez sur 'Suivant' - A confirmation will appear asking if you're sure this is what + A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to happen - Patron Anonymize/Bulk Delete Confirmation + Anonymisation d'adh?rent / Confirmation de suppression par lot - + - Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data + En cliquant sur 'Terminer' cela va supprimer ou anonymiser vos donn?es. - Completed Process + La proc?dure est termin?e - + @@ -17476,85 +16951,75 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Upload Patron Images + Chargement photos d'adh?rents - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Upload Patron Images + Aller dans: Plus > Outils > Adh?rents et circulation > Chargement phots d'adh?rents - Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to be attached to - patron records. These images can also be used when creating patron cards. + Les images d'adh?rent peuvent ?tre import?es par lot si vous avez permis que des photos d'adh?rents soient jointes au compte adh?rent. Ces images peuvent ?galement ?tre utilis?s lors de la cr?ation des cartes adh?rents. - Create a txt file and title it "DATALINK.TXT" or - "IDLINK.TXT" + Cr?ez un fichier texte (txt) et nommez le "DATALINK.TXT" ou "IDLINK.TXT" - On each line in the text file enter the patron's card number - followed by comma (or tab) and then the image file name + Sur chaque ligne dans le fichier texte, saisissez le num?ro de carte de l'usager suivi par une virgule (ou une tabulation), puis le nom de l'image - Sample file and image + Exemple de fichier et d'image - + - Make sure that your TXT file is a plain text document, not - RTF. + Assurez-vous que votre fichier TXT contient uniquement du texte brut, et que ce ne soit pas un fichier RTF. - Zip up the text file and the image files + Compresser dans un fichier ZIP le document texte et les fichiers images. - Go to the Upload Patron Images Tool - + Allez dans l'outil d'import d'image adh?rent - Upload Image Tool for Single Image + Outil d'importation pour les images seules - + - For a single image, simply point to the image file and enter - the patron card number + Pour une seule image, il suffit de pointer vers le fichier image et d'entrer le num?ro de carte adh?rent - For multiple images, choose to upload a zip file + Pour plusieurs images, choisissez d'importer un fichier zip - After uploading you will be presented with a - confirmation - + Apr?s un import, vous verrez appara?tre une confirmation - Image Upload Confirmation + Confirmation d'image import?e - + @@ -17562,191 +17027,173 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and - it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images - will work as well. + Il y a une limite de 520 ko sur la taille de l'image transf?r?e et il est recommand? que l'image soit au format 200x300 pixels, mais les plus petites images fonctionneront tout aussi bien.
- Task Scheduler + Planificateur de t?ches - Get there: More > Tools > - Additional Tools > Task Scheduler + Aller dans: Plus > Outils > + Outils suppl?mentaires > Planificateur de t?ches - The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever - you want. + Le planificateur de t?ches est une mani?re de planifier des rapports afin les ex?cuter quand vous le souhaitez. - To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the - form + Pour planifier une tache, rendez-vous ? la page du planificateur de page et remplir le formulaire - Task Scheduler + Planificateur de t?ches - + - Current Server Time shows the time on your server (schedule - all of your reports to run based on that time - not on your local - time) + L'heure du serveur indique l'heure sur votre serveur (programmez tous vos rapports ? ex?cuter sur la base de cet temps l? - pas sur votre heure locale) - Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit - minute) + L'heure doit ?tre entr?e en tant que hh:mm (2 caract?res pour les heures, 2 caract?res pour les minutes) - Date should be entered using the calendar pop up + La date devrait ?tre saisie en utilisant le menu contextuel du calendrier. - From Report choose the report you want to schedule + A partir de Rapport choisir le rapport ? programmer - Choose whether to receive the text of or a link to the - results + Indiquez si vous souhaitez recevoir le texte ou un lien vers les r?sultats - In the Email filed enter the email of the person you want to - receive your report + Dans le champ Email entrez l'email de la personne qui va recevoir votre rapport - Below the task scheduler form, there is a list of scheduled - reports + En-dessous du formulaire de planification de t?che, il y a une liste des rapports planifi?s - Scheduled Tasks + T?ches planifi?es - + - You can also schedule reports directly from the list of saved - reports by clicking the 'Schedule' link + Vous pouvez aussi programmer des rapports directement ? partir de la liste des rapports sauvegard?s en cliquant le lien 'Planifier' - Saved Reports List + Liste des rapports sauvegard?s - +
- Troubleshooting - - Task scheduler will not work if the user the web server runs as - doesn't have the permission to use it. To find out if the right user - has the permissions necessary, check /etc/at.allow to see what users - are in it. If you don't have that file, check etc/at.deny. If at.deny - exists but is blank, then every user can use it. Talk to your system - admin about adding the user to the right place to make the task - scheduler work. -
+ R?solution de probl?mes + Le planificateur de t?ches ne fonctionnera pas si l'utilisateur avec lequel tourne le serveur web n'a pas la permission de l'utiliser. Pour voir si l'utilisateur en question a les permissions n?cessaires, v?rifiez /etc/at.allow pour voir quels sont les utilisateurs pr?sents dedans. Si vous n'avez pas ce fichier, v?rifiez /etc/at.deny. Si at.deny existe, mais est vide, alors tout utilisateur peut l'utiliser. Voyez avec votre administrateur syst?me pour ajouter l'utilisateur au bon endroit pour que le planificateur de t?ches fonctionne. + +
- Notices + Notifications & Tickets - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Notices + Aller dans: Plus > Outils > Adh?rents et circulation > Notifications & Tickets - All notices sent by Koha can be customized using the Notices Tool. - The system comes with several predefined templates that will appear when - you first visit the Notices Tool + Toutes les notifications envoy?es par Koha peuvent ?tre personnalis?s en utilisant l'outil Notification. Plusieurs mod?les pr?d?finis sont install?s dans Koha, qui sont visibles lorsque vous allez la premi?re fois dans l'outil Messages. - Notices Tool + Outils Notifications & Tickets - + - Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is - to prevent system errors should a message try to send without a - template. + Chaque notification peut ?tre modifi?, mais seuls quelques-uns peuvent ?tre supprim?s, ceci afin d'?viter les erreurs syst?me si une notification devait ?tre envoy?e sans mod?le associ?.
- Adding Notices + Ajouter notifications & et tickets - To add a new notice + Pour ajouter une notification - Click 'New Notice' + Cliquez 'Ajouter notification' - New Notice Form + Formulaire d'ajout de nouvelle notification - + - Choose the module this notice is related to + Choisissez le module auquel cette notification est rattach?e + + + + Le Code est limit? ? 20 caract?res - The Code is limited to 20 characters + Utilisez le champ Nom pour plus d'information - Use the name field to expand on your Code + Si vous pr?voyez d'?crire la notification ou le ticket en HTML, cocher la case 'Message HTML', sinon le contenu sera g?n?r? en texte brut - Message Subject is what will appear in the subject line of - the email + L'objet du message est ce qui va appara?tre, dans la ligne d'objet de l'adresse e-mail - In the message body feel free to type whatever message you - feel is best, use the fields on the left hand side to enter - individualized data from the from database. + Dans le Corps du message tapez le message qui vous convient, utilisez les champs sur la gauche pour entrer les donn?es individuelles ? partir de la base de donn?es. - On overdue notices make sure to use - <<items.content>> to print out the data related - to all items that are overdue. The other option is to use - the <item></item> tags to span the line so that - it will print out multiple lines + Les messages de retard peuvent utiliser la balise <<items.content>> + , ou utiliser <item></item> pour tous les champs. En savoir plus sur le formatage des messages de retard - One example for the <item></item> tag - option is: + Sur les messages de retard, assurez-vous d'utiliser la balise <<items.content>> pour imprimer les donn?es relatives ? tous les exemplaires en retard. + + + + + + L'autre option, uniquement pour les messages de relance de retard, est d'utiliser les champs <item></item> pour la ligne, de fa?on ? ce que le d?tail soit imprim? sur plusieurs lignes. Un exemple pour l'option <item></item> est: <item>"<<biblio.title>>" by <<biblio.author>>, @@ -17763,9 +17210,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Only the overdue notices take advantage of the - <item></item> tags, all other notices - referencing items need to use + Seuls les notifications de retard peuvent utiliser les champs <item></item>, pour toutes les autres notifications faisant r?f?rence aux exemplaires il faut utiliser <<items.content>> @@ -17774,49 +17219,37 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Notice Markup + Param?trage des notifications de retard - When creating your overdue notices there are two tags in - addition to the various database fields that you can use in your - notices. - These new tags only work on the overdue notices, not other - circulation related notices at this time. + En cr?ant vos notifications de retard, il y a deux ?tiquettes en compl?ment des divers champs de la base que vous pouvez utiliser dans vos notifications. + + Ces nouvelles balises ne fonctionnent qu'avec les notifications de retard. Elle ne fonctionnent pas avec les autres notifications de circulation pour le moment. - <item></item> which should enclose all fields - from the biblio, biblioitems, and items tables. + <item></item> qui devrait englober tous les champs des tables : biblio, biblioitems et items. - <fine></fine> which should be enclosed by the - item tag and should enclose a currency identifier per ISO 4217. - If this tag is present with a proper identifier, the fine for - that item will be displayed in the proper currency - format. + <fine></fine> qui devrait ?tre entour?e par le champ exemplaire et devrait ainsi englober un identifiant de devise selon la norme ISO 4217. Si cette balise est pr?sente avec un identifiant propre, l'amende pour ce document sera affich?e dans la devise appropri?e. - Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all - currencies may not be supported. If you find one that is not - supported, please file a bug with the - Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at + > Remarque: ISO 4217 change de temps en temps donc toutes les devises ne peuvent pas ?tre prises en charge. Si vous en trouvez une qui n'est pas support?e, s'il vous pla?t signalez le bug avec le Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>. - An example of using these two tags in a notice template might - be like: + Un exemple d'utilisation des deux balises dans un mod?le de notification pourrait ressembler ? : - The following item(s) is/are currently overdue: + Le(s) ?l?ment(s) suivant(s) est/sont actuellement en retard: <item>"<<biblio.title>>" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <fine>GBP</fine></item> - Which, assuming two items were overdue, would result in a - notice like: The following item(s) is/are currently overdue: + Si les deux exemplaires sont en retard la notification suivante sera envoy?e : Le(s) exemplaire(s) suivant(s) est/sont actuellement en retard: "A Short History of Western Civilization" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: £3.50 "History of Western Civilization" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50 @@ -17824,10 +17257,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Existing Notices + Notifications et tickets existants - Among the default notices are notices for several common actions - within Koha, here are some of what those notices do + Parmi les messages par d?faut il y a des messages pour plusieurs actions fr?quentes dans Koha, voici un exemple de ce que ces messages font @@ -17835,9 +17267,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Sent to patrons when their account is set up if the - AutoEmailOPACUser - preference is set to 'Send' + Envoy? aux adh?rents quand leur compte est mis en place si les + AutoEmailOPACUser + pr?f?rences sont configur?es pour 'Envoyer' @@ -17847,12 +17280,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Used in the claim acquisition module + Comment utiliser les r?clamations du module acquisition - Get there: More > Acquisitions - > Late issues + Allez dans : Plus > Acquisitions + > Commandes en retard @@ -17862,71 +17295,63 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - This notice is used if two criteria are met: + Cette notification est utilis?e si deux crit?res sont remplis - The La pr?f?rence syst?me EnhancedMessagingPreferences - is set to 'Allow' + est positionn?e sur 'Permettre' - The patron has requested to receive this - notice + L'adh?rent a demand? ? recevoir cette notification - Get there: OPAC > Login - > my messaging + Allez dans : OPAC > Identifiant + > mes messages - Get there: Staff Client - > Patron Record > Notices + Allez dans: Interface Professionnelle + > Fiche Adh?rent > Notification - - When this notice references the branches table it is - referring to the pickup branch information. + + Quand cette notification fait r?f?rence ? la table branches, c'est le site de retrait. - HOLDPLACED (a notice to the library staff - that a hold has been placed) + HOLDPLACED (une notification ? la biblioth?que dans laquelle une r?servation a ?t? faite) - This notice requires the Cette notification requiert que la valeuremailLibrarianWhenHoldIsPlaced - system preference to be set to 'Enable' + dans les pr?f?rences syst?mes soit configur?e sur la valeur 'Enable' - - When this notice references the branches table it is - referring to the pickup branch information. + Quand cette notification fait r?f?rence ? la table branches, c'est le site de retrait. + - HOLD_PRINT (Printed notice when hold - available for pickup) + HOLD_PRINT (Lorsqu'une r?servation est disponible pour retrait il y a impression d'un avis) - This notice is used for hold confirmation notices that - are sent out in print format. This will not effect what the - email notice looks like. + Cette notification est utilis?e pour l'envoi des confirmations de r?servation au format imprimable. Cela n'affectera pas la mise en forme de la notification envoy?e par email. - When this notice references the branches table it is referring to the pickup branch information. @@ -17939,19 +17364,17 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - This notice is used to send Overdue Notices to - Patrons + Cette notification est utilis?e pour envoyer les Notifications de Retards pour les adh?rents. - See a Sample Overdue - Notice + + Voir un Exemple de notification de retard - Requires that you set Overdue Notice/Status - Triggers + N?cessite que vous param?triez le D?clencheur de notification @@ -17961,29 +17384,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Used in the serials module to notify patrons/staff of - new issues of a serial + Utilis? dans le module p?riodique pour notifier les adh?rents / les professionnels de la parution d'un nouveau num?ro de p?riodique - Get there: More > Serials - > New - Subscription + Allez dans : Plus > P?riodiques + > Nouvel abonnement - You have the option to select the 'Routing List' notice - when creating a new subscription (Choose from the 'Patron - notification' drop down). + Vous avez la possibilit? de choisir le message 'Liste de circulation' ? la cr?ation d'un nouvel abonnement (Choix ? partir du menu d?roulant 'Notifications de l'adh?rent'). - Notice also that if you'd like to notify patrons of - new serial issues, you can click on 'define a notice' which - will take you to the 'Notices' tool + Notez aussi que si vous souhaitez notifier les lecteurs de la parution d'un nouveau num?ro de p?riodique, vous pouvez cliquer sur 'd?finir un message', ce qui vous am?ne ? l'outil 'Messages' @@ -17993,323 +17410,378 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Overdue Notice/Status Triggers + D?clencheur de notification - Get there: More > Tools > Patrons - and Circulation > Overdue Notice/Status Triggers + + Allez dans : Plus > Outils > Adh?rents et circulation > D?clencheur de notification - In order to send the overdue notices that you defined using the - Notices tool, you need to first set the - triggers to have these messages. + Pour envoyer les notifications de retard que vous avez d?finis en utilisant les outils Notifications vous devez d'abord d?finir les d?clencheurs pour avoir ces messages. - In order to have overdue notices sent to your patrons, you need - to set that patron category to - require overdue notices. + Afin d'envoyer des notifications de retard adh?rent vous devez configurer la cat?gorie adh?rent pour qu'elle puisse recevoir les notifications de retard. - The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the - power to send up to three notices to each patron type notifying them of - overdue items + L'outil d?clencheur de notifications donne au biblioth?caire la possibilit? d'envoyer trois notifications pour chaque type d'adh?rent pour les avertir des exemplaires en retard. - Overdue Notice/Status Triggers Tool + Outil de notification de retard/d?clencheur - + - Delay is the number of days after an issue is due before an - action is triggered. + Le d?lai correspond aux nombres de jours entre le d?but du probl?me et le moment o? l'on d?clenche une action. - If you want Koha to trigger an action (send a letter or - restrict member), a delay value is required. + Si vous voulez que Koha d?clenche une action (envoyer une lettre ou restreindre un adh?rent) un d?lai est requis. - To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and - 'Third' notice + Pour envoyer des notifications suppl?mentaires, cliquez sur les onglets 'Deuxi?me' et 'Troisi?me' - If you would like to prevent a patron from checking items out - because of their overdue items, check the 'Restrict' box, this will - put a notice on the patron's record at checkout informing the - librarian that the patron cannot check out due to overdue - items. + Si vous souhaitez emp?cher vos adh?rents d'emprunter des documents en raison de leurs documents en retard, cochez la case 'Suspendu' ; ceci affichera un message sur la fiche adh?rent lors du pr?t informant le biblioth?caire que le lecteur ne peut pas emprunter ? cause de documents en retard. - See a Sample Overdue - Notice + Voir un Exemple de message de retard
- Log Viewer + Visualiseur des logs - Get there: More > Tools > - Additional Tools > Log Viewer + Allez dans : Plus > Outil > + Outils suppl?mentaires > Visualiseur des logs - Actions within the Koha system are tracked in log files. Your - system preferences can be changed to prevent - the logging of different actions. These logs can be viewed using the Log - Viewer Tool. + Les actions dans Koha sont trac?es dans des fichiers de log. Vos + pr?f?rences syst?me peuvent ?tre modifi?es pour emp?cher les logs pour diff?rentes actions. Les logs peuvent ?tre consult?s gr?ce ? l'outil Visualiseur des logs. - Log Viewer + Visualiseur de logs - + - Choosing different combinations of menu options will produce the - log file for that query. + Choisir diff?rents crit?res parmi les options fournira le fichier de log correspondant ? cette requ?te - A query for all logs related to the Circulation module - produces a result like this + Une requ?te pour tous les logs li?s au module de circulation donne un r?sultat comme celui-ci - + - You will note that real names do not appear on the log, only - identifying numbers. You need to use the identifying numbers when - searching the logs as well. + Notez que les noms n'apparaissent pas dans le log, uniquement les num?ros identifiants. De m?me, vous devez utiliser ces num?ros identifiants lorsque vous recherchez dans les logs.
- Inventory/Stocktaking + Inventaire/r?colement - Get there: More > Tools > Catalog - > Inventory/Stocktaking + Outil situ? sous : Accueil > Outils + > Catalogue > Inventaire/r?colement - Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is - by printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by - uploading a text files of barcodes gathered by a portable - scanner. + Deux fa?ons de d?clarer la liste des codes ? barres que l'on a + inventorier : t?l?charger un fichier texte regroupant les codes ? barres + (suppose qu'on dispose d'une scannette pemettant de stocker les codes ? + abrres lors de la lecture) ou bien utiliser les crit?res de recherche de + la rubrique 'S?lectionnez les exemplaires que vous souhaitez v?rifier' + (si vous ne disposez pas d'outils pour constituer un fichier de codes ? + barres) - If you do not have the ability to use your barcode scanner on the - floor of the library, the first option available to you is to generate a - shelf list based on criteria you enter. + Inventory & Stocktaking Tool - + - Choose which library, shelving location, call number range, item - status and when the item was last seen to generate a shelf list that you - can then print to use while walking around the library checking your - collection + Parmi les crit?res qui vont servi ? pr?ciser les "contours" de + votre inventaire, il y a : lecode site, la localisation et la cote (la + borne de fin est incluse). + + Ensuite cochez les status qui sont sens?s ?tres lus lors de + l'inventaire. + + Les exemplaires lus lors de l'inventaire auront la date de + l'inventaire dans la zone 'Vu pour la derni?re fois' (datelastseen). + Vous pouvez imprimer le rapport pour ensuite aller contr?ler dans les + rayons. Shelf List - + - Alternatively you can export the list to a CSV file for altering - in an application on your desktop. Simply check the box next to 'Export - to csv file' to generate this file. + Sinon vous pouvez exporter le rapport dans un fichier CSV en + cliquant au niveau du champ 'Exporter au format csv'. - Once you have found the items on your shelves you can return to - this list and check off the items you found to have the system update - the last seen date to today. + - If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you - can walk through the library with the scanner in hand and scan barcodes - as you come across them. Once finished you can then upload the text file - generated by the scanner to Koha + Pour t?l?charger un fichier de codes ? barres , utilisez la + rubrique 'Utilisez un champ de code-barres'. Barcode Import for Inventory Tool - + - Choose the text file and the date you want to mark all times as - seen and click 'Submit.' + Exemple :Inventaire des exemplaires ayant une cote entre 500 + --> 599. Inventaire d?coup? en 3 fichiers = 3 chargements. + + Date de d?but de l'inventaire le 1ier juin. + + --> 1ier chargement du 1ier fichier le 10 juin : dates + inventaire : 10 juin/10juin . Ne pas cocher "Comparer une liste de + code-barres aux r?sultats" + + --> modification par lot de datelastseen des exemplaires du + 1ier fichier --> 10 juin + + --> inventaire non termin? : ne signale pas les + manquants + + --> indique le nombre d'exemplaires + modifi?s(datelastseen) + + --> signale les erreurs de douchette (code barre inconnu dans + koha) + + --> signale les exemplaires qui ?taient emprunt?s(onloan) et + les passe ces document en retour + + --> Signale les exemplaires qu'on aurait pas du lire (mal + class?s, manquants, perdus) + + + + --> 2nd chargement du 2nd fichier le 20 juin : dates inventaire + : 20 juin/20 juin . Ne pas cocher "Comparer une liste de code-barres aux + r?sultats" + + --> modification par lot de datelastseen des exemplaires du 2nd + fichier --> 20 juin + + --> inventaire non termin? : ne signale pas les + manquants + + --> signale les erreurs de douchette (code barre inconnu dans + koha) + + --> signale les exemplaires qui ?taient emprunt?s(onloan) et + les passe ces document en retour + + --> Signale les exemplaires qu'on aurait pas du lire (mal + class?s, manquants, perdus) + + --> Chargement du 3ieme et dernier fichier le 30 juin : date + inventaire 30 juin/1ier juin(date de d?but de l'inventaire). Cocher + "Comparer une liste de code-barres aux r?sultats" + + --> modification par lot de datelastseen des exemplaires du + 3ieme fichier --> 20 juin + + --> indique le nombre d'exemplaires + modifi?s(datelastseen) + + --> signale les erreurs de douchette (code barre inconnu dans + koha) + + --> signale les exemplaires qui ?taient emprunt?s(onloan) et + les passe ces document en retour + + --> Signale les exemplaires qu'on aurait pas du lire (mal + class?s, manquants, perdus) + + --> inventaire termin? : signale les manquants (= exemplaires + ayant une datelastseen < au 1ier juin(date de d?but de l'inventaire) + et dont le statut ?tait sens? ?tre lu lors de l'inventaire). + +
- Batch item modification + Modification des exemplaires par lot - Get there: More > Tools > Catalog - > Batch item modification + Outil situ? sous: Accueil > Outils + > Catalogue > Modification des exemplaires par lot - This tool will allow you to modify a batch of item records in - Koha. + La liste des exemplaires ? modifier peut ?tre constitu?e soit ? + l'aide d'un rapport SQL (Cf module Bilans et Statistiques) soit + manuellement en scannant les ouvrages que vous avez entre les + mains. Batch Modification Tool - + - From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item - ids, or you can scan items one by one into the box below the upload - tool. Once you have your file uploaded or the barcodes listed you can - click 'Continue.' + Quel que soit le mode op?ratoire utilis? pour constituer la liste + des exemplaires ? modifier, cliquez ensuite sur le bouton + 'Continuer'. Batch Modify Summary - + - You will be presented with a summary of the items you want to - modify. From here you can uncheck the items you don't want to modify - before making changes in the form below. You can also hide columns you - don't need to see to prevent having to scroll from left to right to see - the entire item form. - - Using the edit form you can choose which fields to make edits to. - By checking the checkbox to the right of each field you can clear the - values in that field for the records you are modifying. + En haut de l'?cran, un tableau regroupant les donn?es des + exemplaires ? modifier. Vous pouvez modifier la pr?sentation du tableau + en cochant ou d?cochant les informations propos?es en haut du tableau. + Au niveau de la 1i?re colonne du tableau, s?lectionnez les r?f?rences + que vous souhaitez modifier. Choose fields you want to change in bulk - + - Once you have made you changes you will be presented with the - resulting items. + En dessous du tableau, un formulaire de mise ? jour avec toutes + les informations que vous pouvez modifier (site, localisation, + statut...etc). Item results summary - +
- Batch item deletion + Suppression par lot des exemplaires - Get there: More > Tools > Catalog - > Batch item deletion + Outil situ? sous: Accueil > Outils + > Catalogue > Suppression d'exemplaires par lot - This tool will allow you to delete a batch of item records from - Koha. + La liste des exemplaires ? supprimer peut ?tre constitu?e soit ? + l'aide d'un rapport SQL (Cf module Bilans et Statistiques) soit + manuellement en scannant les ouvrages que vous avez entre les + mains. Batch Deletion Tool - + - From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item - ids, or you can scan items one by one into the box below the upload - tool. Once you have your file uploaded or the barcodes listed you can - click 'Continue.' + Quel que soit le mode op?ratoire utilis? pour constituer la liste + des exemplaires ? supprimer, cliquez ensuite sur le bouton + 'Continuer'. Confirm Deletion - + You will be presented with a confirmation screen. From here you - can uncheck the items you don't want to delete before clicking 'Go.' If - the items are checked out you will be presented with an error after - clicking 'Go' and the items will not be deleted. + can uncheck the items you don't want to delete and decide if Koha should + delete the bib record if the last item is being deleted before clicking + 'Delete selected items.' If the items are checked out you will be + presented with an error after clicking 'Delete selected items' and the + items will not be deleted. Items not Deleted - + - If the items can be deleted they will be and you will be presented - with a confirmation of your deletion. + Avertissement : si la notice bibliographique se retrouve sans + exemplaire ? l'issue de la suppression de l'exemplaire, cette derni?re + sera supprim?e ?galement dans la foul?e. Batch Deletion Confirmation - + @@ -18340,7 +17812,6 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your local machine. - Upload single cover image @@ -18392,7 +17863,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -18502,422 +17973,413 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Patrons + Adh?rents - Before importing and/or adding patrons be sure to set up your patron categories. + Avant de cr?er ou d'importer des notices d'adh?rents, assurez-vous + d'avoir d?termin? des cat?gories + adh?rent.
- Add a new patron + Inscrire un nouvel adh?rent - Patrons are added by going to the 'Patrons' module. + L'inscription s'effectue depuis le module adh?rents. - Click 'New' + Cliquez sur 'Ajouter' Choose patron type - + - First enter the identifying information regarding your - patron + Apr?s avoir choisi une cat?gorie adh?rent, rentrez des + informations d'identification (nom, pr?nom..etc) Add Patron Form - + - Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField - system preference + Les zones obligatoires sont fix?es dans la pr?f?rence + syst?me BorrowerMandatoryField - Salutation is populated by the BorrowersTitles system - preference + Les mentions de civilit? sont fix?es dans la pr?f?rence + syst?me BorrowersTitles - Next enter the contact information + Ensuite, entrez l'adresse de l'adh?rent Patron Contact Information - + - - - - For contact information, note that the primary phone and - email addresses are the ones that appear on notices and slips - printed during circulation (reciepts, transfer slips and hold - slips). The primary email is also the one that overdue notices - and other messages go to. - - - + - If this patron is a child, you will be asked to attach the - child patron to an adult patron + Si l'adh?rent est un enfant, vous pouvez associer sa fiche ? + celle de ses parents ou de son tuteur Guarantor Linking - + - Click 'Set to Patron' to search your system for an - existing patron + Cliquez sur 'Adh?rent' afin de rechercher la fiche du + garant - If the Guarantor is not in the system, you can enter the - first and last name in the fields available + Si le garant n'est pas inscrit ? la Biblioth?que, vous + pouvez rentrer son nom et pr?nom dans des zones disponibles de + la fiche - The relationships are set using the borrowerRelationship - system preference + La nature de la relation entre deux adh?rents est fix?e + dans la pr?f?rence syst?me borrowerRelationship - If this patron is a professional, you will be asked to attach - the patron to an organizational patron + Si l'adh?rent s'inscrit ? titre professionnel, vous pouvez + l'associer ? une association, collectivit? (exemple : une + ?cole) Organization Linking - + - Click 'Set to Patron to search your system for an existing - patron + Cliquez sur 'Adh?rent' afin de v?rifier si l'organisme + professionnel ? une fiche - Each patron can have an alternate contact + Il est possible de rentrer plusieurs adresses dans un m?me + compte Alternate Contact - + - An alternate contact could be a parent or guardian. It can - also be used in academic settings to store the patron's home - address. + La seconde adresse peut ?tre celle du garant ou de + l'organisme professionnel. - The library management section includes values that are used - within the library + Si des zones sont associ?es ? des listes de codes(valeurs + autoris?es), Koha propose une liste de ces codes Library Management - + - The card number field is automatically calculated if you - have the autoMemberNum - system preference set that way + Un num?ro de carte peut ?tre cr?e automatiquement ? l'aide + de la pr?f?rence syst?me autoMemberNum - For a newly installed system this preference will - start at 1 and increment by 1 each time after. To have it - start with the starting number of your barcodes, enter the - first barcode by hand in the patron record and save the - patron. After that the field will increment that number by - 1. + La num?rotation commencera ? 1 et ensuite il y aura + une incr?mentation de n+1 lors de chaque nouvelle + inscription. Si vous souhaitez d?buter la num?rotation + avec un num?ro de votre choix : rentrez d'abord ce num?ro + manuellement en inscrivant un adh?rent puis ensuite + activez la pr?f?rence syst?me autoMemberNum dans un second + temps. - If you accidentally chose the wrong patron category at the - beginning you can fix that here + Indiquez une cat?gorie adh?rent - Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your - library + Crit?re 1 et Crit?re 2 servent ? affiner les statistiques + des adh?rents - Next, the Library Setup section includes additional library - settings + Ensuite rentrez des ?l?ments de gestion Library set-up options - + - The registration date will automatically be filled in with - today's date + La date d'inscription sera automatiquement la date du + jour - If your patron cards expire (based on your patron category settings) the Expiry - date will automatically be calculated + La date d'expiration est fix?e automatiquement selon le + param?trage de la cat?gorie + adh?rent retenue - The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in - the OPAC on the patron's record + La note OPAC sera visible dans le compte personnel de + l'adh?rent - The Circulation Note is meant solely for your library - staff and will appear when the circulation staff goes to check - an item out to the patron + La note de circulation sera visible uniquement des + professionnels depuis le compte de l'adherent Sample Circulation Note - + - The Staff/OPAC asks for the username and password to be - used by the patron (and/or staff member) to log into their - account in the OPAC and for staff to log in to the staff - client. + L'identifiant et le mot de passe utilis?s pour + s'identifier ? l'OPAC et/ou dans Koha. - If you have set additional patron attributes - up, these will appear next + Si vous avez activ? attributs adh?rents en + administration , vous verrez ce type de tableau Additional Patron Attributes - + - Finally, if you have Enfin si vous avez activ? la + pr?f?rence syst?me EnhancedMessagingPreferences - set to 'allow,' you can choose the messaging preferences for this - patron. + vous verrez ce tableau o? l'adh?rent peut choisir les messages qu'il + souhaite recevoir par courriel. Patron Messaging Settings - + - - These preferences will override any you set via the - patron - categories - + Les choix retenus dans la fiche adh?rent prenderont le + dessus sur ceux fix?s dans la categorie adh?rent - - These preference can be altered by the patron via the - OPAC - + Depuis son compte personnel accessible ? l'OPAC, + l'adh?rent pourra ajuster ses choix quand aux types d'avis qu'il + souhaite recevoir par courriel - Once finished, click 'Save' + En bas de la fiche, cliquez sur 'Enregistrer' - If the system suspects this patron is a duplicate of another it - will warn you. + Lors de l'enregistrement de la fiche koha v?rifiez si l'adh?rent + n'a pas d?j? ?t? cr?e; si tel est le cas vous aurez un + avertissement. Patron Duplicate Suspected - +
- Add a Staff Patron + Ajouter un biblioth?caire - All staff members must be entered into Koha as patrons of the - 'Staff' type. Follow the steps in Add a - Patron to add a staff member. To give the staff member - permissions to access the staff client, follow the steps in Patron Permissions + La cat?gorie adh?rent associ?e ? la fiche de chaque biblioth?caire + doit ?tre li?e au type 'Biblioth?caire'.Sinon suivre les ?tapes d?crites + ci dessus Inscrire un nouvel + adh?rent . Ensuite pour mieux comprendre les permissions du + biblioth?caire voir le chapitre Permissions de l'adh?rent - Remember to assign your staff secure usernames and passwords - since these will be used to log into the staff client. + se souvenir de l'identifiant et du mot de passe qui seront + utilis?s pour se connecter ? Koha.
- Add a Statistical Patron + Ajouter un adh?rent de type statistique - To track in house use of items you will need a patron of the - Statistical type. First you will need a patron - category set up for your Statistical patron. + Vous pouvez cr?er un compte adh?rent de type statistique. Cela + suppose que la cat?gorie retenue dans la fiche adh?rent soit li?e au + type 'Statistique'. In House Patron Category - + - Next, you will need to create a new patron of the statistical - type + Donc dans un premier temps voir le param?trage des categories adh?rent. New In House Patron - + - Next, follow the steps put forth in the 'Add a new Patron' section of this manual. - Since this patron is not a real person, simply fill in the required - fields, the correct library and nothing else. + Ensuite suivre les ?tapes d?crites dans 'Inscrire un nouvel adh?rent' . Un adh?rent + de type statistique enregistre les transactions d'un point de vue + comptable et satistique uniquement. il n'enregistre pas les r?f?rences + bibliographiques ayant fait l'objet des transactions.
- Duplicate a Patron + Dupliquer une fiche adh?rent - Sometimes when you're adding a new family to your system you don't - want to type the contact information over and over. Koha allows for you - to duplicate a patron and change only the parts you want to (or need to) - change. + Lorsque vous inscrivez les membres d'une famille, vous devez + r?p?ter certaines informations sous chaque fiche (adresses par exemple) + . Koha vous permet de dupliquer une fiche et ensuite d'ajuster certaines + informations afin de gagner du temps. - Open the patron you want to use as your base (the patron you - want to duplicate information from) + Allez jusqu'? la fiche adh?rent que vous souhaitez + dupliquer - Click the 'Duplicate' button at the top of their record + Cliquez sur 'Dupliquer' The Duplicate Button is the 3rd one in - + - All of the fields with the exception of first name, card - number, username and password have been duplicated. Fill in the - missing pieces and click 'Save' + Tous les champs sont copi?s ? l'exception du pr?nom, de la + date de naissance, de la civilit?, du num?ro de carte, de + l'identifiant OPAC et du mot de passe OPAC. Compl?tez la fiche et + cliquez sur 'Enregistrer' Duplicating Patron Form - + @@ -18925,23 +18387,24 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Clicking in a field that is already populated with data - will clear that field of all information (making it easier for - you to type in something different) + En cliquant sur un champ d?j? remplit koha efface la + donn?e afin de gagner du temps au niveau de la mise ? + jour - You will be brought to your new patron + Ensuite vous serez bascul? automatiquement vers le nouveau + compte adh?rent Newly created patron - + @@ -18950,148 +18413,146 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Editing Patrons + Mise ? jour d'une fiche adh?rent - Patrons in Koha can be edited using one of many edit - buttons. + La mise ? jour de la fiche adh?rent s'effectue ? l'aide du bouton + 'Modifier'. - To edit the entire patron record simply click the 'Edit' - button at the top of the patron record. + Pour acc?der ? la fiche adh?rent cliquez sur le bouton + 'Modifier' situ? en haut du compte adh?rent. Main Patron Edit Menu - + - To only change the patron's password, click the 'Change - Password' button + Si vous souhaitez changer uniquement le mot de passe, cliquez + sur le bouton 'Changer Mot de passe'. Patron Password Change Form - + - Koha cannot display existing passwords. Leave the field - blank to leave password unchanged. + Les mots de passe des adh?rents sont crypt?s et ne peuvent + pas ?tre retrouv?s par les biblioth?caires. Laisser le champ blanc pour ne pas changer le mot de passe - This form can automatically generate a random password if - you click the link labeled "Click to fill with a randomly - generated suggestion. Passwords will be displayed as - text." + Ce formulaire va g?n?rer automatiquement un mot de passe + al?atoire si vous cliquez le lien "Cliquer pour g?n?rer une proposition al?atoire. Les mots de passe seront affich?s comme texte". - To edit a specific section of the patron record (for example - the Library Use section) click the 'Edit' link below the - section + Pour modifier des informations g?n?rales associ?es au compte + de l'adh?rent (par exemple le site de l'adh?rent) cliquez sur le + lien 'Modifier' sous le chapitre "Usage de la Biblioth?que". Library Use Section of Patron Record - + - A patron image can be added by browsing for the image on your - machine from the 'Manage Patron Image' section + Une photo de l'adh?rent peut ?tre ajout?e dans son compte ; + voir le chapitre 'Photo d'un adh?rent' Manage Patron Image Form - + - This form will not appear if you have the patronimages system preference to - not allow patron images + Ce formulaire appara?tra si la pr?f?rence syst?me patronimages est activ?e - To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images - Tool + Si vous voulez t?l?charger un lot de photos ; utilisez + l'outil Chargement photos + d'adh?rents - Patrons can also be blocked from checking - items out by setting Patron Flags + L'adh?rent peut ?tre bloqu? en activant l'un + de ces flags (Carte perdue, Suspendu, Parti sans adresse) Patron Warning Flags - + - If you would like your circulation staff to confirm a - patron's address before checking items out to the patron, you - can see the 'Gone no Address' flag + Si vous voulez un message de confirmation au sujet de + l'adresse de l'adh?rent avant l'enregistrement d'une transaction + activez 'Parti sans adresse' Patron's address in doubt - + - If you would like to bar a patron from the library you can - set the 'Restricted' flag + Si vous voulez suspendre un adh?rent vous pouvez activer + le flag 'Suspendu' - This flag can automatically be set with the Overdue/Notice Status - Triggers + La suspension des adh?rents peut ?tre automatique; + voir le param?trage des r?gles de circulation et/ou + notifications D?clencheur des + notifications Patron restricted - + @@ -19116,16 +18577,16 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - If the patron reports that they have lost their card you - can set the 'Lost Card' flag to prevent someone else from using - that card to check items out + Si un adh?rent a perdu sa carte, vous pouvez activer le + flag 'Carte perdue'. Si une autre personne essaie d'emprunter + avec la carte qu'il a trouv?, il y aura ce message. Patron lost card - + @@ -19170,51 +18631,51 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patron Permissions + Permissions des adh?rents - Patron Permissions are used to allow staff members access to the - staff client. + Les permissions correspondent ? des fonctionnalit?s de l'interface + professionnelle de Koha et sont donc destin?es aux + biblioth?caires. - In order for a staff member to log into the staff interface they - must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them - to view the staff interface. + Chaque biblioth?caire doit avoir au moins la permission + 'catalogue' d'activ?e afin de pouvoir consulter le catalogue et + acc?der ? koha.
- Setting Patron Permissions + Modifier les permissions - To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type - open + Pour modifier les permissions, vous devez d'abord ouvrir un + compte adh?rent de type 'Professionnel' - On the patron record click More and choose Set Permissions - to alter patron permissions + Depuis le compte adh?rent cliquez sur 'Plus' et choisir + 'D?finir les permissions' pour modifier les permissions Set Patron Permissions - + - You will be presented with a list of preferences, some of - which can be expanded by clicking the plus sign to the left of the - section title. + Koha vous propose une liste de permissions class?es par + module; cliquez sur le signe plus [+] afin de voir le d?tail de + chaque section. Patron Permissions - + @@ -19223,9 +18684,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patron Permissions Defined + D?finitions des permissions - + @@ -19233,16 +18694,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Access to all functions within the staff client - - - - - With this selected there is no need to choose any - other permissions - - - + Acc?s ? toutes les fonctions. R?serv? ? l'administrateur + koha @@ -19252,13 +18705,14 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to check (issue) books out and in and access the - 'Circulation' page in the staff client + Permet d'enregistrer des transactions (pr?ts, retours) + et permet d'acc?der ? la page 'Circulation' - This section can be expanded (Learn more) + A l'aide du symbole plus [+] on peut affiner les droits + dans le module de circulation (En savoir plus) @@ -19268,13 +18722,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allows staff members to search the catalog via the staff - client + Permet de faire des recherches dans le catalogue - Must be given to all staff members to allow them to - login to the staff client + Obligatoire pour se connecter ? Koha @@ -19284,8 +18736,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Provides access to all areas of the Administration - menu + Permet d'acc?der au menu Administration @@ -19295,8 +18746,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allows staff members to add or modify patrons (with the - exception of setting permissions) + Permet d'ajouter et/ou modifier des comptes + adh?rents @@ -19306,7 +18757,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to set patron permissions + Permet de changer ses droits @@ -19316,13 +18767,14 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to place holds on books for patrons via the - staff interface + Permet d'enregistrer une demande de r?servation depuis + l'interface professionnelle - This section can be expanded (Learn more) + Section qui peut ?tre affin?e en cliquant sur plus [+] + (En savoir + plus) @@ -19332,8 +18784,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Grants staff members the rights to borrow books from the - library + Droits pour emprunter des ouvrages de la + Biblioth?que @@ -19343,13 +18795,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to catalog items (add and edit bibliographic and - holdings data) + Permet de cr?er et/ou modifier les donn?es + bibliographiques et d'exemplaires du catalogue - This section can be expanded (Learn more) + Section qui peut ?tre affin?e en cliquant sur plus [+] + (En savoir plus) @@ -19359,8 +18811,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage patron accounts (including paying fines, adding - credits, and creating invoices) + G?rer les amendes et frais d'inscription @@ -19370,13 +18821,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Provides access to the acquisitions and patron purchase - suggestion modules + Permet d'acc?der au commandes et aux suggestions de + commandes - This section can be expanded (Learn more) + Section qui peut ?tre affin?e en cliquant sur plus [+] + (En savoir plus) @@ -19386,7 +18837,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - No longer in use + Pas op?rationnel @@ -19396,13 +18847,14 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Access to all items in the Tools section of the staff - client + Acc?s aux outils de modification par lot(bib, adh?rents, + exemplaires..etc) - This section can be expanded (Learn more) + Section qui peut ?tre affin?e en cliquant sur plus [+] + (En savoir + plus) @@ -19412,7 +18864,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Provides access to edit the authority record + Acc?s au th?saurus afin de pouvoir modifier/cr?er des + autorit?s @@ -19422,12 +18875,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allows access to the serials module + Acc?s au module de bulletinage - This section can be expanded (Learn more) + Section qui peut ?tre affin?e en cliquant sur plus [+] + (En savoir plus) @@ -19437,18 +18890,19 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allow access to the Reports module (ability to create, - edit and run all reports) + Acc?s au module 'Bilan et statistiques' (cr?er, modifier + et lancer des rapports) - Reports found on the Circulation page are not controlled - by this permission + Les rapports qui sont situ?s ? la page 'Circulation' ne + sont pas s?curis?s sous cette section - This section can be expanded (Learn more) + Section qui peut ?tre affin?e en cliquant sur plus [+] + (En savoir + plus) @@ -19458,26 +18912,20 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Provides the ability to modify login / permissions for - staff users - - - - - Requires the borrowers permission above - + Demander un login et un mot de passe pour se connecter ? + Koha
- Granular Circulate Permissions + Permissions de la circulation - If the staff member has 'circulate' permissions they have the - ability to perform all of these actions. If you would like to - control circulation permissions on a more granular level choose from - these options: + Si vous cochez la permission 'circulate' le biblioth?caire + pourra tout faire en circulation. Par contre si 'curculate' est + d?coch? , il faut d?tailler, ? l'int?rieur de cette section, quels + sont ses droits: @@ -19485,8 +18933,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - All circulation rights except the ability to override - renewals + Tous les droits ? l'exception de l'outrepassement des + r?gles de circulation (quotas par exemple) @@ -19496,12 +18944,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Override blocked renewals - - - - Requires that the staff member also has - circulate_remaining_permissions + Outrepasse les r?gles de renouvellement @@ -19509,12 +18952,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Granular Holds Permissions + Permissions des r?servations - If the staff member has 'reserveforothers' permissions they - have the ability to perform all of these actions. If you would like - to control holds permissions on a more granular level choose from - these options: + Si vous cochez la permission 'reserveforothers', le + biblioth?caire pourra tout faire en terme de r?servations.Si vous + souhaitez contr?ler les r?servations, vous d?cochez + 'reserveforothers' puis vous d?taillez, ? l'int?rieur de cette + section, quels sont les droits de l'adh?rent: @@ -19522,8 +18966,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allow staff members to alter the holds priority - (moving patrons up and down the queue) + Modifier la position de l'adh?rent dans une file + d'attente @@ -19533,8 +18977,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allows staff members to place holds for patrons via - the staff interface + Enregistrer une demande de r?servation depuis + l'interface koha @@ -19542,12 +18986,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Granular Cataloging Permissions + Permissions du catalogage - If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have - the ability to perform all of these actions. If you would like to - control cataloging permissions on a more granular level choose from - these options: + Si vous cochez la permission 'editcatalogue', le + biblioth?caire pourra tout faire en terme de catalogage. Si vous + souhaitez contr?ler le catalogage, vous d?cochez 'editcatalogue' + puis vous d?taillez, ? l'int?rieur de cette section, quels sont les + droits de l'adh?rent: @@ -19555,8 +19000,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to access all cataloging functions via the - Cataloging page + Acc?s ? toutes les fonction du catalogage, cf. + chapitre Catalogage + page @@ -19566,8 +19012,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to make edits to - item records, but not bib records + Possibilit? d' ?diter les + exemplaires, mais pas les notices + bibliographiques @@ -19577,9 +19024,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the - Circulation page + Possibilit? d'utiliser la grille MARC ajout rapide + accessible au niveau de l'?cran Circulation @@ -19587,12 +19035,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Granular Acquisitions Permissions + Permissions des acquisitions - If the staff member has 'acquisition' permissions they have - the ability to perform all of these actions. If you would like to - control acquisitions permissions on a more granular level choose - from these options: + Si vous cochez la permission 'acquisition', le biblioth?caire + pourra tout faire en terme d'acquisitions. Si vous souhaitez + contr?ler les acquisitions, vous d?cochez 'acquisition' puis vous + d?taillez, ? l'int?rieur de cette section, quels sont les droits de + l'adh?rent: @@ -19600,7 +19049,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to add and delete budgets (not modify) + Possibilit? d'ajouter et/ou supprimer des budgets (pas + les modifier) @@ -19610,7 +19060,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage budgets + Utiliser les budgets pour faire des commandes @@ -19620,8 +19070,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Ability to edit existing budgets (not to add or - delete) + Modifier les budgets (pas les ajouter ni les + supprimer) @@ -19631,7 +19081,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage contracts + Utiliser les contracts dans les commandes @@ -19641,7 +19091,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage orders and basket groups + G?rer les commandes et bordereaux de commandes @@ -19651,7 +19101,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage orders and baskets + G?rer les commandes et paniers de commandes @@ -19661,7 +19111,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage orders and baskets + R?ceptionner les paniers de commandes @@ -19671,7 +19121,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage periods + G?rer les p?riodes (statistiques) @@ -19681,7 +19131,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage budget planning + g?rer les planning des budgets (statistiques) @@ -19691,7 +19141,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage vendors + Utiliser les fournisseurs pour faire des + commandes @@ -19699,12 +19150,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Granular Serials Permissions + Permissions des p?riodiques - If the staff member has 'serials' permissions they have the - ability to perform all of these actions. If you would like to - control serials permissions on a more granular level choose from - these options: + Si vous cochez la permission 'serials' le biblioth?caire + pourra tout faire en terme de bulletinage. Si vous souhaitez + contr?ler le bulletinage, vous d?cochez 'serials' puis vous + d?taillez, ? l'int?rieur de cette section, quels sont les droits de + l'adh?rent: @@ -19712,7 +19164,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Check the expiration of a serial + V?rifier les abonnements qui sont expir?s @@ -19722,7 +19174,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Claim missing serials + R?clamations des fascicules de p?riodiques @@ -19732,7 +19184,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Create a new subscription + Cr?er une notice d'abonnement @@ -19742,7 +19194,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Delete an existing subscription + Supprimer une notice d'abonnement @@ -19752,8 +19204,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Edit (but not delete or create) an existing - subscription + Modifier (pas supprimer ni ajouter) une notice + d'abonnement @@ -19763,7 +19215,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Receive serials on existing subscriptions + Bulletiner un abonnement @@ -19773,7 +19225,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Renew an existing subscription + Renouveler un abonnement @@ -19783,7 +19235,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Manage routing lists + G?rer les listes de routage @@ -19791,12 +19243,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Granular Tools Permissions + Permissions des outils - If the staff member has 'tools' permissions they have the - ability to access and use all items under the Tools menu. If you - would like to control which tools staff members have access to on a - more granular level choose from these options: + Si vous cochez la permission 'tools', le biblioth?caire pourra + tout faire en terme d'outils. Si vous souhaitez contr?ler l'acc?s ? + des outils, vous d?cochez 'tools' puis vous d?taillez, ? l'int?rieur + de cette section, quels sont les droits de l'adh?rent: @@ -19804,9 +19256,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Upload patron images in batch or one at a time (Access - to the Image Upload - Tool) + T?l?charger un lot de photos adh?rents (Cf. Chargement photos + adh?rents) @@ -19816,9 +19268,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Delete old borrowers and anonymize circulation/reading - history (Access to the Anonymize - Patron Tool) + Supprimer les adh?rents inactifs depuis plusieurs + ann?es et anonymiser l'historique des pr?ts (Cf. Anonymiser Supprimer + Adh?rent) @@ -19828,9 +19281,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Define days when the library is closed (Access to the - Calendar/Holidays - Tool) + Mettre ? jour le calendrier des Biblioth?ques (jours + de fermeture, cong?s) (Cf. Calendrier) @@ -19840,8 +19293,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Write news for the OPAC and staff interfaces (Access - to the News Tool) + Cr?er/Modifier des nouvelles interne et publiques (Cf. + Nouvelles) @@ -19851,9 +19304,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Set notice/status triggers for overdue items (Access - to the Overdue Notice - Status/Triggers Tool) + Fixer le nombre et les dates des relances (Cf. D?clencheur de + notification) @@ -19863,8 +19316,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Define notices (Access to the Notices Tool) + D?finir le contenu des avis et notifications (Cf. + Messages) @@ -19874,9 +19327,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Export bibliographic and holdings data (Access to the - Export Bibliographic & - Holdings Data Tool) + Exporter les donn?es bibliographiques et les notices + d'exemplaires (Cf. Exportation + Notices Bibliographiques et exemplaires) @@ -19886,8 +19339,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Import patron data (Access to the Import Patrons Tool) + Importer les donn?es adh?rent (Cf. Importation des donn?es + adh?rent) @@ -19897,9 +19351,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Perform inventory (stocktaking) of your catalog - (Access to the Inventory - Tool) + Inventaire du catalogue (Cf. Inventaire) @@ -19909,9 +19362,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Perform batch deletion of items (Access to the Delete a queryset of items - Tool) + Supprimer un lot d'exemplaires (Cf. Suppression d'exemplaires par + lot) @@ -19921,9 +19374,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Perform batch modification of items (Access to the - Modify a queryset of items - Tool) + Modifier un lot d'exemplaires (Cf. Modification d'exemplaires par + lot) @@ -19933,11 +19386,11 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Create printable labels and barcodes from catalog and - patron data (Access to the Label Creator and Quick Label Creator - Tools) + Cr?er des ?tiquettes de code ? barres exemplaire et + adh?rent (Cf. Createur + d'?tiquette and Creation d'?tiquettes + rapide) @@ -19947,8 +19400,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Create and edit CSV profiles (Access to the CSV Profiles Tool) + Cr?er et ?diter des profiles CSV (Cf. Profiles CSV) @@ -19958,10 +19411,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Managed staged MARC records, including completing and - reversing imports (Access to the Manage Staged MARC Records - Tool) + T?l?charger des r?servoirs de notices bibliographiques + (Cf. Pr?paration des notices + MARC ? l'import) @@ -19971,9 +19423,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Moderate patron comments (Access to the Comments and Tags Tools) + Mod?rer les commentaires et les tags des adh?rents + (Cf. Commentaires et Tags) @@ -19983,8 +19435,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Schedule tasks to run (Access to the Task Scheduler Tool) + Rapports statistiques : plannifier des dates et heures + de lancement (Cf. Planificateur de + t?ches) @@ -19994,9 +19448,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Stage MARC records into the reservoir (Access to the - Stage MARC Records - Tool) + Importer les r?servoirs de notices t?l?charg?s dans le + catalogue koha (Cf. G?rer les + notices pr?par?es) @@ -20018,8 +19472,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Browse the system logs (Access to the Log Viewer Tool) + Acc?der aux logs du syst?me (Cf. Visualiseur des logs) @@ -20027,12 +19481,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Granular Reports Permissions + Permissions Bilans et statistiques - If the staff member has 'reports' permissions they have the - ability to perform all of these actions. If you would like to - control reports permissions on a more granular level choose from - these options: + Si vous cochez la permission 'reports', le biblioth?caire + pourra tout faire en terme de rapports. Si vous souhaitez limiter + les fonctions dans le module statistiques, vous d?cochez 'reports' + puis vous d?taillez, ? l'int?rieur de cette section, quels sont les + droits de l'adh?rent: @@ -20040,8 +19495,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - The ability to create and edit but not run SQL - reports + Cr?er et/ou modifier un rapport (pas lancer un + rapport) @@ -20051,8 +19506,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - The ability to run but not create or edit SQL - reports + Lancer un rapport (pas cr?er ou modifier un + rapport) @@ -20062,34 +19517,31 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patron Information + Informations adh?rent - When viewing a patron record you have the option to view - information from one of many tabs found on the left hand side of the - record. + Lorsque vous ?tes positionn? dans un compte adh?rent, sur votre + gauche, vous avez des onglets qui classent les informations de + l'adh?rent.
- Check Out + Pr?ts - For instruction on checking items out, view the Checking Out section of this - manual. + Pour plus d'information voir le chapitre Pr?ts du manuel.
Details - All patron information will appear on the Details tab. This - includes all the contact information, notes, custom patron attributes, - messaging preferences, etc entered when adding the patron. + L'onglet "D?tail" englobe les contacts de l'adh?rent, des notes, + les codes et attributs assign?s ? l'adh?rent. - In the case of patrons who are marked as 'Child' or - 'Professional' and their Guarantors additional information will appear - on their record. + On voit aussi ?galement le garant auquel est rattach? + l'adh?rent. - A child patron will list their Guarantor + Un enfant aura un nom de garant qui lui sera associ? Guarantor listed and linked from the child @@ -20097,15 +19549,15 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - On the Guarantor's record, all children and/or professionals - will be listed + Dans la fiche du garant figurera tous les enfants qui sont + sous sa tutelle (par exemple) . Guarantees listed on the Guarantor's @@ -20113,7 +19565,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -20121,31 +19573,32 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Circulation Summary + Tableau g?n?ral - Below the patron's information on the details screen is a - tabbed display of the items they have checked out, overdue, and on - hold. + Sous les informations de l'adh?rent, une s?rie de tableaux + class?s par onglets.Tableaux qui donnent des informations sur les + pr?ts, les r?servations, les frais et les suggestions de + l'adh?rent. Checkout summary - + - If they have family at the library staff can see what the - other family members have checked out. + Si l'adh?rent est un garant il verra les informations des + personnes qui sont sous sa tutelle. Relative checkouts - + @@ -20153,284 +19606,109 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Fines + Amendes - The patron's complete accounting history will appear on the - Fines tab. Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine - data, it also shows membership fees, rental fees, reserve fees and any - other charge you may have for patrons. + Onglet qui comprend l'historique des amendes et inscriptions + payantes de l'adh?rent. Patron Accounting Summary - +
- Charging Fines/Fees + Amendes et frais - Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is running: + La plupart des frais et amendes sont cr?es automatiquement via + fines cron job : - Fines will be charged based on your Circulation & Fines - Rules + Le mode de calcul des amendes est fix? sous Administrtion + R?gles de + circulation - Hold fees will be charged based on the rules you set in - the Patron Types & Categories - administration area + Les frais de r?servation sont fix?s sous Administration + Categories Adh?rent - Rental fees will be charged based on the settings in your - Item Types administration - area + Les frais d'emprunt sont fix?s sous Administration Types de document - Marking an item 'Lost' via the cataloging module will - automatically charge the patron the replacement cost for that - item + D?clarer automatiquement des documents comme ?tant perdu + via un cron, mettra dans le compte adh?rent un co?t de + remplacement
- Pay/Reverse Fines + Amendes pay?es/impay?es - Each line item can be paid in full (or written off) using the - 'Pay Fines' tab. + Pour enregistrer le paiement d'une amende, utilisez l'onglet + "Payer amendes". Paying Fines - + - Each line item can be paid in full, partially paid, or - written off. - - - - Pay a fine in full - - - - Click "Pay" next to the fine you want to pay in - full - - - - The full amount of the fine will be populated for you - in the "Collect From Patron" box - - - Pay fine - - - - - - - - - - - Click "Confirm" - - - - The fine will be removed from outstanding fines, and - displayed as fully paid. - - - - - - Pay a partial fine - - - - Click "Pay" next to the fine you want to partially - pay - - - - Enter the amount you are collecting from the patron in - the "Collect From Patron" box - - - Pay partial fine - - - - - - - - - - - Click "Confirm" - - - - The fine will be updated to show the original Amount, - and the current Amount Outstanding - - - - - - Pay an amount towards all fines - - - - Click the "Pay Amount" button - - - - Enter the amount you are collecting from the patron in - "Collect from Patron." The sum of all fines is shown in - "Total Amount Outstanding" - - - Pay Amount - - - - - - - - - - - Click "Confirm" - - - - The fine totals will be updated with the payment - applied to oldest fines first. - - - - - - Pay Selected fines - - - - Check the selection boxes next to the fines you wish - to pay, click "Pay Selected" - - - Select lines to pay - - - - - - - - - - - Enter an amount to pay towards the fines. - - - Pay Selected - - - - - - - - - - - Click "Confirm" - - - - The fine totals will be updated with the payment - applied to the oldest selected fines first. - - + Choisir un type de paiement (Impay?, Pay?, Perte et + profit) - Writeoff a single fine - - - - Click "Writeoff" next to the fine you wish to - writeoff. - - - - The fine will be removed from outstanding fines, and - displayed as written off. - - + Cliquez sur 'Paiement' afin d'enregistrer l'amende ou + l'inscription - Writeoff All fines - - - - Click the "Writeoff All" button - - - - All fines will be removed from outstanding fines, and - displayed as written off. - - + Une ligne sera ajout?e afin de pr?ciser que le paiement a + eu lieu - If you accidentally mark and item as paid, you can reverse - that line item by clicking 'Reverse' to the right of the - line + En cas d'erreur vous pouvez annuler un paiement ? l'aide + du lien 'Annuler paiement' Reverse Link - + - Once clicked a new line item will be added to the - account, showing the payment as reversed + une nouvelle ligne est ajout?e avec un montant + n?gatif Reversed Payment - + @@ -20441,106 +19719,105 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Creating Manual Invoices + Cr?er une facture manuellement - For fees that are not automatically charged, librarians can - create a manual invoice + Pour les frais qui ne sont pas charg?s automatiquement, le + biblioth?caire peut cr?er une facture manuellement via l'onglet + "Amendes" puis l'onglet "Cr?er facture manuellement". Create Manual Invoice - + - First choose the type of invoice you would like to - create + D'abord choisir le type de facture que vous souhaitez + cr?er - To add additional values to the manual invoice type - pull down menu, add them to the MANUAL_INV Authorized - Value + Si vous souhaitez ajouter un type de facture dans la + liste d?roulante; ajoutez celui-ci dans la liste de valeur + autoris?e MANUAL_INV - If the fee is associated with an item you can enter its - barcode so that the line item shows a link to that item + Si les frais sont associ?s ? un exemplaire vous pouvez + rentrer celui-ci - The description field is where you will enter the - description of the charge + A partir du champ description vous pouvez donner un + intitul?/Num?ro ? la facture - In the amount field, do not enter currency symbols, only - numbers and decimals + Au niveau de la zone "Montant" entrez le co?t des frais. + Ne pas rentrer de signes mon?taires ($, € )
- Creating Manual Credits + Cr?dit? manuellement le compte adh?rent - Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to - forgive a fine amount. + Vous pouvez cr?diter le compte adh?rent via les onglets + "Amendes"et "Cr?er cr?dit manuel" Create Manual Credit - + - First choose the type of credit you'd like to apply + Choisir un type de cr?dit - If this credit is associated with an item you can enter - that item's barcode so that the line item links to the right - item + Si le cr?dit est associ? ? un exemplaire vous pouvez + rentrer celui-ci - The description field is where you will enter the - description of the credit + A partir du champ description vous pouvez donner un + intitul?/Num?ro au cr?dit - In the amount field, do not enter currency symbols, only - numbers and decimals + Au niveau de la zone "Montant" entrez le co?t du cr?dit. + Ne pas rentrer de signes mon?taires ($, € )
- Printing Invoices + Imprimer des factures - To the right of each account line there is a print link. - Clicking that link will print an invoice for the line item that - includes the date and description of the line item along with the - total outstanding on the account. + A la droite de chaque ligne un lien 'Imprimer'. Cliquez sur le + lien afin d'imprimer une facture qui englobera la date, la + description et le montant de la ligne. Sample Invoice - + @@ -20548,22 +19825,21 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Circulation History + Historique des pr?ts - The circulation history tab will appear if you have set the - intranetreadinghistory - preference to allow it to appear. If you have the OPACPrivacy system preference set to - 'Allow' and the patron has decided that the library cannot keep this - information this tab will only show currently checked out - items. + L'onglet "Historique des pr?ts" est activ? dans koha si la + pr?f?rence syst?me intranetreadinghistory est + activ?e. Depuis l'OPAC , les adh?rents peuvent ?galement voir leur + historique des pr?ts si la pr?f?rence syst?me OPACPrivacy est activ?e. Patron Circulation History - + @@ -20586,65 +19862,73 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Modification Log + Log des modifications - If you have set your BorrowersLog to track changes to patron - records, then this tab will appear. The Modification Log will show all - changes made to the patron record. + Si vous avez activ? BorrowersLog , dans le compte adh?rent, + vous aller voir l'onglet "Log des modifications". Onglet qui affiche + le journal des modifications du compte adh?rent. Changes to Patron #51 - + - The Librarian field shows the patron number for the - librarian who made the changes + La colonne "Biblioth?caire" remonte le num?ro Koha de + l'adh?rent qui a effectu? des modifications - The Object field lists the patron that is being modified (in - the example above, it was my changing my own record) + La colonne "Objet" remonte le num?ro Koha de l'adh?rent qui + a ?t? modifi?
-
- Notices +
+ Messages - The patron's messaging - preferences are set when adding or editing the patron. This tab will show - the messages that have been sent and those that are queued to be - sent: + Les pr?f?rences d'envoi des + messages sont fix?es d?s la cr?ation ou mise ? jour du compte adh?rent. Cet + onglet remonte les messages qui sont dans la table + message_queue: - Patron Notices Tab + Message Queue - + +
+ +
+ Notifications - Clicking on the message title will expand the view to show you - the full text of the message that was sent. + Les pr?f?rences d'envoi des + messages sont fix?es d?s la cr?ation ou mise ? jour du compte adh?rent. Cet + onglet remonte les messages qui sont dans la table + message_queue: - Full message text + Patron Notices Tab - + @@ -20652,24 +19936,22 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patron Search + Recherche adh?rent - Clicking on the link to the Patron module will bring you to a - search/browse screen for patrons. From here you can search for a - patron. + Depuis la page d'accueil,en cliquant sur 'Adh?rents' on acc?de ? + la fonction "Recherche adh?rent". Vous pouvez rechercher un adh?rent ou parcourir par ordre alphab?tique. Patron Search - + - Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can - search for patrons in various different ways. + En fonction de ce que vous avez choisi comme 'champs de recherche' vous recherchez les adh?rents de diff?rentes fa?ons. Patron Search Fields @@ -20740,20 +20022,20 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - You can also browse through the patron records by clicking on the - linked letters across the top. + Vous pouvez ?galement vous aidez du classement alphab?tique des + fiches adh?rent en cliquant sur la lettre de votre choix. Patron Browse - + @@ -20763,56 +20045,56 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Circulation - Circulation functions can be accessed in several different ways. On - the main page of the staff client there are some quick links in the center - of the page to check items out, in or transfer them. For a complete - listing of Circulation functions you can visit the Circulation page which - is linked from the top left of every page or from the center of the main - page. + Les fonctions de circulation sont accessibles de plusieurs fa?ons. + Depuis la page d'accueil, il y a "Pr?ter ? ", "Retour" et "Transferts". + Pour voir les autres fonctions du module circulation, il faut aller dans + la page "Circulation" en cliquant sur le lien "Circulation" de la page + d'accueil. - Before circulating your collection you will want to set your Global System Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules. + Avant d'utiliser ce module , il est pr?f?rable d'ajuster les Preferences syst?me, Parametres de base et R?gles de circulation. - While in Circulation you can jump between the tabs on the quick - search box at the top of the screen by using the following hot - keys: + Au niveau de la barre de recherche rapide, vous pouvez passer d'une + option ? l'autre (d'un onglet ? l'autre) gr?ce ? des raccourcis clavier + : - jump to the catalog search with Alt+Q + Alt+Q pour l'option recherhce catalogue - jump to the checkout with Alt+U + Alt+U pour l'option pr?t - this will not work for Mac users + avec un poste Mac ?a ne fonctionne pas - jump to the checkin with Alt+R + Alt+R pour l'option retour - Mac users use the OPTION button in place of ALT + Avec un Mac on doit utiliser le bouton OPTION ? la place du + bouton ALT
- Check Out (Issuing) + Pr?t - To begin the checkout process you must enter the patron barcode or - part of their name. The checkout option appears in three main - places: + Avant d'enregistrer une transcation, il faut rechercher l'adh?rent + via son nom ou son num?ro de carte par exemple. La fonction qui permet + d'enregistrer un pr?t appara?t ? trois endroits: - Check out option on main staff client + Page d'accueil "Pr?ter ? " Check out box on main Koha Staff Client @@ -20820,35 +20102,35 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Check out option on the patron record + Onglet "Pr?t" dans le compte adh?rent Check out tab on a patron record - + - Check out option on the quick search bar + Option "Pr?t" dans la barre de recherche rapide Check out tab on quick search bar - + @@ -20856,251 +20138,270 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Checking Items Out + Enregistrer une transaction - To check an item out to a patron, first search for that patron - using one of the many options listed above. + Apr?s avoir recherch? et trouv? la fiche de l'adh?rent, + s'affiche ce type d'?cran Check Out Screen - + - At the top of the Check Out screen is a box for you to type or - scan the item's barcode into. + A l'int?rieur du cadre, il suffit de scanner le code ? barres du + document pour enregistrer la transaction. - Many modern barcode scanners will send a 'return' to the - browser, making it so that the 'Check Out' button is - automatically clicked + A priori pas besoin de cliquer sur le bouton "Pr?t", la + plupart des douchettes englobent la fonction de validation apr?s + lecture du num?ro de code ? barres. - - - If the barcode is not found you will be prompted to use fast - cataloging to add the item. Learn more about fast cataloging later in this - manual. - - Below the box for the barcode there may be options for you to - override the default due date for the item. + En dessous du cadre de lecture du code ? barres, il y a une + option qui permet de fixer une date de retour manuellement et qui + ,dans ce cas, outrepasse les r?gles de circulation et la date de + retour fix?e automatiquement. - This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system preference - to allow staff to override the due date + Cette option apparait si vous avez activ? la pr?f?rence + syst?me SpecifyDueDate - At the bottom of the page there is a summary of the patron's - current checked out items along with the due date, items checked out - today will appear at the top. + En bas , un tableau avec l'onglet "Pr?ts" affiche les + transactions qui ont ?t? enregistr?es dans le compte de l'adh?rent. + Les derni?res transactions enregistr?es sont class?es en d?but de + liste. Patron's checkout summary - + - Also at the bottom of the page is the list of items the patron - has on hold + + + Depuis cette copie d'?cran, on voit que seul le premier + document est renouvelable: le second ?tant r?serv? et le troisi?me + n'est pas renouvelable. + + + + Pour outrepasser les r?gles de renouvellement, vous pouvez + vous aider de la pr?f?rence syst?me AllowRenewalLimitOverride + + + Override Renewal Limit + + + + + + + + + + + Quand un document est renouvelable, il y a une case ? + cocher qui est activ?e dans la colonne + "Renouvellement". + + + + + + En bas de la page, il y a ?galement un tableau "R?servations" + qui regroupe les demandes de r?servation de l'adh?rent Holds summary on check out screen - + - If there are notes on the patron record these will appear to the - right of the checkout box + Une fois les pr?ts enregistr?s, vous pouvez imprimer un ticket + qui regoupe les informations des transactions. + + Pour cela vous pouvez vous aider du bouton 'Imprimer' puis de + l'option 'Imprimer ticket'. + + Vous pouvez ?galement utiliser l'option 'Ticket rapide'. - Patron notes on check out screen + Print receipt to slip printer - + - If the patron has a hold waiting at the library that too will - appear to the right of the check out box making it easy for the - circulation librarian to see that there is another item to give the - patron + Si vous choisissez 'Imprimer ticket', il va imprimer l'ensemble + des ouvrages signal?s comme ?tant emprunt?s sous votre compte. Si vous + choisissez 'Ticket rapide' vous imprimez uniquement les ouvrages + emprunt?s dans la journ?e. + + Si des notes ont ?t? ajout?es dans le compte de l'adh?rent, + elles vont appara?tre ? la droite de l'?cran. - Hold waiting message on check out screen + Patron notes on check out screen - + -
- Printing Receipts - - Once you have checked out all of the items for the patron you - can print them a receipt by choosing one of two methods. - - The first is that you can simply hit enter on your keyboard or - scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea - being that you're "checking out" a blank barcode which triggers Koha - to print the 'Quick Slip.' - - The second is that you can click the Print button at the top - of the screen and choosing 'Print Slip' or 'Quick Slip'. - - - Print receipt to slip printer - - - - - - - + Si l'adh?rent a effectu? des demandes de r?servations et que les + documents sont disponibles et en attente de retrait, l'information + sera affich?e ? la droite de l'?cran afin d'avertir rapidement le + biblioth?caire - If you choose 'Print Slip' it will print all of the items the - patron has checked out, including those they checked out at an - earlier date. Choosing 'Quick Slip' will print only the items that - were checked out today. -
+ + Hold waiting message on check out screen -
- Clear Patron Information + + + + + + - When you're done checking an item out if you have the DisplayClearScreenButton - preference set to 'Show' you can clear the current patron by - clicking the X in the top right of the patron's info to remove the - current patron from the screen and start over. + Si vous avez activ? la pr?f?rence syst?me DisplayClearScreenButton , + vous verrez un bouton 'Effacer' juste au dessus du cadre d?di? ? la + lecture des transactions. Ce bouton permet de quitter rapidement le + compte adh?rent et donc de r?initialiser l'?cran. - - Clear Screen Button + + Clear Screen Button - - - - - - -
+ + + + + +
- Check Out Messages + Messages li?s au pr?t - There are times when Koha will prevent the librarian from being - able to check out items to a patron. When this happens a warning will - appear notifying the librarian of why the patron cannot check items - out. + Il existe des messages qui sont associ?s aux transactions. Par + exemple des messages informant l'adh?rent qu'il ne peut plus emprunter + de document. - Patron owes too much in fines + Messages disant que l'adh?rent a des documents en retard et + qu'il a une amende de 22,50; amende qui bloque le pr?t Patron owes too much in fines - + - You can set the amount at which patron checkouts are - blocked with the noissuescharge system - preference + Vous pouvez fixer un seuil d'amende (montant) qui + bloquera les pr?ts ? l'aide de la pr?f?rence syst?me noissuescharge - Patron has been barred from the library + Adh?rent qui a ?t? suspendu de pr?t Patron account barred - + - This can be set by the librarian editing a patron record - and adding a flag or by the - Overdue/Notice Status - Triggers + La suspension peut ?tre fix?e manuellement en ?ditant la + fiche adh?rent et en cochant la mention oui ou bien de fa?on automatique + depuis outils D?clencheur de + notifications - Patron needs to confirm their address + Adh?rent qui a besoin de confirmer son adresse Patron's address warning - + - This can be set by the librarian editing a patron record - and adding a flag + Message qui peut ?tre fix? manuellement en ?ditant la + fiche adh?rent et en cochant la mention oui - Patrons has lost their library card + Adh?rent qui a perdu sa carte Lost patron card warning - + - This can be set by the librarian editing a patron record - and adding a flag + Message qui peut ?tre fix? manuellement en ?ditant la + fiche adh?rent et en cochant la mention oui @@ -21108,45 +20409,46 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Check Out Warnings + Avertissements li?s aux pr?ts - Sometimes checkouts will trigger warning messages that will - appear in a yellow box above the check out field. These warnings need - to be acknowledged before you will be able to continue checking items - out. + Lors des enregistrements des transactions, il y a des contr?les + et des avertissements. Ces avertissements vous demandent de + valider/confirmer pour pouvoir poursuivre les op?rations. - Patron has outstanding fines + Adh?rent qui a des charges sur son compte, demande de + confirmation du pr?t Patron has a debt - + - Item on hold for someone else + Le document est r?serv? par un autre adh?rent, demande de + confirmation du pr?t Item is on hold for someone else - + - Item should be on the hold shelf waiting for someone - else + Le document est en attente de retrait pour un autre + adh?rent, demande de confirmation du pr?t Item is on hold shelf waiting for someone @@ -21154,14 +20456,15 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Item already checked out to this patron + Document d?j? emprunt? par l'adh?rent, demande de + confirmation d'un renouvellement Item is currently checked out to this @@ -21169,197 +20472,133 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Item checked out to another patron + Document emprunt? par un autre adh?rent Item checked out to another patron - + - Item not for loan + Docuemnt qui n'a pas le statut '0 Disponible', demande de + confirmation du pr?t Item is not normally for loan - + - Patron has too many things checked out + Adh?rent qui a atteind le seuil maximal des pr?ts autoris?s, + demande de confirmation du pr?t Too many checkouts - + - Item cannot be renewed + Renouvellement du document impossible No more renewals - + - This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride - system preference + La possibilit? d'outrepasser les r?gles de + renouvellement se fixe ? partir de la pr?f?rence syst?me AllowRenewalLimitOverride - Barcode not found + Code ? barres non trouv? Barcode not found - + - - - - Learn more about fast - cataloging later in this manual. - -
-
- Renewing +
+ Retours - Checked out items can be renewed (checked out for another period - of time) based on your circulation - rules and renewal - preferences. If you allow it, patrons can renew their own items - via the OPAC, but sometimes you'll need to help them by renewing their - items via the staff client. To renew items checked out to a patron, - visit their details page or checkout page and review their checkout - summary at the bottom. + La fonctionnalit? qui enregistre le retour des documents est + situ?e ? plusieurs endroits - - Circulation Summary + + + Page d'accueil - Lien 'Retour' - - - - - - + + Check out box on main Koha Staff Client + page - In the Renew column you will see how many times each item has been - renewed and a checkbox to renew the item for the patron. Check the boxed - of the items you would like to renew and click the 'Renew or Return - checked items' button, or to renew all items checked out to the patron - simply click the 'Renew all' button. + + + + + + + - - Renew buttons - - - - - - - - - Sometimes renewals will be blocked based on your circulation - rules, to override this block you must have your AllowRenewalLimitOverride - preference set to 'Allow'. If you allow renewal limit overrides, you - will see a checkbox at the bottom left of the circulation summary. Check - that box and then choose the items you would like to renew. - - - Override renewal limit - - - - - - - - - Checking that box will add checkboxes in the renew column above - where before the item was not renewable. -
- -
- Check In (Returning) - - Checking in items can be performed from various different - locations - - - - The check in box on main staff client - - - Check out box on main Koha Staff Client - page - - - - - - - - - - - The check in option on the quick search bar on the Circulation - page - Check in tab on quick search bar + + Page 'Circulation' - Onglet 'Retour' au niveau de la barre de + recherche rapide + Check in tab on quick search bar - + - The check in link on the patron's checkout summary (and on the - checkout summary page) + Depuis le compte adh?rent et le tableau qui liste les + documents emprunt?s : colonne 'Retour' Patron checkout summary includes 'Check In' @@ -21367,7 +20606,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -21375,97 +20614,99 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Checking Items In + Enregistrer un retour - To check an item in scan the barcode for the item into the box - provided. A summary of all items checked in will appear below the - checkin box + Pour enregistrer un retour, il faut lire le code ? barres du + document dans la bo?te pr?vue ? cet effet. La liste des documents + retourn?s appara?tra en dessous. Check In Summary - + - If you are checking items in that were put in the dropbox while - the library was closed you can check the 'Dropbox mode' box before - scanning items. This will effectively roll back the returned date to - the last date the library was open. + Vous pouvez utiliser le mode de retour 'Bo?te ? livre' afin + d'enregistrer le retour des documents qui ont ?t? d?pos?s lors de la + fermeture de la Biblioth?que. Dans ce cas, la date r?elle de retour + sera le dernier jour d'ouverture de la Biblioth?que avant le + retour. - This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar Tool + cela suppose d'avoir rentr? le calendrier de la Biblioth?que + sous outils Calendrier - You can also choose to forgive all overdue charges for items you - are checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before - scanning items. + Vous pouvez aussi choisir le mode de retour 'Effcacer amendes' + afin de lever d'eventuelles amendes qui seraient venues ? l'issue du + retour des documents.
- Check In Messages + Messages li?s au retour - There are several messages that can appear when checking items - in: + Lors du retour des documents des messages peuvent appara?tre + : - If you are checking an item in at a library other than the - home branch, a message will appear asking you to transfer the book - to the home library + Si vous retournez un document appartenant ? un autre site, + un message vous invitera ? transf?rer le document vers son site + propri?taire Check in Transfer Message - + - After this item is checked in the status of the item - will be changed in the catalog to 'in transit' + Ensuite un message indiquera que le document est 'en + transit' In Transit Status - + - To mark an item as back at the home branch, check the - item in at the home branch + Ensuite il faudra passer de nouveau le document en + retour depuis son site propri?taire afin de signaler ? Koha + que le document est bien rentr? dans son site de + rattachement Check In Transferred Item - + - A message will appear tell you that the item is not - checked out, but the status will now say available in the - catalog. This step is necessary to mark items as received - by the home branch. + Un message signalera que le document n'?tait pas + emprunt?, mais le message signalant le transit aura + disparu. Etape qui est donc n?cessaire. @@ -21473,91 +20714,92 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - If you're checking an item in that has a hold on it, you - will be prompted to confirm the hold + Si vous retournez un document ayant fait l'objet d'une + r?servation, vous aurez ce genre d'avertissement vous invitant ? + confirmer la r?servation Hold Found Check In Message - + - Clicking the Confirm hold button will mark the item as - waiting for pickup from the library + La confirmation de la r?servation permet l'envoi de la + notification ? l'adh?rent pour lui signaler que le document + est en attente dans le site de retrait Hold waiting at the library - + - Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the - item as waiting for pickup at the library and present the - library with a receipt to print and place on the book with the - patron's information + Il est possible ?galement d'imprimer un ticket avec les + informations de l'adh?rent ayant fait la demande de + r?servation - Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave - its status as Available (it will not cancel the hold) + Le bouton 'Ignorer' permet de ne pas envoyer la + notification, le document a le statut 'disponible' mais cela + n'annule pas la r?servation. - If you're checking in an item that has a hold on it at - another branch you will be prompted to confirm and transfer the - item + Si vous retournez un document r?serv? dont le site de + retrait est diff?rent du site utilis?, Koha vous demandera de + transf?rer le document jusqu'au site de retrait Hold found for another branch - + - Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark - the item as in transit to the library where the hold was - placed + Pour cela cliquez sur le bouton 'Confirmer et + transf?rer' In transit hold status - + - Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button - will mark the item as in transit to the library where the hold - was placed and present the library with a receipt to print and - place on the book with the patron's information + Vous avez aussi un bouton qui permet d'imprimer un + ticket, de confirmer la r?servation et de signaler le + transfert du document. - Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave - its status as Available (it will not cancel the hold) + Le bouton 'Ignorer' permet de ne pas envoyer la + notification, le document a le statut 'disponible' mais cela + n'annule pas la r?servation. @@ -21566,87 +20808,88 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Circulation Messages + Messages de la circulation - Circulation messages are short messages that librarians can leave - for their patrons or their colleagues that will appear at the time of - circulation. + Vous pouvez cr?er des messages 'type' qui seront utilis?s + fr?quemment et qui seront adress?s soit aux biblioth?caires soit + directement ? l'adh?rent.
- Setting up Messages + Cr?er des messages type - Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit - Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value. + Les messages type sont des Valeurs autoris?es. Ins?rez les + messages sous la cat?gorie BOR_NOTES + . BOR_NOTES Authorized Values - +
- Adding a Message + Ajouter un message - When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a - new message' to the right of the check out box. + Depuis le compte de l'adh?rent et l'onglet 'Pr?t', en haut ? + droite de l'?cran vous avez le lien 'Ajouter un message'. Circulation Message in Staff Client - + - When you click 'Add a new message' you will be asked to choose - if the message is for the librarians or the patron and the message you - would like to leave. + Apr?s avoir cliqu? sur le lien, il faut pr?ciser ? qui est + adress? le message ('Ajouter un message pour') puis ensuite une + seconde liste d?roulante vous propose les messages types qui ont ?t? + cr?es en amont dans les valeurs autoris?es. Leave a Circulation Message - +
- Viewing Messages + Voir les messages - Circulation messages meant for the staff will appear on the - patron's checkout screen. + Les messages apparaissent depuis le compte adh?rent ; onglet + 'Pr?t'. Circulation Message in Staff Client - + - Circulation messages meant for the patron will appear when they - log into the OPAC. + Les messages adress?s ? l'adh?rent s'afficheront ? l'OPAC apres + authentification. Circulation Message in OPAC - + @@ -21654,250 +20897,232 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Holds + R?servations - +
- Placing Holds in Staff Client + Demande de r?servation depuis Koha - There are several ways to place holds from the staff client. The - most obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any - bibliographic record. + Depuis koha, il existe plusieurs modes op?ratoire pour + enregistrer une demande de r?servation. Le mode le plus simple est + d'utiliser le bouton 'R?server' situ? en haut de chaque notice + bibliographique. Place Hold Button on Bib Record - + - You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the - top of your catalog search results, or the 'Holds' link found below - each result. + Vous avez ?galement un bouton plac? en haut des r?sultats d'une + recherche catalogue. Hold options on search results - + - You will be asked to search for a patron by barcode or any part - of their name to start the hold process. + Ensuite , il vous est demand? de rechercher l'adh?rent par le + biais de son nom ou de son num?ro de carte. Find Patron For Hold - + - If you'd like to search for the patron first and then the bib - record for the hold, you can open the patron record and click on the - 'Search to Hold' button at the top of the patron record. + Si vous souhaitez d'abord rechercher l'adh?rent avant de choisir + l'ouvrage, vous pouvez utiliser le bouton 'Rechercher pour + r?servation' depuis le compte adh?rent. Search to Hold on Patron Record - + - After clicking the button you will be brought to the catalog - search page where you can find the book(s) you want to place a hold - on. Under each title on the results you'll see an option to 'Hold for - Patron Name.' + Ensuite vous ?tes redirig? en recherche catalogue afin d'acc?der + ? la r?f?rence bibliographique de votre choix. Sous chaque titre vous + avez le lien 'R?server pour XXX.' Hold for Patron links on Search Results - + - If you want to place a hold on multiple items, simply check the - boxes to the left of them and click the arrow to the right of the - 'Place Hold' button. + Si vous devez enregistrer plusieurs r?servations en m?me temps; + s?lectionnez les titres puis en haut des r?sultats utilisez le bouton + 'Reserver' avec la fl?che descendante. Hold Multiple Items for Patron - + - Depending on how many items you choose to place a hold on at - once you will see a different place hold form. If you are placing a - hold on one bibliographic record you will see a list of all of the - items you can place a hold on. + Ensuite, l'?cran sera diff?rent selon le nombre de r?servations + simultan?es que vous souhaitez enregistrer. Si vous avez plac? une + r?servation sur un seul titre, vous aurez ce type d'?cran. Place Hold Form - + - Enter any notes that might apply to this hold + Vous pouvez indiquer une note au sujet de la demande (pas + obligatoire) - Choose the library where the patron will pick up the - item + Vous pouvez choisir le site de retrait - If the patron wants the hold to start on a date other than - today, enter that in the 'Hold starts on date' field + Il est possible de faire d?marrer la demande de r?servation + ? une date de son choix (le lendemain : J+ 1 par exemple) - This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture - system preference is set to 'Allow' + Pour cela il faut activer la pr?f?rence syst?me AllowHoldDateInFuture - If the patron has specified that they don't want the item - after a certain date, or if you have limits on hold lengths, you - can enter an expiration date for the hold in the 'Hold expires on - date' + Il est possible de fixer une dur?e maximale de la demande en + indiquant une date d'expiration de la r?servation - To have expired holds canceled automatically you will - need to have the Expired - Holds cron job set to run on a regular basis. + Pour une annulation automatique des r?servations, il + faut s'assurer que le cron Expired Holds fonctionne + quotidiennement. - Next choose if you want to place a hold on the next - available item or a specific item by clicking the radio button - next to an individual item. + Ensuite choisir si l'on souhaite r?server une exemplaire + pr?cis ou bien si l'on souhaite r?server n'importe quel exemplaire + qui sera disponible en premier. - If you're placing a hold on multiple items you will be presented - with the next available option for all titles. If no items are - available for hold it will say so on the confirmation screen. + Si vous r?servez plusieurs titres en m?me temps, vous aurez un + ?cran qui ressemble ? celui indiqu? ci-dessous. Si aucun exemplaire + n'est disponible pour les r?servations au niveau de l'un des titres + retenus, koha pr?cise cet ?tat de fait au niveau de la colonne + 'Information'. Place multiple items on hold - - - - - - Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that - you used the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha - 'forget' the patron's name by clicking the arrow to the right of the - 'Place Hold' button on the search results and choosing the 'Forget' - option. - - - Forget Search to Hold Option - - - - +
- Managing Holds + Gestion des r?servations - Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on - the left of the bibliographic record. + Les r?servations peuvent ?tre chang?es ou supprim?es depuis + l'onglet 'R?servations' plac? ? gauche de chaque notice + bibliographique. Bibliographic Record Tabs - + - From the list of holds you can change the order of the holds, - the pickup location and/or cancel the hold. + Au niveau de la file d'attente des r?servations, il est possible + de changer l'ordre des demandes, le site de retrait et/ou d'annuler la + demande de r?servation. Lists of Holds - + - Depending on how you have your HidePatronName system preference set - the list may show patron names instead of card numbers in the Patron - column like in the image above. + Le nom de l'adh?rent est affich? ou non selon l'activation de + la pr?f?rence syst?me HidePatronName . - To rearrange or delete holds, simply make a selection from the - 'Priority' pull down or click the arrows to the right of the priority - pull down. + Pour d?placer une demande ? l'int?rieur de la file d'attente, + aidez-vous des fl?ches montantes ou descendantes et fixez le num?ro de + priorit? ? partir de la colonne 'Priorit?'. Hold Priority Menu - + - To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click - the red 'X' to the right of the hold line. + Pour annuler ou supprimer une demande, cliquez sur la croix + rouge. - Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the - hold at the bottom of the list even if more requests are made. + La fl?che descendante avec un trait horizontal permet de placer + la demande en fin de liste. - For example, your library has home-bound patrons that are - allowed to keep books out for months at a time. It would not be fair - to other patrons if a home-bound patron were able to check out a brand - new book and keep it for months. For this reason, the home-bound - patron's hold request would stay at the bottom of the queue until - everyone else who wanted to read that book has already done so. + Le changement du classement des adh?rents ? l'int?rieur d'une + file d'attente de r?servations peut se justifier si de grands ?carts + en terme de r?gles de pr?t (dur?e de pr?t) sont signal?s : mettre ? la + fin de la liste, les adh?rents qui ont une dur?e de pr?t plus longue + par exemple. Lowest Priority & Delete Options for @@ -21905,187 +21130,186 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Once you have made your changes, click the 'Update hold(s)' - button and your changes will be saved. + Une fois les mises ? jour effectu?es, pensez ? cliquer sur + 'Enregistrer'.
- Receiving Holds + R?ception des documents r?serv?s - When items that are on hold are checked in or out the system - will remind the circulation librarian that the item is on hold and - offer them options for managing the hold. + Lors du retour du document, Koha vous averti qu'un adh?rent a + fait la demande de l'ouvrage. - When you check in an item that has a hold on it the system will - ask you to either confirm and transfer the item + Il peut arriver que l'on vous demande la confirmation du + transfert du document vers un autre site du r?seau. Confirm Hold & Transfer - + - or just confirm the hold + Sinon il faut juste confirmer la r?servation si le document ne + doit pas quitter le site. Confirm Hold - + - Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for - the patron. If the item needs to be transferred the item will also be - marked as in transit to the proper branch. Clicking 'Ignore' will - retain the hold, but allow you to check the item out to another - patron. Choosing to confirm and print will present you with a - printable page that you can slip inside the book with the necessary - hold and/or transfer information. + La confirmation de la r?servation permet d'indiquer en recherche + que le document est mis de c?t? pour retrait. Si le document est + transf?r? dans un autre site, il sera indiqu?, en recherche, que le + document est en transit. La confirmation de la r?servation permet + ?galement d'envoyer une notification ? l'adh?rent. Le bouton ignorer + n'annule pas la r?servation mais ?vite toutes les actions cit?es + pr?c?demment. Si le document doit ?tre transf?r? dans un autre site, + vous pouvez ?diter un ticket avec les informations de l'adh?rent et du + document. - Once confirmed the hold will show on the patron record and on - the checkout screen under the 'Hold' tab. + Enfin, une fois confirm?e, la r?servation sera signal?e comme en + attente pour retrait dans le compte adh?rent (interface + proffesionnelle et OPAC). Hold on Patron Record - + - The item record will also show that the item is on hold. + Signalement ?galement au niveau de la notice exemplaire. Hold on Item Record - + - In some cases a patron may come in to pick up a hold for their - partner (or someone else in their household). In this case you want to - make sure that the hold is cancelled when you check the item out to - someone else. When trying to check out an item that is already waiting - for someone else you will be presented with a warning message. + Si un autre adh?rent tente d'emprunter le document qui est en + attente pour retrait, il y aura un avertissement accompagn? d'une + demande de confirmation. Hold waiting for someone else - + - From here you can check the item out to the patron at the desk - and cancel the hold for the patron. + On peut m?me annuler la r?servation ? partir de cet + avertissement.
- Transfers + Transferts - If you work in a multi-branch system you can transfer items from - one library to another by using the Transfer tool. To transfer an - item + Si vous travaillez en r?seau de Biblioth?ques, vous pouvez + utilisez l'outil 'Transferts' afin de vous ?changer des ouvrages. - Click 'Transfer' on the Circulation page + Depuis la page Circulation, lien 'Transferts' Transfer Tool - + - Enter the library you would like to transfer the item - to + Entrez le site de destination - Scan or type the barcode on the item you would like to - transfer + Scannez les codes ? barres des documents ? + transf?rer - Click 'Submit' + Cliquez sur 'Valider' Transfer Summary - + - The item will now say that it is in transit + Les documents seront signal?s 'en transit'. Item in Transit - + - When the item arrives at the other branch the librarian must - check the item in to acknowledge that it is no longer in - transit + Quand les documents arrivent au site d?positaire, passez-les + en retrour afin de ne plus les signaler 'en transit'. - The item will not be permanently moved to the new - library + Les documents sont signal?s temporairement dans le site + d?positaire. Item record - + - The item shows the same 'Home Library' but has updated the - 'Current Location' to note where it resides at this time + Quand un transfert ? ?t? enregistr?, le code site + propritaire du document ne change pas alors que le code site + d?positaire change temporairement. @@ -22093,178 +21317,119 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Set Library + Gestion des sites - By default you will enter the staff client as if you are at your - home library. This library will appear in the top right of the Staff - Client. + Par d?faut vous vous connectez ? l'interface professionnelle de + koha avec le code site de votre compte adh?rent. My Library - + - This is the library that all circulation transactions will take - place at. If you are at another library (or on a bookmobile) you will - want to set your library before you start circulating items. To do this - you can click 'Set' at the top right or on the Circulation page. + Le code site de connexion va correspondre au site des transactions + qui seront enregistr?es.Vous pouvez changer de code site de connexion + avec le lien 'Set' situ? en haut ? droite de l'?cran. Set Library Form - + - Once you have saved your changes you new library will appear in - the top right. + Une fois la modification valid?e, le nouveau site appara?t en haut + ? droite.
- Fast Add Cataloging + Ajouts rapides - Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to - the system for an item they are about to check out. This is called 'Fast - Add.' To allow circulation librarians access to the Fast Add Cataloging - tool, simply make sure they have the fast_cataloging permissions. There - are two ways to add titles via fast add. If you know that you're about - to check out an item that isn't in you catalog you can go to the - Circulation module and click 'Fast cataloging.' + Depuis la banque de pr?t , il est possible de cataloguer ? la + vol?e un ouvrage ne figurant pas dans la base afin de pouvoir + enregistrer son pr?t. On appelle cela faire un 'ajout rapide'. Avant + v?rifiez les permissions des biblioth?caires qui sont ? la banque de + pr?t ( fast_cataloging ). Pour + acc?der ? la grille de catalogage 'Ajout rapide', allez ? la page + 'Circulation' puis cliquez sur le lien 'Ajout rapide'. Circulation Menu - + - The cataloging interface will open up with the short cataloging - record: + Ouverture d'une grille de catalogage MARC abr?g?e: Fast Add Framework - - - - - - After adding your cataloging data you will be asked to enter item - data. Enter the items barcode, collection code, etc and save the item - before checking it out. - - The other way to fast catalog is from the checkout screen. When - you enter a barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you - to use fast cataloging to add the item to Koha and check it out. - - - Barcode not found - - - - - - - - - Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging - form where you can enter the title information - - - Fast cataloging - - - - + - After clicking 'Save' you will be brought to the item record where - the barcode will already be filled in with the barcode you're trying to - check out. - - - Fast cataloging item record - - - - - - - - - After clicking the 'Add item' button the item will automatically - be checked out the patron you were trying to check the book out to - originally. - - - Checked out item - - - - - - - + Apr?s avoir cr?e la notice bibliographique, vous devez + exemplariser cette derni?re avec un code ? barres, un code site, une + localisation....etc.
- Circulation Reports + Rapports de circulation - +
- Holds Queue + Fil des r?servations - This report will show you all of the holds at your library. To - generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job - running. + Rapport qui remonte toutes les r?servations de votre + Biblioth?que. Pour cr?er ce rapport assurez-vous que le cron Build Holds Queue cron job est + plannifi?. Sample Holds Queue - +
- Holds to pull + R?servations ? traiter - This report will show you all of the items that have holds on - them that are available at the library for pulling. + Rapport qui remonte tous les ouvrages qui sont en rayon + (disponibles) et qu'il faut retirer des rayons afin de les passer en + retour pour confirmation de la r?servation. Holds to Pull - + - This report will be generated based on a few system - preferences: + Ce rapport d?pend de plusieurs pr?f?rences syst?me: @@ -22273,10 +21438,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Allows the library to specify a list of library location - codes -- if used alone, it will rank the list statically, - selecting the top-ranking available location to be added to - the picklist. + Indiquer les codes sites concern?s @@ -22287,221 +21449,197 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and - 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the list of library codes in - the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are randomized - rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight - alone is set, the list of all available library codes is used - to randomize the weight. + Classement al?atoire ou dans l'ordre cela d?pend des + codes rentr?s ou non sous 'StaticHoldsQueueWeight' - If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or - 'StaticHoldsQueueWeight' is set, the holds queue is statically ranked - according to how they are pulled out of the system database. + Si rien n'est indiqu? dans ces pr?f?rences le classement se fait + de fa?on al?atoire au fure et ? mesure des demandes - You can limit the results you see by using the Refine box on the - left side of the page: + On peut filtrer les r?sultats ? l'aide des dates situ?es sur la + gauche : Refine Holds to Pull Report - +
- Holds awaiting pickup + R?servations mises de c?t? - This report will show all of the holds that are waiting for - patrons to pick them up. + Rapport qui remonte les documents qui sont mis de c?te en + attente de retrait. Holds Awaiting Pickup - + - Items that have been on the hold shelf longer than you normally - allow (based on the ReservesMaxPickUpDelay - preference value) will appear on the 'Holds Over' tab, they will not - automatically be cancelled. + L'onglet r?servations en trop remonte les ouvrages qui n'ont pas + ?t? retir?s par l'adh?rent malgr? le d?lai d'attente. Le d?lai + d'attente maximum ?tant fix? avec la pr?f?rence syst?me ReservesMaxPickUpDelay .Ce + rapport est donc mis ? jour automatiquement et il correspond aux + demandes de r?servation qu'il faut annuler avant remise en + circulation. Items waiting on the hold shelf too long - +
- Hold ratios + Ratios de r?servations - Hold ratios help with collection development. Using this report - you will be able to see how many of your patrons have holds on items - and whether you should buy more. By default it will be set to the - library needing 3 items per hold that has been placed. The report will - tell you how many additional items need to be purchased to meet this - quota. + Le ratio des r?servations est une aide au d?veloppement des + collections. Le rapport permet de conna?tre les documents qui sont + beaucoup r?serv?s; cela peut ?tre une indication pour commander des + exemplaires suppl?mentaires. Par d?faut, le ratio est fix? ? 3; donc + si un titre poss?de un exemplaire et que celui-ci ? ?t? r?serv? six + fois, le rapport vous propose de commander deux exemplaires + suppl?mentaires. Hold Ratios - +
- Transfers to receive + Transferts ? recevoir - This report will list all of the items that Koha thinks are in - transit to your library. + Rapport qui remonte les exemplaires qui sont transf?r?s dans + votre site et que vous ?tes sens? r?ceptionner en les passant au + retour. Transfers to Receive - + - If your transfers are late in arriving at your library you will - see a message stating how late your items are. + Si les documents transf?r?s ne sont toujours pas r?ceptionn?s, + il seront signal?s 'en retard' Late transfers include warning messages - + - An item is considered late based on the number of days you - have entered in the Le d?lai au-del? duquel les documents sont consid?r?s comme + ?tant en retard est fix? sous la pr?f?rence TransfersMaxDaysWarning - system preference. + .
- Overdues + Retards - For libraries with a large patron base, this report may take a - significant amount of time to run. + Le rapport peut mettre du temps ? remonter des r?sultats si la + base des adh?rents est relativement cons?quente. - Large libraries can choose to filter the report before it runs - by setting the il est conseill? de param?trer les filtres qui sont sur la + gauche via la pr?f?rence FilterBeforeOverdueReport - system preference to 'Require'. + . - This report will list all items that are overdue at your - library. + Ci dessous, s'affiche tous les retards d'un site. Overdues List - + - The report can be filtered using the menu options found on the - left of the report. + On peut filtrer les documents en fonction d'une cat?gorie de + document et/ou cat?gorie de document.
- Overdues with fines + Retards avec amendes - +
- Tracking Inhouse Use + Suivi des consultations sur place - Many libraries track the use of items within the library. This can - be done in Koha one of two ways. The first is to create one or more - Statistical Patrons. When - collecting items that have been used within the library, you will want - to check them out to your statistical patron: + Chaque site peut avoir un suivi des consultations sur place. Pour + cela il faut utilise un compte adh?rent associ? au type Statistique. Afin d'enregistrer la + consultation du document, vous scanner le document comme une transaction + de pr?t: Check Out Items to Stats Patron - - - - - - Instead of marking the item as 'checked out' the system will - record that the item was used in house: - - - Local Use Recorded - - - - + - Repeat these steps for all items that have been used within the - library to keep accurate statistics for item use. - - The other way to record local use of items is to set your RecordLocalUseOnReturn - preference to 'Record.' Then whenever you check an item in that is not - checked out and not on hold a local use will be recorded. + Au lieu de lister le document comme ?tant 'emprunt?', Koha mettra + ? jour un compteur statistique: Local Use Recorded - + - - If you have RecordLocalUseOnReturn set to - 'Record' you can still use your statistical patrons to record local - use as well. - + Ensuite r?p?tez l'?tape pour chaque document consult?s sur + place
@@ -22519,7 +21657,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -22566,7 +21704,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of If the ReturnToShelvingCart - system preference is turned on, any newly checked-in item + system preference is turned on, any newly-checked-in item is also automatically put into the shelving cart, to be covered by the same script run. @@ -22587,208 +21725,191 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Self Checkout + Borne automatique de pr?ts - Koha comes with a very basic self checkout module. To enable this - module you need to set the WebBasedSelfCheck preference to - 'Enable.' To use this module you have to log in as a staff member with circulation permissions. + Pour configurer ce module vous devez activer la pr?f?rence syst?me + WebBasedSelfCheck . Il faut + cr?er un compte adh?rent de type professionnel avec les permissions de circulation. - Create a staff patron - specifically for this action so that you don't leave a real staff - client logged into a computer all day + Le compte adh?rent de type professionnel est cr?e sp?cialement + pour la borne automatique de pr?t - There is no link to the Self Checkout module, but a simple - addition to the intranetuserjs - system preference can add one. + Il n'y a pas de lien vers la borne automatique, mais vous pouvez + en ajouter un depuis la pr?f?rence intranetuserjs . $(document).ready(function(){ $("#login #submit").parent().after("<p><a href=\"http://YOUR_KOHA_OPAC_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl\" target=\"_blank\">Self-Checkout</a></p>"); }); - The link will then appear at the bottom of the log in page: + Le lien appara?tra en bas de la fen?tre de connexion : Self Checkout Link on Staff Login - + - You can also access this module by going to : + Vous pouvez ?galement acc?der au module via ce type d'url : http://YOUR_KOHA_OPAC_URL/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl - When on the self checkout page depending on your value in the - SelfCheckoutByLogin - preference you will be asked to enter you cardnumber + Quand vous serez sur la page de la borne il vous sera demand? le + num?ro de carte du compte adh?rent d?di? ? la borne: Self Checkout Patron Card Number - - - - - - or your username and password: - - - Shelf checkout by login - - - - + - Once you're logged in to the self check module you will be asked - to scan the items you are checking out + Ensuite vous pouvez scanner les documents Self Checkout - + - As you scan items they will appear below the barcode box + Les documents scann?s s'affichent en bas de l'?cran Self Checkout Summary - + - When you are finished scanning items it is important to click the - 'Click here if done' button to log the patron out and prepare for the - next patron. + Lorsque vous avez termin? de scanner les exemplaires 'Cliquez sur + termin?' afin de vous d?connecter. - When attempting to check items out there are some instances where - error messages will appear and the patron will be directed to the - librarian. This will happen even if you are allowing overrides on - circulation functions. Only a librarian can override a circulation block - and so patrons must go to the librarian for help in these - situations. + Un adh?rent de base (non biblioth?caire) ne pourra pas, par + exemple, outrepasser les r?gles de circulation donc il aura des messages + d'avertissement. Seuls les biblioth?caires, depuis la borne automatique + de pr?t, pourront outrepasser. Self Checkout Error Message - +
- Offline Circulation Utility + Pr?t de secours - +
- Firefox Plugin + Plugin Firefox - There is a plugin for Firefox that can be used for Offline - Circulation: Il existe un plugin Firefox qui fait office de pr?t de secours : + https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/14399 - Once installed there will be an icon for the Offline Circulation - Tool in the status bar at the bottom of your Firefox Window. + Une fois install? vous avez l'icone de Koha en bas ? droite de + votre ?cran de Firefox. Koha Icon on the Status Bar in Firefox - + - Additional instructions for using this Plugin can be found on - the Koha Wiki: Vous trouverez plus d'informations au sujet de l'utilisation de + cet outil ? cette adresse : http://wiki.koha-community.org/wiki/Offline_circulation_firefox_plugin
- Offline Circ Tool for Windows + Outil pr?t de secours pour Windows - The Offline Circulation Utility can be downloaded at: L'outil peut ?tre t?l?charg? ? partir de cette adresse : http://millruntech.com/koha/koha-tools/koha-offline-circulation
- Upload Offline Circ File + T?l?charg? le fichier du pr?t de secours - The offline circulation tool - for Windows will generate a KOC file that you can upload into - Koha once your system comes back up. + L'outil du pr?t de secours + pour Windows cr?e un fichier KOC que vous pouvez charger dans + Koha une fois le syst?me revenu. - On the Circulation menu click 'Offline Circulation File (.koc) - Uploader' + Depuis la page 'Circulation' cliquez sur le lien 'Chargeur de + fichier .koc de pr?ts secourus' Circulation menu - + - Browse your computer for the *.koc file + Parcourir votre ordinateur ? la rercherche des fichiers + *.koc Upload KOC File - + - Once the file is uploaded, click the process the file + Une fois le fichier charg?, cliquez sur le bouton + 'Termin?' Process offline circulation file - + - When this is complete you'll see the summary of actions from - when you were offline (including any errors). + Un rapport listant les diff?rentes actions est popos?. Summary of offline actions - + @@ -22797,108 +21918,106 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Cataloging + Catalogage - Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some - basic setup. Refer to the Implementation - Checklist for a full list of these things. Most importantly you're - going to want to make sure that your Frameworks are all defined the way you - want. Once in the cataloging module you will not be able to add or remove - fields and subfields so your frameworks must be ready before you start - cataloging. + Avant de d?buter le catalogage pensez ? ajuster quelques param?tres + de base. Voir la liste des points ? + traiter. Le point le plus important concerne le param?trage des grilles MARC . Depuis le module de + catalogage , il n'est pas possible d'ajouter ou supprimer des zones et + sous-zones de son choix donc il est important de bien configurer ses + grilles.
- Bibliographic Records + Notices bibliographiques - +
- Adding Records + Cr?er une notice - Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If - you would like to catalog a record using a blank template + Une notice peut ?tre cr??e ? partir d'une notice existante en + effectuant une copie. Si vous voulez cr?er une notice ? l'aide d'une + grille MARC : - Click 'New Record' + Cliquez sur 'Ajouter notice' New Record Menu - + - Choose the framework you would like to base your record - off of + Choisir la grille de votre choix - If you want to catalog a record based on an existing record at - another library + Si vous souhaitez r?cup?rer une notice d'un autre catalogue, + vous pouvez vous aider de la recherche Z39.50 - Click 'z39.50 Search' + Cliquez sur 'Recherche z39.50' Z39.50 Search - + - Search for the item you would like to catalog + Rechercher la notice que vous voulez cataloguer - If no results are found, try searching for fewer - fields, not all Z39.50 targets can search all of the - fields above. + Si aucun r?sultat trouv?, cibl? votre recherche + sur certains champs seulement et non tous. - Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area. + La configuration des profils Z39.50 peut ?tre chang?e + depuis Administration/serveurs Z39 + 50 . - From the results you can view the MARC or Card view for - the records or choose to Import them into Koha + A partir des r?sultats, vous pouvez visualiser les + notices au format MARC avant de les importer dans Koha Z39.50 Search Results - + - In addition to the Import link to the right of each - title, you can click on the title you're interested in and - a menu will pop up with links to preview the record and - import it + En plus du lien 'Import' qui est ? la droite de + chaque titre, en cliquant sur le titre s'active les + boutons 'Import' et 'Visualiser MARC' Import Link Popup on Z39.50 Search @@ -22906,23 +22025,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - If you don't find the title you need in your Z39.50 - search results you can click the 'Try Another Search' - button at the bottom left of your results + Si vous n'avez pas trouvez la r?f?rence ? partir de + votre recherche, vous pouvez cliquer sur 'Autre recherche' + en bas ? gauche des r?sultats Try another search - + @@ -22933,95 +22052,88 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Once you've opened a blank framework or imported a record via - Z39.50 you will be presented with the form to continue - cataloging + La grille MARC de catalogage ressemble ? ceci Add MARC Record - + - To expand a collapsed tag click on the tag - description + Pour afficher le d?tail d'une zone, cliquez sur le libell? + de la zone - To get help from the Library of Congress on a Marc tag click - the question mark (?) to the right of each field number + Pour en savoir plus sur la zone cliquez sur le signe (?) + plac? ? c?t? de chaque zone - If you feel that this clutters the screen you can hide - the question marks by unchecking the box next to the 'Show - MARC tag documentation links' note at the top right of the - editor - - - Show MARC tag documentation links - checkbox - - - - - - - + + si vous pensez que l'option d'aide est inutile, vous + pouvez la masquer via la pr?f?rence syst?me intranetuserjs en y + ajoutant: + $(document).ready(function(){ + $(".tagnum a").hide(); + }); + - Sometimes fields may not be editable due to the value in - your BiblioAddsAuthorities - system preference. If you have this preference set to not allow - catalogers to type in fields controlled by authorities you may see - a lock symbol to the left of the field. + Il est possible de verrouiller l'usage des zones autorit?s + via la pr?f?rence syst?me BiblioAddsAuthorities . + Dans ce cas on ne peut pas cr?er de nouvelles autorit?s , on peut + juste utiliser les autorit?s d?j? pr?sentes dans le th?saurus de + Koha. Authority fields locked against editing - + - If this icon appears you must click the icon to the - right of the field to search for an existing authority. + Pour rechercher une autorit? dans le th?saurus de Koha, + cliquez sur le lien symbolis? par 3 points de suspension ( ... + ) Search for authority - + - From the results list click 'Choose authority' to bring - that into your catalog record + Depuis l'?cran des r?sultats cliquez sur 'Choisir' pour + ins?rer l'autorit? dans la notice bibliographique Authority search results - + @@ -23030,75 +22142,73 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to - the right of the tag + Pour r?p?ter une zone cliquez sur le signe + plac? ? la + droite du libell? de la zone Duplicate a Field - + - To move subfields in to the right order, click the up - arrow to the left of the field + Pour d?placer et classer les sous zones ? l'int?rieur + d'une zone, vous pouvez vous aider des fl?ches qui sont ? + gauche des sous-zones - To duplicate a subfield click on the clone icon (to - remove a copied field, click the delete clone icon) to the - right of the field + Pour copier une sous-zone cliquez sur le bouton 'cloner' + plac? ? droite de la sous zone Clone Subfield - + - To remove a subfield (if there is more than one of the - same type), click the - (minus sign) to the right of the - field + Pour supprimer un champ cliquez sur le signe - plac? ? + droite du libell? de la zone - To use a plugin click on the icon to the right of the - filed + Des zones sont associ?es ? un plugin symbolis?e par le lien + ... plac? ? la droite du champ. Leader Builder Plugin - + - Some fixed fields have editors that will change based on - the material type you're cataloging (for example the 006 and - the 008 fields) + C'est le cas des zones fixes (1XX) avec des listes de + valeurs pr?-d?finies 008 Plugin - + @@ -23107,32 +22217,32 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Once you've finished, click the 'Save' button at the top and - choose whether you want to save and view the bib record you have - created or continue on to add/edit items attached to the - record + Une fois le choix des codes ajust?, cliquez sur + 'Enregistrer' afin de quitter le pop-up et revenir ? la notice + bibliographique Record save options - + - If you are about to add a duplicate record to the system - you will be warned before saving + Lors de l'enregistrement de la notice, Koha contr?le si + cette derni?re n'est pas d?j? dans la base (contr?le via + l'ISBN) Duplicate Record Warning - + @@ -23142,190 +22252,66 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
-
- Adding Analytic Records - - If you would like to catalog analytic records in Koha you first - need to update the EasyAnalyticalRecords - preference to 'Display.' - - After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on creating - records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to Host - Item' - - - Link to Host Item - - - - - - - - - This will prompt you to enter the barcode for the item this - record should be linked to. - - - Barcode for Analytic Linking - - - - - - - - - After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will - receive a confirmation message. - - - Analytic Link Success - - - - - - - - - The record will now have the 773 field filled in properly to - complete the link. - - - 773 - - - - - - - - - If you have linked an analytic record incorrectly you can remove - that link by editing the item on the analytic record (not the host - record). To do this, go to the analytic record and click the 'Edit' - button and choose to 'Edit items'. To the left of each item you will - see two options. - - - Edit Analytic Item Record - - - - - - - - - - - Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on - the host record. - - - - Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link - between the analytic and the host. - - - - To view all of the items tied to the host record, do a search - for the record, click the Analytics tab on the left and the analytics - tied to each barcode will be shown under the "Used in" column. - - - Analytics Tab - - - - - - - - - - It is also possible to create analytic records from this - screen by clicking on "Create Analytics" - - - You can also see the analytics attached to this record by - clicking the 'Show Analytic' link towards the top of the record in the - normal view. - - - Show Analytics on Bib Record - - - - - - - -
-
- Editing Records + Modifier une notice - To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search - results on the cataloging page + Apr?s avoir lanc? la recherche, cliquez sur 'Modifier' depuis la + page de r?sultats Edit Biblio Option on Search Results - + - or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and - choosing 'Edit Record' + ou bien depuis le d?tail bibliographique de la notice cliquez + sur le bouton 'Modifier' Edit Record Option on Bibliographic Record - + - The record will open in the MARC editor + ensuite chargement de la grille MARC Editing MARC Record - + - The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record - with a fuller record found at another library. You can do this by - choosing 'Replace Record via Z39.50' from the Edit menu. + Vous pouvez ?craser une notice du catalogue Koha par une notice + issue de la recherche Z 39.50, en utilisant le bouton 'Modifier' puis + l'option 'Remplacer via Z 39.50'. Replace via Z39.50 - + - Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search - window to search other libraries for the record in question. + Apr?s avoir choisi cette option, vous ?tes redirig? vers une + recherche Z 39.50 - Once you have made your edits (via either method) you can click - 'Save' at the top left of the editor. + Apr?s la mise ? jour de la notice cliquez sur + 'Enregistrer'. You can also use the edit menu to add your own custom cover image if you have either Will block items with an itype code of
- Duplicating Records + Dupliquer une notice - Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be - found via Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar - record and edit the necessary pieces to create a new record. To - duplicate an existing record click 'Edit as New (Duplicate)' from the - Edit menu on the Bibliographic Record + Pour le cas des nouvelles ?ditions d'ouvrages, vous pouvez + dupliquer une notice d?j? pr?sente dans Koha afin de gagner du temps. + Pour cela, depuis le d?tail bibliographique, cliquez sur 'Modifier' + puis 'Dupliquer la notice'. Edit as New (Duplicate) Bibliographic @@ -23363,181 +22348,205 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - This will open a new MARC record with the fields filled in with - the values from the original Bibliographic Record. + Une nouvelle notice MARC est cr??e avec les informations de la + notice initiale. New Duplicate Record - +
- Merging Records + Fusionner des notices - If you would like to merge together multiple records you can do - that via the Lists tool. Learn more here. + Pour fusionner des notices utilisez l'outil Listes . En savoir + plus.
- Item Records + Notices d'exemplaires - +
- Adding Items + Cr?er une notice d'exemplaire - After saving a new bibliographic record, you will be redirected - to a blank item record so that you can attach an item to the - bibliographic record. You can also click 'Add Holdings' from the - cataloging search results + Apr?s avoir sauvegard? votre nouvelle notice bibliographique, + vous ?tes redirig? vers un formulaire d'exemplaire vide. Sinon apr?s + avoir lanc? la recherche, depuis l'?cran des r?sultats vous pouvez + utiliser le lien 'Ajout exemplaire'. Add Holdings Option on Search Results - + - or you can add new item at any time by clicking 'New' on the - bibliographic record and choosing 'New Item' + ou bien depuis le d?tail bibliographique vous pouvez utiliser le + bouton 'Ajouter' puis l'option 'Nouvel exemplaire' New Item Button - + - The item edit form will appear: + Le formulaire d'une notice exemplaire: Add item form - + - At the very least, if you plan on circulating the item, the - following fields should be entered for new items: + Les champs obligatoires: - 2 - Source of classification + 8 - code - a - Permanent location + a - Site propri?taire - b - Shelving location + b - Site d?positaire - o - Full call number + o - Cote - p - Barcode + p - Code ? barres - v - Cost, replacement price + v - Co?t, prix de remplacment - This value will be charged to patrons when you mark an - item they have checked out as 'Lost' + Quand le document a ?t? d?clar? comme ?tant perdu, un + co?t de remplacement est fix? - y - Koha item type + y - Type de pr?t + + + + To make sure that these values are filled in you can mark them + as mandatory in the framework + you're using and then they will appear in red with a 'required' label. + The item will not save until the required fields are filled in. + + + Required Item Subfield + + + + + + + + + + + + To make item subfields required in a framework you'll want + to edit the 952 field in the framework editor. + - Below the add form there are 3 buttons for adding the - item + En bas du formulaire, 3 boutons pour enregistrer + l'exemplaire Add Item Buttons - + - Add Item will add just the one item + 'Ajout exemplaire' ajoute un seul exemplaire - Add & Duplicate will add the item and fill in a new form - with the same values for your to alter + 'Ajout & Dupliquer' enregistre le dernier exemplaire et + duplique celui-ci dans un nouvel exemplaire - Add Multiple Copies will ask how many copies and will then - add that number of copies adding +1 to the barcode so each barcode - is unique + 'Ajout exemplaires multiple' enregistre le dernier + exemplaire et duplique celui-ci en 'n' copies. A vous de choisir + le nombre d'exemplaires ? cr?er simultan?ment - Your added items will appear above the add form once - submitted + Les nouveaux exemplaires s'affichent dans un tableau regroupant + les informations utiles des exemplaires Items - + - Your items will also appear below the bibliographic details on - the bib record display. + Informations qui sont plac?es sous la notice + bibligraphique List of Items on the Bib Record - + - If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' - then there will also be a link to print a quick spine label next to - each item. + Si vous avez activ? la pr?f?rence + SpineLabelShowPrintOnBibDetails, s'affichera, au niveau des donn?es + d'exemplaires, un lien 'imprimer ?tiquette'. List of Items on the Bib Record with a Print Label @@ -23545,218 +22554,170 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
- Editing Items + Modifier une notice d'exemplaire - Items can be edited in several ways. + Les exemplaires peuvent ?tre modifi?s de plusieurs + fa?ons. - Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic - record + Cliquez sur 'Modifier' et 'Modifier les exemplaires' depuis + le d?tail bibliographique Edit Items Menu Option - + - Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' - tab + Cliquez sur 'Modifier exemplaire' ? partir de l'onglet + 'Exemplaires' plac? ? gauche du d?tail bibliographique Items Tab - + - The edit menu is also where items can be deleted from: + Depuis le tableau des exemplaires vous avez ?galement un lien + 'Modifier': Edit and Delete links for Items - + - -
- Quick Item Status Updates - - Often circulation staff need to change the status of an item - to Lost or Damaged. This doesn't require you to edit the entire item - record. Instead clicking on the item barcode on the checkout summary - or checkin history will bring you to an item summary. You can also - get to the item summary by clicking on the Items tab to the left of - the bib detail page. - - - Item Edit - - - - - - - - - From this view you can mark an item lost by choosing a lost - status from the pull down and clicking the 'Set Status' - button. - - - Edit Lost Status - - - - - - - - - You can also mark an item as damaged by choosing a damaged - status from the pull down and clicking the 'Set Status' - button. - - - Edit Damaged Status - - - - - - - -
- Moving Items + D?placer des exemplaires - Items can be moved from one bibliographic record to another - using the Attach Item option + Vous pouvez d?placer des exemplaires d'une notice + bibliographique ? une autre ? l'aide de l'option 'Attacher des + exemplaires' plac?e sous le bouton 'Modifier'. Attach Item Option - + - Visit the bibliographic record you want to attach the item to - and choose 'Attach Item' from the 'Edit' menu. + Menu 'Modifier' option 'Attacher des exemplaires'. Attach Item Form - + - Simply enter the barcode for the item you want to move and click - 'Select' + Entrez le code ? barres de l'exemplaire ? d?placer - If you want to move all items to a new record creating only one - bibliographic record you can use the Merge Records tool instead. + Si vous voulez d?placer la totalit? des exemplaires d'une notice + puis ne garder qu'une seule notice bibliographique, dans ce cas, + utilisez la fusion
- Deleting Items + Supprimer des notices d'exemplaires - There are many ways to delete item records. If you only need to - delete one item you can do this by opening up the detail page for the - bib record and clicking the 'Edit' button at the top. From there you - can choose to 'Edit items'. + Il existe plusieurs fa?ons. Si vous n'avez qu'un seul exemplaire + ? supprimer, dans ce cas, utilisez le bouton 'Modifier' puis l'option + 'Modifier les exemplaires'. 'Edit Items' menu option - + - You will be presented with a list of items and next to each one - will be a link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is - not checked out it will delete that item. + Les exemplaires de la notices seront pr?sent?s dans un tableau + situ? en haut de l'?cran avec en face de chaque exemplaire, un lien + 'Supprimer'. Delete link on the left - + - If you know that all of the items attached to your record are - not currently checked out you can use the 'Delete all items' option - under the 'Edit menu' and it will remove all items from the - record. + Si vous devez supprimer la totalit? des exemplaires d'une + notice, et si vous savez qu'aucun exemplaire est emprunt?, vous pouvez + utiliser le bouton 'Modifier' puis l'option 'Supprimer tous les + exemplaires' - Finally you can use the batch - delete tool to delete a batch of items. + Enfin depuis la page 'Outils' vous pouvez utiliser l'outil Suppression d'exemplaires par lot + .
- Item Specific Circulation History + Historique des pr?ts d'un exemplaire - Each bibliographic record keeps a circulation history (with or - without the patron information depending on your settings), but each - item also has its own circulation history page. To see this, click on - the 'Items' tab to the left of the record you are viewing. + Chaque notice bibliographique ? un historique des pr?ts (avec ou + sans information adh?rent: cela d?pend du param?trage), et chaque + exemplaire a ?galement son historique des pr?ts. Pour voir cela, + cliquez sur l'onglet 'Exemplaires' ? gauche du d?tail + bibliographique. Items tab - + - Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout - history,' clicking that will open up the item's history which will - look slightly different from the bibliographic record's history - page. + Au niveau de la rubrique 'Historique' figure le lien 'Voir + historique des pr?ts'. Un tableau remonte le nombre de pr?ts par + site. Item Specific Circulation History - + @@ -23764,122 +22725,121 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Authorities + Autorit?s - Authority records are a way of controlling fields in your MARC - records. Using authority records will provide you with control over - subject headings, personal names and places. + Les autorit?s sont un moyen de contr?ler la coh?rence des + informations qui sont rentr?es dans certains champs MARC. Ces champs + concernent les auteurs, les sujets et titres uniformes.
- Adding Authorities + Cr?er une notice autorit? - To add a new authority record, choose the authority type from - the 'New Authority' button. + Avant de cr?er une autorit?, il faut choisir le type d'autorit? + ? l'aide du bouton 'Ajouter autorit?'. New Authority Record Options - + - The form that appears will allow you to enter all of the - necessary details regarding your authority record. + La grille MARC vous propose toutes les zones de la norme MARC + autorit?. New Authority Record - + - To expand collapsed values simply click on the title and the - subfields will appear. + Pour voir le d?tail d'un zone, cliquez sur le libell? de la + zone
- Searching Authorities + Recherche des autoriti?s - From the authorities page you can search for existing terms and - the bibliographic records they are attached to. + Apr?s avoir utilis? le Menu 'Plus' puis l'option 'Autorit?s vous + pouvez rechercher un terme figurant dans la notice autorit? puis + acc?der aux notices li?es ? l'autorit? trouv?e. Authority Search - + - From the results you will see the authority record, how many - bibliographic records it is attached to, and a delete link (if there - are not bibliographic records attached). + Depuis l'?cran des r?sultats on peut voir l'autorit?, le nombre + de notices associ?es ? l'autorit? et le lien 'Supprimer' qui permet de + supprimer l'autorit? du th?saurus Koha. Authority Search Results - + - Clicking on the authority record summary will open the full - record and the option to edit the record. + En cliquant sur l'autorit?, on acc?de ? la notice autorit? + compl?te. Authority Record - +
- Editing Authorities + Modifier les autorit?s - Authorities can be edited by clicking on the authority summary - from the search results and then clicking the 'Edit' button above the - record. + Les autorit?s peuvent ?tre modifi?es apr?s avoir cliqu? sur leur + t?te de vedette depuis les r?sultats et apr?s avoir cliqu? sur + 'Modifier'. Edit Authority Record - + - Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and - all of the records that use this authority record will be - updated. + Apr?s les mises ? jour pensez ? cliquer sur 'Enregistrer' afin + de sauvegarder votre travail. - To delete an authority record you first must make sure it's not - linked to any bibliographic records. If it is not used by any - bibliographic records a 'Delete' link will appear to the right of the - record on the search results and as a button that appears after - clicking on the summary of the authority record. + Pour supprimer une autorit?, il faut s'assurer d'abord qu'aucune + notice bibliographique est li?e ? l'autorit?.Si tel est le cas, le + lien 'Supprimer' appara?t ? la droite de chaque autorit? au niveau des + r?sultats de recherche (Menu Plus/Autorit?).
- Cataloging Guides + Guides de catalogage - +
@@ -23904,10 +22864,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of 2010 - Bibliographic Record Cataloging Cheat Sheet + Zones MARC21 des notices bibliographiques - Cataloging Guide + Guide catalogue @@ -23928,12 +22888,12 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of LEADER - Describes the record(i.e. surrogate) -- is it a - record for a monograph? A serial? + indique le type de document(i.e. surrogate) -- + monographie? p?riodique, enregistrement sonore - Click in this field to fill it in. Then set - "Bibliographic level" to 'a' for articles or 's' for serials. - Otherwise, leave everything as is. + Voir le champs niveau bibliographique 'a' pour + les articles, 's' pour les p?riodiques, 'j' enregistrements + sonores..... @@ -23941,11 +22901,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of CONTROL NUMBER - Accession number. + num?ro koha. - Enter the accession number written inside the - item here. For articles and items which do not have accession - numbers, leave blank. + num?ro koha @@ -23953,12 +22911,10 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of CONTROL NUMBER IDENTIFIER - Your MARC Organizational Code + Code organisation MARC - Click in this field to fill it in (will auto fill - if you have your MARCOrgCode preference - set). + Cf. pr?f?rence syst?me MARCOrgCode . @@ -23966,9 +22922,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of D & T LATEST TRANSACTION - Current date and time. + Date et heure. - Click in this field to fill it in. + Cliquez sur le champ modifier. @@ -23979,16 +22935,15 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Field containing computer-readable representations of a number of things. - Generally you will only use 's' (single) or 'm' - (multiple) options for position 06- use the former when the - item was published in a single year, the latter when it was - published over the course of several. If there is a single - date, only enter a date in the first date field (positions - 07-10). Enter the three-digit country code in positions 15-17, - being sure to add spaces if the country code is fewer than - three characters long. If there is an index, note that fact in - position 31. Enter the three-letter language code in positions - 35-37. + 's' (seul) ou 'm' (multiple) options pour + position 06- use the former when the item was published in a + single year, the latter when it was published over the course + of several. If there is a single date, only enter a date in + the first date field (positions 07-10). Enter the three-digit + country code in positions 15-17, being sure to add spaces if + the country code is fewer than three characters long. If there + is an index, note that fact in position 31. Enter the + three-letter language code in positions 35-37. @@ -24622,13 +23577,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Koha Embedded Holdings Data - + - + - + - + @@ -24850,7 +23805,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Shelving location code - + Coded value, matching Authorized Value category @@ -24876,7 +23831,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Coded value or vendor string - + @@ -24886,7 +23841,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Decimal number, no currency symbol - + @@ -24894,9 +23849,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Serial enumeration caption - + - + @@ -24904,9 +23859,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Koha full call number - + - + @@ -24916,17 +23871,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Max 20 characters - - - - - 952$t - - Copy number - - Max 32 characters - - + @@ -24936,7 +23881,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Decimal number, no currency symbol - + @@ -24969,9 +23914,9 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Public note - + - + @@ -25027,7 +23972,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25042,7 +23987,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25062,7 +24007,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25076,7 +24021,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25090,7 +24035,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25123,7 +24068,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25195,7 +24140,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -25227,85 +24172,79 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Serials + P?riodiques - Serials actions can be accessed by going to the More menu at the top - of your screen and choosing Serials or by clicking Serials on the main - Koha staff client page. The Serials module in Koha is used for keeping - track of journals, newspapers and other items that come on a regular - schedule. As with all modules, make sure you go through the related Implementation Checklist before using the - Serials module. +
- Add a subscription + Cr?er une notice d'abonnement - Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any - bibliographic record + Vous pouvez cr?er un abonnement depuis le d?tail bibliographique + de notice et le bouton 'Ajouter' et l'option 'Ajouter Abonnement' New Subscription Button - + - Or by visiting the Serials module and clicking 'New - Subscription' + Oou bien depuis le module 'P?riodiques' et le bouton 'Ajouter + abonnement' New Subscription Button - + - If you are entering a new subscription from the Serials module you - will be presented with a blank form (if creating new from a - bibliographic record the form will include the bib info). + Vous ?tes redirig? vers un formulaire d'abonnement vide. Add a new Subscription Form - + - 'Librarian' field will show the logged in librarian's - username + 'Biblioth?caire' permet de conna?tre la personne qui va cr?er + la notice d'abonnement - 'Vendor' can be found by either searching vendors entered via - the Acquisitions module or entering - the vendor ID number + 'Fournisseur' recherche du fournisseur , cf. Module Acquisitions ou rentrez + directement le num?ro koha du fournisseur - Vendor information is not required + Le fournisseur n'est pas une information + obligatoire - In order to claim missing and late issues you need to - enter vendor information + Mais si vous souhaitez r?clamer aupr?s du fournisseur les + num?ros manquants et/ou en retards, il est pr?f?rable d'indiquer + le fournisseur Vendor Missing Warning - + @@ -25314,52 +24253,52 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - 'Biblio' is the MARC record you'd like to link this - subscription to + 'Biblio' correspond au num?ro de notice bibliographique + associ? ? l'abonnement - This can be done by searching for an existing record by - clicking on the 'Search for Biblio' link below the boxes or by - entering the bib number for a record in the first box. Only if - you search with the field between the parenthesis. + Il est possible de retrouver le num?ro de la notice en + cliquant sur le lien 'Rechercher la notice' , sinon vous pouvez + rentrer directement le num?ro de notice dans le champ. - Next you can choose whether a new item is created when - receiving an issue + Ensuite vous pr?cisez si le bulletinage doit entra?ner la + cr?ation d'un exemplaire ou pas - 'Location' is for the shelving location + 'Localisation' correspond ? la localisation de + l'abonnement - 'Call Number' is for your item's call number prefix + 'Cote' : cote des exemplaires - 'Library' is the branch that owns this subscription. + 'Site' : site de l'abonnement. - If more than one library subscribes to this serial you - will need to create a subscription for each library + Si plusieurs sites sont abonn?s au m?me titre, chaque site + devra cr?er sa notice d'abonnement - This can be done easily by using the 'Edit as New - (Duplicate)' option found on the subscription information page - and changing only the 'Library' field + Il est possible de dupliquer une notice d'abonnement afin + de gagner du temps : bouton 'Modifier' option 'Dupliquer la + notice' New Duplicate Subscription - + @@ -25368,176 +24307,171 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - The 'Grace Period' is the number of days before an issue is - automatically moved from 'expected' status to 'waiting' and how many - days before an issue is automatically moved from 'waiting' status to - 'late' + La 'P?riode de gr?ce' est le nombre de jours suppl?mentaires + d'attente d'un fascicule ayant le statut 'En attente'. Ce nombre de + jours sert aussi ? fixer la date o? le fascicule passera + automatiquement de 'En attante' ? 'En retard'. - Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear - in the OPAC for the patrons + 'Note publique' : note adress?e aux adh?rents et visible ? + l'OPAC - 'Nonpublic Note' should be used for notes that are only - visible to the librarians via the staff client + 'Note priv?e' : note adress?e aux biblioth?caires - To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' - from the 'Patron notification' field. + Pour fixer une liste de routage, choisir 'Liste d eroutage' + depuis la zone 'Notification adh?rent'. - For this option to appear you need to make sure that you - have a Routing List notice set up in the Notices Tool + Pour que cette option soit activ?e, il faut cr?er un code + RLIST sous Outils Messages - Learn more about Routing - Lists later in this manual + Pour en savoir plus Cf. Liste + de routage - The Staff and OPAC Display options allow you to control how - many issues appear by default on bibliographic records in the Staff - Client and the OPAC + Les options d'affichage interne et publique vous permettent de + contr?ler l'affichage du nombre de fascicules sous le d?tail + bibliographique et ? l'OPAC - If no values are entered in these fields, they will use - the Si vous laisser les champs vides, Koha contr?lera les + valeurs sous les pr?f?rences syst?me OPACSerialIssueDisplayCount - and StaffSerialIssueDisplayCount - system preference values + et StaffSerialIssueDisplayCount - In 'First issue publication date' you want to enter the date - of the issue you have in your hand, the date from which the - prediction pattern will start + Dans 'Premi?re date de parution' vous entrez la date du + premier num?ro ? bulletiner que vous avez entre les mains. Cette + date marquera le d?part du pr?visionnel - There are several pre-defined options for the 'Frequency' of - publication + 'P?riodicit?' : choisir une des p?riodicit?s propos?es - Without periodicy: some very specific (usually high level - science journals) don't have a true periodicity. When you - subscribe to the title, you subscribe for 6 issues, which can - arrive in 1 year... or 2... There is no regularity or known - schedule. + Sans p?riodicit?: quand il n'y a pas de p?riodicit? + r?guli?re tout au long de l'ann?e. - Unknown select this if none of the other choices are - relevant + Inconnu : ? choisir si aucune des p?riodicit?s propos?es + ne convient - Irregular: The journal is not "regular" but has a - periodicity. You know that it comes out on January, then in - October and December, it is irregular, but you know when it's - going to arrive. + Irr?gulier: Le p?riodique a une p?riodicit?; par exemple : + janvier, octobre et d?cembre mais vous ne savez pas exactement ? + quel jour vous allez recevoir les num?ros. - 2/day: Twice daily + 2/day: 2 fois par jour - 1/day: Daily + 1/day: 1 fois par jour - 3/week: Three times a week + 3/week: 3 fois par semaine - 1/week: Weekly + 1/week: hebdomadaire - 1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly) + 1/ 2 weeks: Bimensuel - 1/ 3 weeks: Tri-weekly + 1/ 3 weeks: 1 fois toutes les 3 semaines - 1/month: Monthly + 1/month: 1 fois par mois - 1/ 2 months (6/year): Bi-monthly + 1/ 2 months (6/year): Bimestriel - 1/ 3 months (1/quarter): Quarterly + 1/ 3 months (1/quarter): Trimestriel - 1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. - Summer, Autumn, Winter, Spring) + 1/quarter (seasonal) : saisons (ie. Et?, Automne, hiver, + Printemps) - 2/year: Half yearly + 2/year: 2 fois par an - 1/year: Annual + 1/year: Annuel - 1/ 2 years: Bi-annual + 1/ 2 years: Biannuel - Checking the 'Manual history' box will allow you to enter - serials outside the prediction pattern. + Cocher 'Historique manuel' permet de pr?ciser manuellement + l'?tat de collection de l'abonnement. - 'Numbering pattern' will help you determine how the numbers - are printed for each issue + 'Mod?le de num?rotation' d?termine le mode de num?rotation des + fascicules (1 niveau, 2 niveau..) - Start with the numbering on the issue you have in hand, - the numbering that matches the date you entered in the 'First - issue publication' field + Dans 'commence par' indiquer le num?ro que vous avez entre + les mains et qui va ?tre le d?part du bulletinage. C'est le + num?ro qui correspond ? la date de publication que vous avez + rentr? sous 'Premi?re date de parution' - If you have chosen any 'Numbering Format' other than - 'Number' in the 'Rollover at' field, enter the last issue number - before the volume number changes + Si dans le mod?le de num?rotation vous avez choisi un mode + de num?rotation ? deux niveaux (Num?ro, Volume par exemple) dans + 'Retour ?' rentrez le dernier num?ro du second niveau avant que + le 1ier niveau (volume) passe ? n+1. Exemple : si chaque volume + correspond ? 4 num?ros, indiquez 4 dans 'Retour ?'. - If you chose the 'Number' Numbering Format you will - see 'issues expected' in which you will enter the total - number of issues you expect to receive. + Si dans le 'Mod?le de num?rotation' vous avez choisi + 'Num?ro' (1 seul niveau) , il faudra pr?ciser le nombre de + fascicules attendus durant une ann?e. Number as Numbering Pattern - + @@ -25546,680 +24480,571 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - You can choose to create your own numbering pattern by - choosing 'None of the above' and clicking the 'Show/Hide - Advanced Pattern' button at the bottom of the form + Vous pouvez cr?er votre propre mod?le de num?rotation en + choisissant la mention 'Aucun de ci-dessus' et cliquer sur le + bouton 'Afficher/Masquer le Pr?visionnel Avanc? situ? plus + bas. - 'Subscription start date' is the date at which the - subscription begins. This is used for setting up renewal - alerts + 'Date de d?but de l'abonnement' : date de d?marrage de + l'abonnement qui est utilis?e pour savoir quand il faudra renouveler + l'abonnement - 'Subscription length' is the number of issues or months in the - subscription. This is also used for setting up renewal alerts + 'Dur?e d'abonnement' : au bout de combien de num?ros ou bien + au bout de conbien de mois l'abonnement doit-il ?tre + renouvel?. - 'Subscription end date' should only be entered for - subscriptions that have ended (if you're entering in a backlog of - serials) + 'Date de fin d'abonnement' : sert ? stopper le bulletinage si + l'abonnement s'arr?te - The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd - like your numbering to print on the item record and subscription - information pages + 'Formule de num?rotation' : abr?viations des niveaux de + num?rotation. Abr?viations qui seront reprises et affich?s dans les + donn?es exemplaires - Click 'Save Subscription' to save the information you have - entered. Find sample serial examples in - the appendix. + Cliquez sur 'Enregistrer abonnement' afin de sauvegarder les + param?tres et informations de l'abonnement. Exemples en annexe.
- Receive Issues + R?ception des fascicules - Issues can be marked as received from several locations. To find a - subscription, use the search box at the top of the Serials page to - search for the serial you'd like to receive issues for: + Les fascicules peuvent ?tre r?ceptionn?s depuis diff?rents sites. + Pour chercher un abonnement , utilisez la barre de recherche situ?e en + haut de la page 'P?riodiques': Subscription Search - + - From the search results you can click the 'Serial Receive' link or - you can click on the subscription title and then click the 'Receive' - button. + Depuis la tableau des r?sultats, cliquez sur le lien 'Bulletiner' + ou bien cliquez sur le titre de l'abonnement puis sur le bouton + 'Bulletiner'. Subscription Buttons - + - The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' - page. To the left of the Subscription summary page there is a menu with - a link to 'Serial Collection' + L'autre acc?s au bulletinage est depuis l'?cran 'Informations sur + l'abonnement'. A gauche, il y a le lien 'Etat de Collection' Serial Subscription Menu - + - From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the - issue you want to receive checked. + A la page suivante, cliquez sur le bouton 'Bulletiner' siu? en bas + du tableau. Edit Issues - + - All three of these options will open up the issue receive - form: + Quel que soit le mode op?ratoire utilis?, vous arriv? sur ce + formulaire de r?ception: Receive Serials - + - Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as - received. + Choisissez le statut 'Arriv?'. - If you have decided to have an item record created for each - issue an item add form will - appear + Si vous avez d?cid? de cr?er un exemplaire pour chaque + fascicule; un lien Cliquer pour ajouter + un exemplaire appara?tra. Puis le formulaire de la notice + exemplaire va s'afficher avec des champs pr?-remplis. - If your issue has a supplemental issue with it, fill in the - Supplemental Issue information. + Si un suppl?ment accompagne le fascicule, vous disposez du + champ 'Suppl?ment'. - If you have decided to have an item record created for each - issue an item add form will - appear for your supplement and for the issue itself + Si vous avez d?cid? de cr?er un exemplaire pour chaque + fascicule; un lien Cliquer pour ajouter + un exemplaire appara?tra sous le champ 'Suppl?ment'. - Once you have entered your info you can click 'Save' + Pensez ? cliquer sur 'Enregistrer' pour valider la + r?ception. +
- If you are receiving multiple issues at once, or have marked an - issue as 'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' - button below the list of issues. +
+ Cr?er une liste de routage + + Une liste de routage regroupe des adh?rents qui sont sens?s + recevoir les derniers fascicules avant que ceux-ci soient mis en + circulation. Avant tout s'assurer que dans la notice d'abonnement la + mention 'routing List' soit activ?e dans le champ 'Notifications de + l'adh?rent'. - Generate Next Button + Patron Notification Option - + - Clicking this button will generate the next issue for you and mark - the previously expected issue as 'Late' automatically. You can then - check the 'Edit' box to the right of each issue and edit the status on - multiple issues at once. -
- -
- Create a Routing List - - A routing list is a list of people who receive the serial before - it goes to the shelf. When setting up your serial subscription you want - to be sure to pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull - down. - - - Patron Notification Option - - - - - - - - - When on the subscription page you will see a link to the left that - reads 'Create Routing List.' + Depuis la page 'Informations de l'abonnement' vous verrez un lien + 'Cr?er une liste de circulation.' Subscription Routing List Link - + - Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing - list. + Le lien vous redirige vers un formulaire afin de cr?er une liste + de routage. Routing List Creation - + - From here you want to click 'Add recipients' in order to add - people to the routing list. In the menu that appears you can filter - patrons by part of their name, their library and/or patron - category. + Cliquez sur 'Ajouter destinataires' afin d'ajouter les personnes + dans la liste. Un pop-up de recherche adh?rent s'affiche avec des + filtres de recherche par site et par cat?gorie adh?rent. Add Members to Routing List - + - Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the - routing list. When you have chosen all of the people for the list, click - the 'Close' link to be redirected to the routing list. + Cliquez sur 'Ajouter' ? la droite de chaque nom. Puis ensuite + cliquez sur 'Fermer' pour revenir ? la liste. Routing List - + - If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. - Next you will be brought to a preview of the routing list. To print the - list click 'Save and preview routing slip.' This will open a printable - version of the list. + Une fois la liste compl?te, cliquez sur 'Enregistrer'. Un tableau + regroupant tous les destinataires s'affiche; vous pouvez imprimer ce + tableau en cliquant sur 'Ok aper?u du bon de circulation'. - Preview Routing List + Preview Routing ListS - + - If RoutingListAddReserves is set to - on then patrons listed in the routing list will automatically be added - to the holds list for the issue. + RoutingListAddReserves est une + pr?f?rence syst?me qui permet d'enregistrer une demande de r?servation + dans le compte des destinataires ? l'issue de la r?ception du dernier + fascicule.
- Subscriptions in Staff Client + Informations abonnements depuis l'interface + professionnelle - Subscription information will appear on bibliographic records - under the 'Subscriptions' tab + Les informations de l'abonnement apparaissent sous le d?tail + bibliographique, ? l'int?rieur de l'onglet 'Abonnement'. Subscription Tab on Bibliographic Record - + - Clicking the 'Subscription Details' link will take you to the - Subscription summary page in the staff client. - - - Subscription Detail - - - - - - - + Cliquez sur le lien 'Details de l'abonnement' pour rebondir au + niveau de la page 'Informations de l'abonnement'.
- Subscriptions in OPAC + Abonnements ? l'OPAC - When viewing the subscription in the OPAC there will be several - options. + Plusieurs options pour voir les informations d'abonnements ? + l'OPAC. - Like in the staff client, there will be a Subscriptions tab on the - bibliographic record. + L'onglet 'Abonnement' sous le d?tail bibliographique. Subscriptions Tab in OPAC - + - Under this tab will appear the number of issues you chose when - setting up the subscription or in your Depuis cet onglet vous verrez le nombre de fascicules qui + correspond au param?trage de la pr?f?rence syst?me OPACSerialIssueDisplayCount - system preference. Clicking the 'More details' link will provide you - with additional information about the serial history. You can set the - default view of a serial in the OPAC with the SubscriptionHistory system - preference. + . Cliquez sur 'Plus de details' pour acc?der ? l'?tat de collection. La + pr?sentation de l'?tat de collection peut se configurer ? partir de la + pr?f?rence syst?me SubscriptionHistory . - There are two views, compact and full. The compact serial - subscription will show basic information regarding the - subscription + Il existe deux modes de pr?sentation :synth?se ou liste + compl?te.Ci dessous un exemple de la forme 'compacte' Compact Serial View - + - Whereas the full view shows extensive details, broken out by year, - regarding the subscription + Ci-dessous un exemple de la forme 'compl?te' Full Serial View - +
- Claim Late Serials + R?clamation des fascicules - Koha can send email messages to your serial vendors if you have - late issues. To the left of the main serials page there is a link to - 'Claims' + Koha peut envoyer des courriels aux fournisseurs qui ont des + fascicules en retards. A la gauche de la page 'P?riodiques' il y a le + lien 'R?clamations' Link to Claims on Serials Menu - + - The links to claims also appears to the left of the subscription - detail page + Le lien 'r?clamations' appara?t ?galement au niveau de l'?cran + 'Informations de l'abonnement' Link to Claims on the Serials Menu - + - If you don't have a claim notice defined yet you will see a - warning message that you need to first define a notice. + Si vous n'avez pas d?fini de message pour les r?clamations de + fascicules, vous aurez ce type d'avertissement. Missing Claims Notice Warning - + - Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose - from your various serial vendors to generate claims for late - issues. + Les r?clamations sont class?es par fournisseur. Ensuite vous + pouvez filtrer la liste des retards par date, par site et par statut par + exemple Serial Claims - + - From the list of late issues you can choose which ones you want to - send a claim email to by clicking the checkbox to the left of late - issue, choosing the notice template to use and clicking the 'Send - notification' button. + Si vous voulez envoyer par courriel une relance au fournisseur, + s?lectionnez le type de message ? adresser au niveau de 's?lectionner + une notification' puis cliquez sur 'Envoyer la notification'. Pensez ? + s?lectionner ? la gauche du tableau , les num?ros que vous voulez voir + appara?tre dans la relance.
- Check Serial Expiration + Date d'expiration des abonnements - When adding serials you enter a subscription length, using the - check expiration tool you can see when your subscriptions are about to - expire. To use the tool click the link to 'Check expiration' on the - serials menu. + Lorsque vous cr?ez une notice d'abonnement, vous indiquez la dur?e + de celui-ci. Koha contr?le cette dur?e afin de vous informer, plus tard, + qu'il faudra renouveler l'abonnement, A la gauche de la page + 'P?riodiques', vous avez un lien 'V?rifier dates d'expiration'. Check Serial Expiration - + - In the form that appears you need to enter at least a date to - search by. + Vous avez un crit?re de date pour retrouver les + abonnements. - In your results you will see all subscriptions that will expire - before the date you entered. From there you can choose to view the - subscription further or renew it in one click. + Les r?sultats affichent les titres dont les dates d'expiration + sont ant?rieures ? la date saisie lors de la recherche. A la droite de + chaque titre vous avez un lien 'Renouveler'. Serial Expiration Search Results - +
- -
- Renewing Serials - - If your serial subscription has expired you won't be able to - receive issues. To renew your subscription you can click the 'Renew' - button at the top of your subscription detail page. - - - Renew option on subscription detail - - - - - - - - - Another option is to click the 'Renew' link to the right of the - subscription on the Serial Collection page. - - - Renew option on serial collection - - - - - - - - - Once you click the 'Renew' link or button you will be presenting - with renewal options. - - - Subscription renewal form - - - - - - - - - - - The start date should be the date your subscription period - starts. - - - - For the subscription length you'll want to fill in one of the - three fields presented: Number of num (issues), Number of months or - Number of weeks. - - - - Finally enter any notes you might have about this - renewal. - - -
Acquisitions - +
- Setup + Param?trage - Before using the Acquisitions Module you will want to make sure - that you have completed all of the set up. + Avant de d?buter les acquisitions dans Koha, s'assurer que les + param?tres sont en place. - First, set your Acquisitions System - Preferences and Acquisitions - Administration to match your library's workflow. + Voir les pr?f?rences syst?me des acquisitions Pr?f?rences syst?me acquisitions et dans la + page 'Administration' les points des Acquisitions . - On the main acquisitions page you will see your library's funds - listed. + A la page 'Acquisitions' vous pouvez voir si des budgets ont ?t? + cr?es. Acquisitions Funds Summary - + - If the total line is confusing for the funds you have set up - you can hide it by adding #funds_total {display:none;} + Si vous voulez masquer la ligne 'Total' du tableau des budgets + au niveau de la page 'Acquisitions' , vous pouvez + ajouter#funds_total {display:none;} - to the IntranetUserCSS - preference. + dans la pr?f?rence IntranetUserCSS . - - To see all active funds you can click the checkbox next to 'Show - all' below the funds table. - - To see a history of all orders in a fund you can click on the - linked amount and it will run a search for you. - - - Breakdown of orders against the FIC Fund - - - - - - - - - Learn more in the Budget/Fund - Tracking section of this manual.
- Vendors + Fournisseurs - Before any orders can be places you must first enter at least one - vendor. + Avant de d?marrer les acquisitions dans Koha, cr?ez au moins un + fournisseur qui sera associ? ? vos commandes Koha.
- Add a Vendor + Cr?er un fournisseur - To add a vendor click the 'New Vendor' button on the - Acquisitions page + Pour ajouter un fournisseur cliquez sur 'Ajouter fournisseur' + depuis la page 'Acquisitions' New Vendor Button on Acquisitions - + - The vendor add form is broken into three pieces + La fiche fournisseur est d?coup?e en trois parties - The first section is for basic information about the - Vendor + 1i?re partie regroupant des informations g?n?rales + d'identification (nom, adresse..) Basic Vendor Information - + - Of these fields, only the Vendor name is required, the - rest of the information should be added to help with - generating claim letters and invoices + Parmi ces informations,le champ 'Nom' est obligatoire. + Les adresses sont n?cessaires pour l'envoi des relances et + factures. - The second section is for information regarding your contact - at the Vendor's office + La seconde partie regroupe des informations sur le contact + du fournisseur Vendor Contact Details - + - None of these fields are required, they should only be - entered if you want to keep track of your contact's - information within Koha + Aucun de ces champs sont obligatoires, ils servent ? + garder l'information dans Koha - The final section is for billing information + La derni?re partie concerne des informations li?es aux + commandes et aux factures Vendor Ordering/Billing Information - + - To be able to order from a vendor you must make them - 'Active' + Pour pouvoir utiliser la fiche du fournisseur dans vos + commandes, il faut cocher la case 'Actif' - For List Prices and Invoice Prices choose the - currency + Il faut choisir ?galement une devise - Currencies are assigned in the Currencies & Exchange - Rates admin area + Les devises et taux de change sont configur?s depuis + la page 'Administration' et Devises et taux de + change - If the vendor offers a consistent blank discount, enter - that in the 'Discount' field + Si le fournisseur propose un rabais syst?matique + indiquer le pourcentage de la remise dans la zone + 'Remise' - You can enter item specific discounts when placing - an order + Lors de la commande vous pouvez pr?ciser le montant + de la remise - GST rate is for any tax the vendor may charge + Taux de TVA - Notes are for internal use + Notes pour un usage interne @@ -26227,37 +25052,38 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- View/Edit a Vendor + Voir/Modifier un fournisseur - To view a vendor's information page you must search for the - vendor from the Acquisitions home page. Your search can be for any - part of the Vendor's name: + Pour acc?der ? la page d'informations du fournisseur, vous devez + lancer une recherche depuis la page 'Acquisitions'. Vous pouvez faire + une recherche par nom du fournisseur. Vendor Search Results - + - From the results, click on the name of the vendor you want to - view or edit + Depuis l'?cran des r?sultats, cliquez sur le nom du fournisseur + pour voir ses informations et/ou pour modifier ses + informations. Vendor Information Page - + - To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' - button. + Pour effectuer des changements cliquez sur le bouton + 'Modifier'. If the vendor has no baskets attached to it then a 'Delete' button will also be visible and the vendor can be deleted. @@ -26274,70 +25100,72 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Vendor Contracts + Contracts - You can define contracts (with a start and end date) and attach - it to a vendor. This is used so that at the end of the year you can - see how much you spent on a specific contract with a vendor. In some - places, contracts are set up with a minimum and maximum yearly - amount. + Vous pouvez associer au fournisseur un code contract ayant une + date de d?but et de fin. A la fin de l'ann?e, vous pourrez voir + combien vous avez d?pens? chez un fournisseur pour un contract pr?cis. + Attention : on ne peut pas asscocier le contrat ? un montant maximum + (seuil); ? vous de l'indiquer peut ?tre en description afin d'avoir + une indication sur le seuil ? ne pas d?passer.
- Add a Contract + Cr?er un contract - At the top of a vendor search results page with only result or - at the top of a vendor information page you will see a 'New - Contract' button. + En haut de l'?cran de r?sultats d'une recherche fournisseur, + cliquez sur 'Nouveau contrat'. Vous avez ?galement ce bouton au + niveau de l'?cran 'D?tails du fournisseur'. New Contract Button - + - The contract form will ask for some very basic information - about the contract + Formulaire de saisie du contract : New Contract Form - + - You will not be able to enter a contract retrospectively, - the end date must not be before today's date. + On ne peut pas cr?er un contract r?trospectivement : la date + de fin ne peut pas ?tre inf?rieure ou ?gale ? la date du + jour. - Once the contract is saved it will appear below the vendor - information. + Le contract enregistr? appara?t en bas des informations du + fournisseur. Vendor with contracts - + - It will also be an option when creating a basket + Il appara?tra ?galement lors de la cr?ation du panier de + commande. Contract Pull Down on New Basket Form - + @@ -26346,94 +25174,80 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Managing Suggestions + Gestion des suggestions - Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons - may be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion - is waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home - page in the list of links on the left of the page. + Selon le param?trage de la pr?f?rence syst?me suggestion vous pouvez autoriser les + adh?rents ? poser des demandes de suggestions d'achats depuis l'OPAC. + Une suggestion ayant le statut 'En Attente' sera signal?e au niveau de + la page 'Acquisitions' . Pending suggestions on Acquisitions - - - - - - It will also appear on the main staff dashboard under the - Acquisitions label: - - - Pending suggestions on main page - - - - + - Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion - management tool. If there are no pending suggestions you can access the - suggestion management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on - the menu on the left of the Acquisitions page. + Cliquez sur 'G?rer suggestions' afin de changer le statut de la + suggestion. Vous verrez ?galement les autres suggestions class?es par + statut. Sur la gauche de l'?cran il y a un autre lien 'Suggestions' qui + permet d'aller en gestion des suggestions. Suggestion Management - + - Your suggestions will be sorted into three categories: Accepted, - Pending, and Rejected. Each accepted or rejected suggestion will show - the name of the librarian who managed the suggestion and the reason they - gave for accepting or rejecting it (found under 'Status'). + Les suggestions sont class?es en trois categories: Accept?e, En + Attente, Rejet?e. Pour les suggestions qui sont accept?es ou rejet?es , + il est indiqu? le nom du biblioth?caire qui a trait? la suggestion. Par + ailleurs, une note peut ?tre ajout?e expliquant la raison du + statut. - For libraries with lots of suggestions, there are filters on the - left hand side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the - number of titles displayed on the screen. + Sur la gauche vous disposez de filtres afin de limiter le nombre + des suggestions ? l'?cran. Suggestion Filtering - + - Clicking on the blue headings will expand the filtering options - and clicking '[clear]' will clear all filters and show all - suggestions. + En cliquant sur l'une des rubriques (Informations + Bibliographiques, Informations sur les suggestions..etc) des options de + recherche sont propos?es. Si vous cliquez sur '[Effacer]' vous + r?initialiez la recherche des suggestions. - When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the - box next to the item(s) you want to approve/reject and then choose the - status and reason for your selection. You can also choose to completely - delete the suggestion by checking the 'Delete selected' box. + Depuis l'onglet qui regroupe les suggestions 'En Attente', vous + pouvez s?lectionner un lot de titres afin d'effectuer un traitement par + lot : changer le statut ou supprimer des suggestions. Pending Suggestions - + - Another option for libraries with long lists of suggestions is to - approve or reject suggestions one by one by clicking on the title of the - suggestion to open a summary of the suggestion, including information if - the item was purchased. + Vous pouvez effectuer ces traitements individuellement (titre ? + titre) en cliquant sur le titre de la suggestion; ensuite vous ?tes dans + la fiche de la suggestion qui comporte aussi des informations si le document a ?t? achet?. Suggestion Information @@ -26453,26 +25267,24 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - From this form you can make edits to the suggestion (adding more - details or updating incorrect information provided by the patron). You - can also choose to accept or reject the suggestion on an individual - basis. + Depuis la fiche de la suggestion vous pouvez aussi indiquez la + raison de votre choix; - Choosing to mark a request as 'Asked' will move the request - back to the 'Pending' tab. + Une suggestion qui est 'Accept?e' dispara?t de l'onglet 'En + Attente'. - Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the - SUGGEST authorized - value. + Vous pouvez cr?er des raisons pr?-d?finies par le biais des + valeurs autoris?es et la cat?gorie SUGGEST . Reasons for approving or rejecting @@ -26480,145 +25292,144 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to - enter your reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the - box will bring back the pull down menu with authorized reasons. + Si vous choisissez 'Autre' comme raison, une bo?te vous sera + propos?e o? vous pourrez indiquer la raison de votre choix. Le lien + 'Annuler' vous permet de revenir ? la liste des raisons. Enter reason for 'Others...' - + - Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the - matching tab. The status will also be updated on the patron's account in - the OPAC and an email notice will be sent - to the patron using the template that matches the status you have - chosen. + D?s que la suggestion a ?t? modifi?e(statut, note) un message peut ?tre envoy? ? l'adh?rent ayant + fait la demande d'achat. Sinon l'adh?rent voit, ? partir de son compte, + les modifications apport?es ? sa demande. Purchase suggestions in the OPAC - +
- Placing Orders + Cr?er une commande - To place an order you must first search for the vendor or - bookseller you want to send the order to. + Avant de cr?er la commande lancer une recherche + fournisseur.
- Create a basket + Cr?ation d'un panier - To create a basket you have several options from the vendor - search results page: + Depuis l'?cran de r?sultats de la recherche fournisseur, vous + avez plusieurs acc?s pour cr?er un panier de commande: New Basket / Add Basket Options - + - From here you can choose to create a new basket by clicking 'New - basket' under 'Manage orders' or by clicking 'Add basket' + A c?t? du nom du fournisseur vous voyez un bouton 'Ajouter panier' Add Basket Form - + - When adding a basket you want to give it a name that will help - you identify it later. The notes fields are optional and can contain - any type of information. + Ensuite vous ?tes dans un formulaire de saisie o? vous allez + indiquer le nom du panier (obligatoire). Quant aux zones de notes + elles sont optionnelles. - If you have added - contracts to the vendor you're ordering from, you will also - have an option to choose which contract you're ordering these items - under. + Si vous avez cr?e un + contract pour le fournisseur retenu; en bas du formulaire, une + liste d?roulante vous propose d'associer le panier de commande au + contract pass? avec le fournisseur. Basket with contract options - + - When finished, click 'Save' + Cliquez ensuite sur 'Enregistrer' New Empty Basket - + - Once your basket is created you are presented with several - options for adding items to the order. + Une fois le panier cr?e, plusieurs options vous sont propos?es + afin d'ins?rer des lignes de commandes ? l'int?rieur du panier. - If you are ordering another copy of an existing item, you - can simply search for the record in your system + Si vous souhaitez commander un exemplaire suppl?mentaire + d'un ouvrage d?j? pr?sent dans la base, il suffit de lancer une + recherche ? partir de la barre de recherche propos?e Search for existing records - + - From the results, simply click 'Order' to be brought to - the order form + Depuis l'?cran des r?sultats, cliquez sur le lien + 'Commander' plac? en face du titre de votre choix Order form - + - All of the details associated with the item will - already be listed under 'Catalog details' + Les informations bibliographiques de la notice sont + reprises sous la rubrique 'Details catalogue' @@ -26626,41 +25437,40 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - If you allow patrons to make purchase suggestions (learn - more in the Managing - Suggestions section of this manual) then you can place - orders from those suggestions + Vous pouvez ajouter une ligne de commande en important une + suggestion dans le panier de commande cf. Lien A prtir d'une suggestion Approved Suggestions to Order From - + - From the results, click 'Order' next to the item you - want to order and you will be presented with the order - form + Depuis l'?cran des r?sultats, cliquez sur le lien + 'Commander' plac? en face du titre de votre choix Order from a Suggestion - + - From this form you can make changes to the Catalog - Details if necessary + Si n?cessaire vous pouvez ajuster les informations + bibliographiques depuis la ligne de commande et la + rubrique 'Details catalogue' @@ -26668,94 +25478,98 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - To order from a record that can't be found anywhere else, - choose the 'From a new (empty) record' + Vous pouvez cr?er une ligne de comande manuellement en + saisissant toutes les informations bibliographiques et toutes les + informations de commandes. Cf lien 'A partir d'une nouvelle notice + (vide)'. Order a new record - + - You will be presented with an empty form to fill in all - of the necessary details about the item you are - ordering + Le formulaire de saisie de la ligne de commande est + vide, ? vous de le remplir en n'oubliant pas de remplir les + zones 'utiles' pour votre commande (prix, quantit?, + budget..etc) - If you want to search other libraries for an item to - purchase you can use the 'From an external source' option which - will allow you to order from a MARC record found via a Z39.50 - search + Si vous voulez r?cup?rer la r?f?rence bibliographique depuis + un autre catalogue (BNF..), vous pouvez vous aider de la recherche + Z 39.50 et du lien 'A partir d'une source externe' Search for record to add - + - From the results click the Order link next to the item - you want to purchase + Depuis l'?cran des r?sultats, cliquez sur le lien + 'Commander' plac? en face du titre de votre choix Search Results to Order From - + - If the item you're ordering from an external source - looks like it might be a duplicate, Koha will warn you and - give you options on how to proceed + Si depuis une source exterieure (BNF..) vous tentez + d'importer une notice d?j? pr?sente dans la base Koha, un + message d'avertissement vous propse de choisir l'une des trois + options suivantes : Duplicate order warning - + - From the warning you can choose to just order - another copy on the existing bib record, create a new bib - record, or cancel your order of this item. + Ne pas cr?er une nouvelle notice(utiliser la notice + d?j? pr?sente dans Koha), cr?er une nouvelle notice, + annuler l'op?ration et revenir ? l'?tape pr?c?dente - In the order form that pops up you will not be able to - edit the catalog details + Dans le formulaire de commande qui appara?t, vous ne + serez pas en mesure de modifier le d?tail + bibliographique. New order from Z39.50 Search - + @@ -26764,78 +25578,61 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - The final option for ordering is to order from a staged - record (learn more about staging - records) + La derni?re option (A partir d'un fichier importer) consiste + ? importer le contenu d'un r?servoir de notices ( issu d'un + t?l?chargement de fichier ISO) ? la fois dans le ctalogue Koha et + dans le panier. En savoir plus sur le + chargement de fichiers ISO Staged Files to Order From - + - From the list of files you are presented with, choose - the 'Add orders' link + En face le nom du fichier, cliquez sur le lien 'Ajouter + lignes de commande' Records in the staged file - + - From the list of records, click 'Add order' next to - the item you want to add to your order + Depuis le contenu du r?servoir, cliquez 'Ajouter + ligne de commande' en face chaque titre si vous souhaitez + effectuer les ajouts titre ? titre. Par contre,si vous + voulez importer la totalit? du r?servoir en une seule + op?ration, cliquez sur le bouton 'Enregistrer' situ? en + bas de l'?cran apr?s avoir ajust? le bon budget. New order from Staged Record - - - - - - - - From the order form you will not be able to edit - the catalog details. - - - - - - The other option is to import all records from the - staged file by scrolling below the list of records in the - staged file and filling in the item information. - - - Import All - - - - + - If you choose this option the Koha will look in - the 020$c and grab the pricing information from that - field and put that on each order line. + Dans le formulaire de commande qui appara?t, + vous ne serez pas en mesure de modifier le d?tail + bibliographique. @@ -26845,158 +25642,107 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Once you have entered the info about the item you need to enter - the Accounting information. + Il restera ? v?rifier pour chaque ligne que les ?l?ments + financiers(quantit?, prix, budget) sont corrects. Accounting Details - + - Quantity is populated by the number of items you've added to - the order above + La quantit? et le prix peuvent ?tre remplis automatiquement + dans le cas d'import de notices Electre (en reprenant par exemple + les informations plac?es en 969 et 947). - The list of funds is populated by the funds you have assigned in the Acquisitions Administration area + La liste des budgets est fix?e + depuis administration Postes + budg?taires - The currency pull down will have the currencies you set up in the - Acquisitions Administration - area + Les devises + propos?es sont fix?es depuis administration Devises et Taux de change - The vendor price will be used to calculate the rest of the - amount fields below + Le prix du fournisseur est recalcul? en fonction de la + devise et de la remise - If the price is uncertain, check the uncertain price - box. + Si le prix est inconnu temporairement, vous pouvez cocher la + mention 'Prix incertain'. Une ligne de commande avec la mention + 'Prix incertain' peut voir sa quantit? ?tre chang?e via le bouton + 'Prix incertain'. L'option 'Prix incertain' est donc une action + temporaire. - A basket with at least one uncertain price can't be - closed + Un panier avec une ligne de commande signal?e 'Prix + incertain' ne peut pas ?tre ferm?. - If you added Planning Values when creating the Fund those values will - appear in the two planning value fields + Si vous avez associ? des listes de valeurs aux postes + budg?taires lors de la cr?ation des + budgets ces valeurs sont alors propos?es sous chaque ligne + sous forme de listes d?roulantes. Elles servent ? affiner vos + statistiques d'acquisitions. - Once an item is added to the basket you will be presented with a - basket summary + Les lignes de commandes ins?r?es dans un panier sont pr?sent?es + de la fa?on suivante dans un tableau : Basket with item info - + - From here you can edit or remove the items you have - added. - - - - Choosing to 'Delete the order' will just delete the order - line, but leave the record in the catalog - - - - Choosing to 'Delete order and catalog record' remove both - the order line and the record in the catalog - - - - The catalog record cannot always be deleted, you might - see notes as to why - - - Can't delete order line - - - - - - - - - - - - - Also on the summary page you have the option to edit the - information you entered about the basket by clicking the 'Edit basket - header information' button, deleting the basket altogether by clicking - the 'Delete this basket' button, or exporting your basket as a CSV - file by clicking the 'Export this basket as CSV' button. + Depuis ce tableau, vous pouvez modifier ou supprimer chaque + ligne du panier. Basket Buttons - - - - - - Once you're sure your basket is complete you can click 'Close - this basket' button to indicate that this basket is complete and has - been sent to the vendor. If you have your BasketConfirmations preference - set to show a confirmation you will be asked if you're sure about - closing the basket. - - - Basket Closure Confirmation - - - - - - - - - When closing the basket you can choose to add the basket to a - group for easy printing and retrieval. If you check the box to 'Attach - this basket to a new basket group' you will be brought to the group - list where you can print a PDF of the order. - - - Closed Baskets - - - - + - - A basket with at least one items marked as 'uncertain price' - will not be able to be closed + Depuis l'?cran 'D?tail du panier', vous pouvez revenir sur les + informations du panier en cliquant sur le bouton 'Modifier l'en t?te + du panier'. Toujours depuis l'?cran 'D?tail du panier' vous pouvez + supprimer un panier avec le bouton 'Supprimer ce panier'. Enfin vous + pouvez exporter les informations du panier dans unfichier CSV avec le + bouton 'Exporter ce panier au format CSV'. + + Une fois que le panier est termin? , cliquez sur 'Fermer ce + panier'. Un message d'avertissement vous demandera confirmation et + vous proposera de cr?er un bordereau de commande qui sera adress? au + fournisseur. + Un panier avec une ligne de commande signal?e 'Prix + incertain' ne peut pas ?tre ferm?. A la place du bouton 'Fermer ce + panier' on a le bouton 'Prix incertain'. A basket with items where the price is @@ -27004,98 +25750,98 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - Clicking the 'Uncertain Prices' button will pull up a list of - items that you have marked as uncertain for this vendor. From that - list you can quickly edit the items by entering new prices and - quantities. + En cliquant sur le bouton 'Prix incertain' vous acc?d? ? la + liste des lignes qui ont la mention 'Prix incertain' de coch?e. Uncertain Prices - + - The Uncertain Prices page is independent of the basket, it is - linked to the vendor, so you will see all items on order for this - vendor with uncertain prices. + La page 'Prix incertain' est ind?pendante du panier , elle est + li?e au fournisseur, donc, elle remonte une liste de titres qui + concerne diff?rents paniers. A partir de cet ?cran, il est possible + de modifer la quantit? et/ou les prix des lignes. - +
- Create a basket group + Cr?er un bordereau de commande - A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, - you have several staff members that create baskets, and, at the end of - a period of time, someone then groups them together to send to the - vendor in bulk. That said, it is possible to have one basket in a - basket group if that's the workflow used in your library. + Un bordereau de commande regroupe un ou plusieurs panier(s) de + commande(s). Dans certaines Biblioth?ques, les responsabilit?s sont + partag?es : des personnes sont en charge des paniers et d'autres sont + en charge des bordeareaux destin?s aux fournisseurs.
- Printing baskets + Imprimer le bordereau - When you are finished adding items to your basket you want to - click 'Close this Basket' + Une fois le panier termin?, vous fermez celui-ci en cliquant sur + 'Fermer ce panier' Close Basket - + - You will be asked if you want to create a purchase order at this - time. + Il vous est demand? si vous voulez cr?er un bon de + commande. Create Purchase Order - + - Your completed order will be listed on the Basket Grouping page - for the printing or further modification. + Apr?s avoir coch? la case, vous ?tes redirig? vers la liste des + bordereaux de commandes. La r?f?rence du bordereau correspond ? + l'intitul? du panier qui a ?t? ferm?. Un bordereau ayant le statut + 'Ferm?' peut ?tre imprim?. Basket Grouping - + - Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for - printing. The PDF will have all of your library information followed - by the items in your order. + Cliquez sur 'Imprimer' afin de cr?er un fichier PDF. Le fichier + PDF englobe ? la fois les informations du site (adresses) et des + lignes de commande (titres, quantit?s..). Order found on PDF - + @@ -27103,269 +25849,217 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Receiving Orders + R?ception des commandes - Orders can be received from the vendor information page + Vous pouvez lancer la r?ception d'une commande depuis la page + 'D?tails du fournisseur' , bouton 'Gestion des commandes' option + 'R?ceptionner colis' Receive from Vendor Information - + - or the vendor search results page + ou bien depuis l'?cran des r?sultats d'une recherche fournisseur, + avec le lien 'R?ceptionner colis' Vendor Search Results - + - After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a - vendor invoice number and a shipment received date. + Apr?s avoir cliqu? sur 'R?ceptionner colis', il vous est demand? + un num?ro de facture et une date de r?ception. Receive Shipment - + - The receive page will list all items still on order with the - vendor regardless of the basket the item is from. + La page 'Commandes ? r?ceptionner' affiche toutes les lignes de + commandes ? r?ceptionner concernant le fournisseur. Sur votre gauche, + vous avez des filtres de recherche (ISBN, num?ro panier, num?ro + commande)afin de limiter la liste des lignes. Receipt Summary - + - To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right - of the item. + Cliquez sur le lien 'Receptionner' plac? ? la droite de chaque + titre. Receive Item Form - + - From this form you can alter the cost information. You can also - choose to only receive 1 of multiple items if only 1 arrived. Once you - have made any changes necessary, click 'Save' to mark the item as - received. + Vous ?tes redirig? vers le formulaire de r?ception o? vous pouvez + changer le montant du document : important si vous faites de la + r?ception/facturation. Vous pouvez ?galement choisir la quantit? ? + r?ceptionner ? l'aide du signe [+] si vous avez d?cid? de cr?er les + exemplaires ? la commande. Une fois le montant et la quantit? ajust?s, + cliquez sur 'Enregistrer' plac? en bas de l'?cran. Already Received Items - + - When you're finished receiving items you can navigate away from - this page or click the 'Finish receiving' button at the bottom of the - screen. - - You will also see that the item is received if you view the - basket. + Les lignes r?ceptionn?es seront affich?es sous la rubrique 'D?j? + r?ceptionn?' One item marked (rcvd) in basket - +
- Claims & Late Orders + R?clamations et commandes en retard - If you have entered in an email address for the vendors in your - system you can send them claim emails when an order is late. Before you - can send claims you will need to set up an acquisitions claim notice. + Si dans la fiche fournisseur, vous avez indiqu? une adresse email, + vous pouvez lui envoyer des relances par courriel en cas de + retards.Avant vous devez configurer la lettre + de r?clamation acquisitions. - Upon clicking on the link to 'Late Orders' from the Acquisitions - page you will be presented with a series of filter options on the left - hand side. + Depusi la page 'Acquisitions', apr?s avoir cliqu? sur le lien + 'Commandes en retard' Koha vous propose des filtres de recherche : date + de la commande et fournisseur. Acquisitions Late Order Filters - + - Once you filter your orders to show you the things you consider to - be late you will be presented with a list of these items. + Tableau affichant la date d ela commande, le fournisseur, le + titre, le num?ro de panier. Late Orders - + - To the right of each late title you will be see a checkbox. Check - off the ones you want a claim letter sent to and click 'Claim Order.' - This will automatically send an email to the vendor at the email address - you have on file. + A droite vous pouvez s?lectionner les titres que vous voulez + ins?rer dans la relance adress?e au fournisseur. Cliquez sur le bouton + 'R?clamation commandes'. Le message est envoy? automatiquement au + fournisseur. - If you would rather use a different acquisition claim letter - (other than the default) you can create that - in the notices module and choose it from the menu above the list - of late items. + Si vous voulez utiliser une lettre de relance sp?cifique, utilisez + la liste d?roulante situ?e en haut du tableau 'Relance s?lectionn?e'. + Mod?les de lettres cr?es depuis la page outils et Messages . Choose a Claim Letter - +
- Acquisition Searches + Recherches en acquisitions - At the top of the various Acquisition pages there is a quick - search box where you can perform either a Vendor Search or an Order - Search. + En haut de la page 'Acquisitions' une barre de recherche avec + l'onglet 'Recherche fournisseur' et l'onglet 'Recherche sur les + commandes'. Acquisition Searches - + - In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to - get results. + Vous pouvez rechercher un fournisseur ? partir de son nom ou un + extrait de son nom. Vendor Search Results - + - Using the Orders Search you can search for items that have been - ordered with or without the vendor. + Avec la recherche sur les commandes, vous n'?tes pas oblig? + d'indiquer le nom du fournisseur. Order Search Box - + - You can enter info in one or both fields and you can enter any - part of the title and/or vendor name. + Vous pouvez rechercher sur des termes d'un titre et croiser ces + termes avec le nom du fournisseur. Le lien 'recherche avanc?e' vous + permet d'utiliser des options de recherche suppl?mentaires : auteur, + date de la commande. Order Search Results - - - - - - Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will - expand the search and allow you to search for additional fields. - - - Expanded Orders Search - - - - - - - - - Clicking Advanced Search to the right of the search button will - give you all of the order search options available. - - - Full Order Search - - - - - - - -
- -
- Budget/Fund Tracking - - On the main acquisitions page there will be a table on the right - showing you all of your active funds and a breakdown of what has been - ordered or spent against them. - - - Fund Table - - - - - - - - - Clicking on the linked amounts under spent or ordered will show - you a summary of the titles ordered on that budget. - - - Titles Spent - - - - + @@ -27373,128 +26067,136 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Lists & Cart + Listes et panier + + Vous pouvez constituer des listes de r?f?rences bibliographiques. + Ces listes sont sauvegard?es et elles sont soit publiques (visibles ? + l'OPAC) soit priv?es. - Lists are a way to save a collection of content on a specific topic - or for a specific purpose. The Cart is a session specific storage - space. + Un panier permet de regrouper des r?f?rences bibliographiques durant + une session de travail. Le regroupement de r?f?rences dans un panier est + donc temporaire pour une action pr?cise : envoi des r?f?rences dans sa + bo?te email, modification par lot des notices.
- Lists + Listes - +
- Create a List + Cr?er une liste - A list can be created by visiting the Lists page and clicking - 'New List' + Depuis la page 'Listes' en cliquant sur 'Nouvelle Liste' New List Button - + - The new list form offers several options for creating your - list: + Formulaire de cr?ation d'une liste avec les zones 'Nom de la + liste', 'Propri?taire', 'Tri? par' et 'Cat?gorie': New List Form - + - The name is what will appear on the list of Lists + L'intitul? de la liste sera affich? ? l'OPAC si la liste est + 'Publique' - You can also choose how to sort the list + Options de tri : titre, auteur ou date de publication - Finally there are three types of lists you can choose - from + Type d'affichage et de gestion - A Private List is managed by you and can be seen only by - you + Priv? : la liste peut ?tre vue et modifi?e que par son + propri?taire (=celui qui a cr?e la liste) - A Public List can be seen by everybody, but managed only - by you + Publique : la liste est vue par tous (visible ? l'OPAC) + mais ne peut ?tre modifi?e que par son propri?taire (=celui + qui a cr?e la liste) - A Open List can be seen and managed by everybody + Ouverte : la liste peut ?tre vue et modifi?e par + tous - A list can also be created from the catalog search - results + Une liste peut ?tre cr??e depuis la recherche et l'?cran des + r?sultats. New list from catalog search - + - Check the box to the left of the titles you want to add to - the new list + S?lectionnez les titres de votre choix puis en haut des + r?sultats - Choose [New List] from the 'Add to:' pull down menu + Au niveau de la liste d?roulante 'Ajouter ?' choisir la + mention 'Nouvelle liste' New List from Search Results - + - Name the list and choose what type of list this - is + Indiquez un nom ? la liste puis choisissez son + statut - A Private List is managed by you and can be seen - only by you + Priv? : la liste peut ?tre vue et modifi?e que par + son propri?taire (=celui qui a cr?e la liste) - A Public List can be seen by everybody, but managed - only by you + Publique : la liste est vue par tous (visible ? + l'OPAC) mais ne peut ?tre modifi?e que par son + propri?taire (=celui qui a cr?e la liste) - A Open List can be seen and managed by - everybody + Ouverte : la liste peut ?tre vue et modifi?e par + tous @@ -27502,481 +26204,506 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Once the list is saved it will accessible from the Lists page - and from the 'Add to' menu at the top of the search results. + Une fois enregistr?e, la liste sera accessible depuis la page + 'Listes' et depuis l'?cran de r?sultats d'une recherche : menu + 'Ajouter ?'.
- Add to a List + Ajouter des titres dans une liste - To add titles to an existing list click on the list name from - the page of lists + Depuis la page 'Listes', cliquez sur le nom de la liste. List of Lists - + - From the List page you can add titles by scanning barcodes into - the box at the bottom of the page + Ensuite, vous pouvez ajouter des titres en scannant les + documents. Cela suppose que les documents soient entre vos mains, + d'une part, et exemplaris?s d'autre part. Content of a List - + - A title can also be added to a list by selecting titles on the - search results page and choosing the list from the 'Add to' - menu + Mais des ouvrages peuvent ?tre ajout?s ? une liste en passant + pas la recherche. Depuis l'?cran des r?sultats, utilisez le menu + 'Ajouter ?' puis s?lectionnez la liste ? compl?ter. Avec ce mode + op?ratoire vous n'?tes pas oblig? d'avoir les documents entre les + mains. Add to List - +
- Viewing Lists + Visualiser les listes - To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff - client + Depuis l'interface professionnelle, allez dans la page 'Listes' + (Accueil puis 'Listes) List of Lists - + - Clicking on the 'List Name' will show the contents of the - list + Cliquez sur le nom de la liste pour visualiser son + contenu. Content of a List - +
- Merging Bibliographic Records Via Lists + Fusionner des notices bibliographiques via une liste - Merging will only work with two items that use the same - bibliographic framework. + la fusion de notices fonctionne uniquement si les deux notices + ? fusionner sont associ?es ? la m?me grille de catalogage + MARC. - The easiest way to merge together duplicate bibliographic - records is to add them to a list and use the Merge Tool from - there. + Le mode le plus simple pour fusionner des doublons est d'ajouter + les notices bibliographiques dans une liste puis d'utiliser le bouton + 'Fusionner les ?l?ments s?lectionn?s'. List of Duplicate Records - + - From the list, check the two items you want to merge. If you - choose more than or fewer than 2, you will be presented with an - error: + On ne peux s?lectionner que deux notices si l'on souhaite lancer + la fusion. Si on s?lectionne plus de deux notices, appara?t cet + avertissement. Merge Items Error - + - Once you have selected the records you want to merge, click the - 'Merge selected items' button. You will be asked which of the two - records you would like to keep as your primary record and which will - be deleted after the merge. If the records were created using - different frameworks, Koha will also ask you what Framework you would - like the newly merged record to use. + Apr?s avoir cliqu? sur 'Fusionner les ?l?ments s?lectionn?s' , + il vous est demand? de choisir la notice ? supprimer et la notice ? + conserver. Si les notices ont ?t? cr??es avec diff?rentes grilles de catalogage, Koha vous demande ?galement ? quelle grille de catalogage la nouvelle notice fusionn?e doit ?tre rattach?e. Choose Primary Record for Merge - + - You will be presented with the MARC for both of the records - (each accessible by tabs labeled with the bib numbers for those - records). By default the entire first record will be selected, uncheck - the fields you don't want in the final (destination) record and then - move on to the second tab to choose which fields should be in the - final (destination) record. + A gauche, s'affiche la notice ? conserver. A droite s'affiche le + r?sultat de la fusion ( = aper?u avant fusion). Vous pouvez d?cider de + ne pas garder telle ou telle zone MARC ? l'issue de la fusion : dans + ce cas, il suffit de d?cocher sur votre gauche la ou les zone(s) MARC + ? ne pas conserver. Merging Records - + - Should you try to add a field that is not repeatable two times - (like choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be - presented with an error + Si vous voulez ajouter un champ MARC de la notice "? supprimer" + dans la notice "? conserver"; cliquez sur le num?ro de la notice situ? + en haut ? gauche et cochez la case en face de la zone MARC. Mais + avant, s'assurer que la zone est r?p?table. Si vous r?p?tez une zone + MARC dans une notice alors que celle-ci a ?t? configur?e comme ?tant + non r?p?table (Cf Grille de catalogage en administration), vous aurez + cet avertissement et vous ne pourrez plus continuer. Non-repeatable Error - + - Once you have completed your selections click the 'merge' - button. The primary record will now show the data you chose for it as - well as all of the items/holdings from both bib records, and the - second record will be deleted. - It is important to rebuild your zebra index immediately - after merging records. If a search is performed for a record which - has been deleted Koha will present the patrons with an error in - the OPAC. + + + + Merge Items + + + + + + + + + Cliquez sur le bouton 'merge'. La notice plac?e ? gauche est + conserv?, la notice situ?e ? droite est supprim?e. + apr?s une fusion s'accompagnant d'une suppression de notice, + il faut attendre que Zebra r?indexe les r?f?rences afin de ne plus + avoir de messages d'erreurs en recherche.
- Cart + Panier - The cart is a temporary holding place for items in the OPAC and/or - staff client. The cart will be emptied once the session is ended (by - closing the browser or logging out). The cart is best used for - performing batch operations (holds, printing, emailing) or for getting a - list of items to be printed or emailed to yourself or a patron. + Depuis l'OPAC et/ou l'interface professionnelle, il est possible + d'utiliser la commande 'panier' afin de regrouper des notices + bibliographiques durant la session de travail. Le panier est utilis? + pour effectu? des traitements sur un lot de notices : envoi dans une + bo?te email, modification des notices,impression, r?servations. - If you would like to enable the cart in the staff client, you need - to set the intranetbookbag system - preference to 'Show.' To add things to the cart, search the catalog and - select the items you would like added to your cart and choose 'Cart' - from the 'Add to' menu + Afin d'utiliser la fonction 'Panier', il faut activer la + pr?f?rence syst?me intranetbookbag .Pour ajouter des + r?f?rences dans un panier, utilisez la recherche et le menu 'Ajouter ?' + situ? ? la page des r?sultats. Pensez ? s?lectionner les titres avant + d'ajouter ces derniers dans le panier. Add to Cart - + - A confirmation will appear below the cart button at the top of the - staff client + Une message de confirmation vous indiquera le nombre de documents + ajout?s dans le panier. Items added to Cart - + - Clicking on the Cart icon will provide you with the contents of - the cart + Cliquez sur l'icone 'Panier' afin de voir son contenu. Cart Contents - + - From this list of items you can perform several actions + Depuis le contenu du panier, plusieurs actions sont possibles + : - 'Send' will send the list to the email address you - enter + 'Envoyer' : envoyer par email la liste des r?f?rences + s?lectionn?es dans une b?ite mail - 'Download' will allow you to download the cart using one of 3 - default formats or your CSV - Profiles + 'T?l?charger' : enregistrer les r?f?rences s?lectionn?es dans + un fichier de type CSV Cf. Profiles + CSV - 'Print' will present you with a printable version of the - cart + 'Imprimer' : imprimer le contenu du panier - 'Empty and Close' will empty the list and close the - window + 'Vider et fermer' : vider et fermer le panier - 'Hide Window' will close the window + 'Fermer' : ferme la fen?tre
- Reports + Rapports - +
- Custom Reports + Assistant de rapports - Koha's data is stored in a MySQL database which means that - librarians can generate nearly any report they would like by either - using the Guided Reports - Wizard or writing their own SQL - query. + Koha est une base de donn?es MySQL. Le module 'Bilan et + statistiques' permet de cr?er des requ?tes de type MYSQL afin + d'interroger les tables de la base. Soit on ne conna?t pas le langage + SQL et dans ce cas on va utiliser l'assistant de rapports soit on va + ?crire soit-m?me la requ?te SQL.
- Add Custom Report + Cr?er un rapport ? partir de l'assistant - +
- Guided Report Wizard + Assistant de rapports - The guided report wizard will walk you through a six step - process to generate a report. + Il y a six ?tapes pour cr?er un rapport - Step 1: Choose the module you want to report on. This will - determine what tables and fields are available for you to - query. + Etape 1: Choisir le module. Le choix du module permet de + d?terminer la liste des tables et colonnes qui seront + interrogeables Chose Module for Report - + - Step 2: Choose a report type. For now, Tabular is the only - option available. + Etape 2: Choisir un type de rapport. Pour l'instant seul le + type "Tabulaire" est disponible Report Type - + - Step 3: Choose the fields you want in your report. You can - select multiple fields and add them all at once by using CTRL+Click - on each item you want to add before clicking the Add button. + Etape 3: Choisir les informations que vous voulez afficher + dans le rapport. Vous pouvez s?lectionner plusieurs donn?es ? l'aide + des touches CTRL ou SHIFT +clique avant d'utiliser le bouton + 'Ajouter'. Select database fields to query - + - Step 4: Choose any limits you might want to apply to your - report (such as item types or branches). If you don't want to apply - any limits, simply click Next instead of making an option. + Etape 4: Choisir des crit?res de limitation afin d'affiner vos + r?sultats : type de document, site..par exemples. Si vous ne voulez + pas utiliser de filtres, cliquez sur 'Suivant'. Choose limits - + - Step 5: Perform math functions. If you don't want to do any - calculations, simply click Next instead of making an option. + Etape 5: fonctions arithm?tiques. Si vous voulez faire des + comptages (count) ou des sommes (sum). Choose math functions - + - Step 6: Choose data order. If you want the data to print out - in the order it's found in the database, simply click Finish. + Etape 6: Tri. Choisir le sens du tri : descendant(desc) ou + ascendant (asc). Choose ordering - + - When you are finished you will be presented with the SQL - generated by the report wizard. From here you can choose to save the - report by clicking 'Save' or copy the SQL and make edits to it by - hand. + Apr?s avoir cliqu? sur 'Termin?' Koha vous pr?sente la requ?te + sous sa forme SQL. Custom Report Confirmation - + - If you choose to save the report you will be asked to name - your report and enter any notes regarding it. + Apr?s avoir cliqu? sur 'Enregistrer', indiquez un intitul? au + rapport Save custom report - + - Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' - page with all other saved reports. + Ensuite vous trouverez votre rapport parmi les rapports + sauvegard?s. Saved Reports list - + - From here you can make edits, run the report, or schedule a - time to have the report run. To find the report you created you can - sort by any of the columns by clicking the on the column header - (creation date is the best bet for finding the report you just - added). You can also filter your results using the filter menu on - the left. + Depuis la liste des rapports sauvegard?s, vous pouvez : + lancer, modifier ou planifier un rapport de votre choix. Pour + retrouver un rapport, vous pouvez vous aider des filtres de + recherche qui sont sur la gauche de l'?cran ( recherche par date, + par auteur et par mots de l'intitul?). fin, vous pouvez vous aider + du tri des colonnes en cliquant su l'en t?te de colonne de votre + choix.
- Report from SQL + Rapport SQL - In addition to the report wizard, you have the option to write - your own queries using SQL. To find reports written by other Koha - users, visit the Koha Wiki: Si vous connaissez le langage SQL et le sch?ma de la base de + donn?es, vous pouvez cr?er des requ?tes SQl avec le lien 'Cr?er ? + partir de SQL'. Vous pouvez retrouver des rapports SQL d?j? cr?es + par d'autres utilisateurs Koha ? partir de cette adresse: http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library. - You can also find your database structure in - /installer/data/mysql/kohastructure.sql or online at: http://schema.koha-community.org. - To add your query, simply fill in the form presented + Pour ajouter votre requ?te, cliquez le lien 'Cr?er ? partir de SQL' dans le module rapports ou le bouton Cr?er rapport ? partir de SQL au niveau de la page des rapports sauvegard?s + + To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the + main reports module or the New button at the top of the Saved + Reports page. + + + New SQL Report + + + + + + + + + Fill in the form presented Create Report from SQL - + - If you feel that your report might be too resource intensive - you might want to consider using runtime parameters to your query. - Runtime parameters basically make a filter appear before the report - is run to save your system resources. + Si votre rapport inclut des filtres de limitations qui font + appel ? des valeurs (dates, sites, codes....), vous pouvez ins?rer + dans la syntaxe SQL les signes suivants << et >> afin + que Koha sache marquer un "arr?t" lors du lancement de la requ?te. + Lors de cet arr?t, vous aurez la possibilit? de saisir la valeur + (date, site, codes...) de votre choix. - - There is a limit of 10,000 records put on SQL statements - entered in Koha. To get around this you want to add 'LIMIT - 100000' to the end of your SQL statement (or any other number - above 10,000. - There is a specific syntax that Koha will understand as - 'ask for values when running the report'. The syntax is - <<Question to ask|authorized_value>>. + La syntaxe est la suivante nom_colonne_sql = + <<Intitule_afficher_lors_arr?t|authorized_value>> + + Exemple : localisation =<<Code localisation de son + choix|loc>>. - The << and >> are just delimiters. You must - put << at the beginning and >> at the end of your - parameter + Les signes << et >> sont des d?limiteurs. + << au d?but et >> ? la fin du param?tre - The 'Question to ask' will be displayed on the left of the - string to enter. + L'intitul? plac? ? l'int?rieur des signes << et + >> s'affichera ? gauche du cadre de saisie de la + valeur. - The authorized_value can be omitted if not applicable. If - it contains an authorized value category, or branches or - itemtype or categorycode, a list with the Koha authorized values - will be displayed instead of a free field Note that you can have - more than one parameter in a given SQL Note that entering - nothing at run time won't probably work as you expect. It will - be considered as "value empty" not as "ignore this parameter". - For example entering nothing for : "title=<<Enter - title>>" will display results with title='' (no title). If - you want to have to have something not mandatory, use "title - like <<Enter title>>" and enter a % at run time - instead of nothing + Si vous pr?cisez le nom de la valeur autoris?e ? + l'int?rieur des signes << et >>, une liste + d?roulante des valeurs sera propos?e au lieu d'un simple cadre + de saisie vide. Vous pouvez vous aider du signe % comme + troncature lors de la saisie de la valeur. Le signe % utilis? + seul peut servir ?galement de "joker" pour r?cup?rer toutes les + valeurs. @@ -27985,304 +26712,337 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE - branchcode=<<Enter patrons library|branches>> AND - surname like <<Enter filter for patron surname (% if - none)>> + branchcode=<<Site adh?rent|branches>> AND surname + like <<Filtrer sur le nom de l'adh?rent (% si aucun + filtre)>> - SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your - branch|branches>> and barcode like <<Partial barcode - value here>> + SELECT * FROM items WHERE homebranch = + <<Site|branches>> and barcode like <<code ? + barres>> - You have to put "%" in a text box to 'leave it blank'. - Otherwise, it literally looks for "" (empty string) as the value - for the field. + Le signe % utilis? seul peut servir de "joker" pour + r?cup?rer toutes les valeurs (ce qui correspond en terme de + r?sultats ? ignorer le filtre) - The only supported dropdowns at this time are Branches - (branches), Item Types (itemtypes) and Patron Categories - (categorycode). + En plus des valeurs autoris?es, les tables que l'ont peut + utiliser ? l'int?rieur des signes << et >> sont : + branches, categories et itemtypes.
- Edit Custom Reports + Modifier un rapport - Every report can be edited from the reports lists. To see the - list of reports already stored in Koha, click 'Use Saved.' + A partir de l'?cran qui liste les rapports enregistr?s, il est + possible de modifier un rapport de son choix ? l'aide du lien + 'Modifier SQL'. Saved Reports - + - To find the report you'd like to edit you can sort by any of the - columns by clicking the on the column header. You can also filter your - results using the filter menu on the left. + Pour retrouver un rapport, vous pouvez vous aider des filtres de + recherche qui sont sur la gauche de l'?cran ( recherche par date, par + auteur et par mots de l'intitul?). fin, vous pouvez vous aider du tri + des colonnes en cliquant su l'en t?te de colonne de votre + choix. - From this list you can edit any custom report by clicking 'Edit - SQL' + Edit SQL Form - +
+
+ Running Custom Reports + + Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going + to the Saved Reports page and clicking the Run link to the right of + the report. + + + Run Report + + + + + + + + + When you report runs you will either be asked for some + values + + + Enter report parameters + + + + + + + + + or you will see the results right away + + + Report results + + + + + + + + + From the results you can choose to rerun the report by clicking + 'Run rpeort' at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button + or starting over and creating a new report by using the 'New' button. + You can also download your results by choosing a file type at the + bottom of the results next to the 'Download the report' label and + clicking 'Download.' + A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be + opened by any spreadsheet application. + +
+
- Statistics Reports + Rapports statistiques - Statistic reports will show you counts and sums. These reports are - all about numbers and statistics, for reports that return more detailed - data, use the Guided Report - Wizard. These reports are limited in what data they can look at, - so it's often recommended to use custom - reports for official end of the year statistics. + Les rapports statistiques vous permettent d'obtenir des chiffres ? + partir de sommes ou de comptages.Rapports qui cr?es des tableaux crois?s + d?taill?s. Vous pouvez utiliser ?galement l' Assistant de rapports pour sortir + des statistiques.
- Acquisitions Statistics - - - These reports are limited in what data they can look at, so - it's often recommended to use custom - reports for official end of the year statistics. - + Acquisitions - Using the form provided, choose which value you would like to - appear in the Column and which will appear in the Row. + Cet assistant vous permet de faire un tableau crois? : choisir + les valeurs que vous voulez voir en colonne (Column) et les valeurs + que vous voulez voir en ligne (row). Acquisitions Statistics - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Acquisitions Statistics Results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. + - When generating your report, note that you get to choose between - counting or summing the values. + Avant d'exporter les r?sultats dans un fichier, s'assurez que + l'on a choisi la bonne fonction (compter ou additionner les + valeurs). Acquisitions Stats Options - + - Choosing amount will change your results to appear as the sum of - the amounts spent. + G?n?ralement on choisit la fonction somme pour additionner des + montants (frais, amendes, engagements, d?penses...) Acquisitions statistics with totals - +
- Patron Statistics + Adh?rents - - These reports are limited in what data they can look at, so - it's often recommended to use custom - reports for official end of the year statistics. - - - Using the form provided, choose which value you would like to - appear in the Column and which will appear in the Row. + Cet assistant vous permet de faire un tableau crois? : choisir + les valeurs que vous voulez voir en colonne (Column) et les valeurs + que vous voulez voir en ligne (row). Patron Statistics Options - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Patron Statistics Results - + - Based on your selections, you may see some query information - above your results table. You can also choose to export to a file that - you can manipulate to your needs. + Le d?tail de la requ?te SQL s'affiche en haut du tableau + crois?.
- Catalog Statistics - - - These reports are limited in what data they can look at, so - it's often recommended to use custom - reports for official end of the year statistics. - + Catalogue - Using the form provided, choose which value you would like to - appear in the Column and which will appear in the Row. + Cet assistant vous permet de faire un tableau crois? : choisir + les valeurs que vous voulez voir en colonne (Column) et les valeurs + que vous voulez voir en ligne (row). Catalog Statistics Form - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Catalog Statistic Results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Circulation Statistics - - - These reports are limited in what data they can look at, so - it's often recommended to use custom - reports for official end of the year statistics. - + Circulation - Using the form provided, choose which value you would like to - appear in the Column and which will appear in the Row. + Cet assistant vous permet de faire un tableau crois? : choisir + les valeurs que vous voulez voir en colonne (Column) et les valeurs + que vous voulez voir en ligne (row). Circulation Statistics - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Circulation Statistic Results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. - To get a complete picture of your monthly or daily - circulation, you can run the report twice, once for 'Type' of - 'Checkout' and again for 'Renewal.' + + Si vous voulez compter ? la fois les pr?ts et les + renouvellements vous devez lancer le rapport deux fois. - This report uses 'Period,' or date, filtering that allows - you to limit to a month by simply selecting the first day of the - first month through the first day of the next month. For example, - 10/1 to 11/1 to find statistics for the month of October. + A partir de la ligne 'P?riode' vous pouvez limiter le + comptage ? une p?riode (mois, ann?e). Au niveau de de la borne de + d?but 'De' choisir le 1er jour du mois et au niveau de la borne de + fin 'A' choisir soit le jour suivant si vous voulez des + statistiques sur une journ?e ou bien le dernier jour du mois si + vous voulez des statistiques mensuelles ou annuelles. La borne de + fin est exclus. - To find daily statistics, set your date - range.</br> Example: "I want circulation data starting - with date XXX up to, but not including, date XXX." + Statistiques quotidiennes.</br> Exemple: + "Statistiques de pr?t qui d?bute ? la date XXX et qui exclus + la date YYY." - For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 - to 12/01/2009 + 1 mois, Du 01/11/2009 to 01/12/2009 pour le mois de + novembre 2009 - For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 - to 01/01/2010 + 1 ann?e, Du 01/01/2009 au 01/01/2010 pour l'ann?e + 2009 - For a single day, an example would be: 11/15/2009 to - 11/16/2009 to find what circulated on the 15th + 1 jour pr?cis, Du 15/11/2009 au 16/11/2009 pour les + pr?ts du 15 novembre 2009
- Tracking in house use + Consultation sur place - Using the Circulation statistics reporting wizard you can run - reports on in house usage of items simply by choosing 'Local Use' - from the 'Type' pull down: + Si vous voulez des statistiques sur les consultations sur + place, s?lectionnez au niveau du menu 'Type' la mention 'Usage + Local' : In House Use Stats - + @@ -28290,42 +27050,38 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Serials Statistics + P?riodiques - - These reports are limited in what data they can look at, so - it's often recommended to use custom - reports for official end of the year statistics. - + Assistant qui permet de remonter les titres qui sont associ?s ? + au moins un abonnement localis? dans un site de son choix. - Using the form provided, choose how you would like to list the - serials in your system. + Il est possible de filtrer la liste de titres en fonction du + fournisseur des abonnements. Serials Statistics - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Serials Results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
@@ -28371,315 +27127,316 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patrons with the most checkouts + Adh?rents empruntants le plus - This report will simply list the patrons who have the most - checkouts. + Rapport qui remonte les 'n' adh?rents qui ont emprunt? le plus + durant un intervalle de dates. Il est possible de limiter les + r?sultats en fonction d'un site, d'un type de document et/ou d'une + cat?gorie d'adh?rent. Patrons with the most checkouts form - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Top checkouts results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Most Circulated Items + Documents les plus emprunt?s - This report will simply list the items that have the been - checked out the most. + Rapport qui remonte les 'n' documents qui ont ?t? les plus + emprunt?s dans un site durant un intervalle de dates.Il est possible + de limiter les r?sultats en fonction d'un type de document et/ou d'une + cat?gorie d'adh?rent. Most Circulation Items Form - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Top Circulation Items Results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Patrons with no checkouts + Adh?rents qui n'ont jamais emprunt?s - This report will list for you the patrons in your system who - haven't checked any items out. + Rapport qui remonte les adh?rents qui n'ont jamais emprunt?. Il + est possible de limiter les r?sultats ? une cat?gorie + d'adh?rent. Patrons with no Checkouts - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Results for Patrons with no Checkouts - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Items with no checkouts + Documents jamais pr?t?s - This report will list items in your collection that have never - been checked out. + Rapport qui remonte les documents qui n'ont jamais ?t? + emprunt?s. Il est possible de limiter les r?sultats ? un type de + document. Items with No Checkouts - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Items with no checkouts results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Catalog by Item Type + Catalogue par type de document - This report will list the total number of items of each item - type per branch. + Rapport qui remonte le nombre d'exemplaires par type de document + sous un site de son choix Catalog by Item Type - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Total of Items by Type and Branch - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Lost Items + Exemplaires perdus - This report will allow you to generate a list of items that have - been marked as Lost within the system + Remonte la liste des exemplaires d?clar?s 'perdu'. Il est + possible de limiter les r?sultats par site et/ou type de + document. Lost Items Report - +
- Average Loan Time + Dur?e moyenne des pr?ts - This report will list the average time items are out on loan - based on the criteria you enter: + Remonte la dur?e moyenne des pr?ts selon un des crit?res + propos?s (cat?gorie adh?rent, type de document,site..): Average Checkout Period Form - + - If you choose to output to the browser your results will print - to the screen. + Les r?sultats peuvent soit s'afficher ? l'?cran soit ?tre + export?s dans un fichier CSV. Average Checkout Period Results - + - You can also choose to export to a file that you can manipulate - to your needs. +
- Report Dictionary + Dictionnaire des rapports - The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd - like to apply to your reports. This is a good way to add in filters that - the report wizard doesn't include by default. To add a new definition, - or filter, click 'New Definition' on the Reports Dictionary page and - follow the 4 step process. + Le dictionnaire des rapports est un moyen de pr?-d?finir des + filtres qui seront utilis?s ? partir de l'assistant des rapports. Pour + cr?er un filtre cliquez sur 'Ajouter d?finition' ensuite suivre les + quatre ?tapes. - Step 1: Name the definition and provide a description if - necessary + Etape 1: Intitul? du filtre Create a Definition - + - Step 2: Choose the module that the will be queried. + Etape 2: Choisir le module concern? par le filtre. Le choix du + module sera d?terminant au niveau du choix des tables et colonnes (?tape + 3) Select Koha Module - + - Step 3: Choose columns to query from the tables presented. + Etape 3: Choisir une colonne parmi les tables. On est limit? au + choix d'une seule information. On ne peut pas combiner plusieurs + informations sous un m?me filtre. Choose columns - + - Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be - automatically populated with options available in your database. + Eatape 4: Choisir une valeur de la colonne. Choose fields and values - + - Confirm your selections to save the definition. + Cliquez sur 'Enregistrer' pour sauvegarder le filtre. Confirm Definition - + - Your definitions will all appear on the Reports Dictionary - page + Le nouveau filtre va s'afficher dans la page + 'Dictionnaire'. Reports Dictionary Listing - + - Then when generating reports on the module you created the value - for you will see an option to limit by the definition at the bottom of - the usual filters. + Lors de la cr?ation d'un rapport avec l'assistant, les filtres + issus du dictionnaire, seront propos?s en bas de l'?cran. Dictionary Limit Option - + @@ -28689,1094 +27446,766 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of OPAC - This chapter assumes that you have the following preferences set as - follows: + Ce chapitre suppose que vous avez activ? les pr?f?rences syst?me + suivante : OPACXSLTResultsDisplay = using - XSLT stylesheets + linkend="OPACXSLTResultsDisplay">OPACXSLTResultsDisplay = + feuille de style XSLT g?rant l'affichage des donn?es OPACXSLTDetailsDisplay = using - XSLT stylesheets + linkend="OPACXSLTDetailsDisplay">OPACXSLTDetailsDisplay = + feuille de style XSLT DisplayOPACiconsXSLT - = show - - - - TagsEnabled = Allow - - - - TagsInputOnDetail - =Allow - - - - TagsInputOnList = - Allow - - - - reviewson = Allow - - - - ShowReviewer = Allow - - - - ShowReviewerPhoto - =Allow - - - - OPACFRBRizeEditions = - Show - - - - OPACAmazonEnabled = - Use - - - - OPACAmazonCoverImages = - Show - - - - XISBN = Use - - - - OPACSearchForTitleIn - = Default set of links - - - - OPACShowCheckoutName - = Don't show - - - - RequestOnOpac = - Allow + = afficher les pictogrammes associ?s aux documents - If your system preferences are set differently your displays may - differ. + Si les feuilles de style XSLT ne sont activ?es sous ces pr?f?rences + , l'affichage des r?sultats ainsi que l'affichage du d?tail + bibliographique seront diff?rents.
- Search Results + Resultats de la recherche + + Pour lancer une recherche, vous pouvez utiliser la barre de + recherche rapide situ?e ? l'int?rieur du bandeau. Recherche qui + interroge toutes les zones de la notice. - To search the OPAC you can either choose to enter your search - words in the box at the top of the OPAC or click on the 'Advanced - Search' link to perform a more detailed search. + Si vous souhaitez lancer une recherche plus fine, vous pouvez + utiliser la recherche avanc?e en cliquant sur le lien 'Recherche + avanc?e'. OPAC Search Box - + - For more on searching check the 'Searching' chapter in this manual. + Pour en savoir plus, cf. le chapitre 'Recherche'.
- Results Overview + Vue d'ensemble - After performing a search the number of results found for your - search will appear above the results + En haut de l'?cran des r?sultats s'affiche le nombre de + r?sultats. Total Results - + - By default your search results will be sorted based on your - OPACdefaultSortField and - OPACdefaultSortOrder system preference values. To change this - you can choose another sorting method from the pull down on the - right. + Par d?faut, le crit?re de tri ainsi que le sens du tri des + r?sultats sont fix?s sous les pr?f?rences OPACdefaultSortField et + OPACdefaultSortOrder . En haut ? droite des r?sultats, vous + pouvez changer de crit?re de tri ainsi que le sens du tri. Results Sorting Options - + - Under each title on your results list a series of values from - your leader will appear. It is important to note that this has nothing - to do with the item types or collection codes you have applied to your - records, this data is all pulled from your leader. + A l'aide d'une feuille de style XSLT on peut compl?ter + l'affichage abr?g? des notices en ajoutant des informations comme le + type de document par exemple. Leader Visualization - + - Below each title you will see the availability for the items - attached to the record. Note that even if you filtered on one library - location all locations that hold the item will appear on the search - results. + Sous chaque titre est pr?cis? la disponibilit? des documents ? + l'int?rieur de chaque site du r?seau (m?me si votre recherche porte + sur un seul site). Holdings Information - + - If you have turned on Enhanced - Content preferences you may have book jackets on your search - results. + Si vous avez activ? des pr?f?rences syst?me de la rubrique Contenu enrichi vous verrez les pages + de couverture au niveau des r?sultats. Book Jacket on Results - +
- Filters + Filtres - To filter your results click on the links below the 'Refine Your - Search' menu on the left of your screen + Vous pouvez affiner votre recherche ? partir de l'?cran des + r?sultats et des liens situ?s sur la gauche. Vous pouvez affiner votre + recherche en fonction d'un auteur, d'une collection, d'un sujet ou + d'une localisation. Refine Your Results - +
- Search RSS Feeds + Flux RSS - You will be able to subscribe to your search results as an RSS - feed by clicking the RSS icon in your address bar or next to the - number of results. To learn more about what RSS feeds are check out - this tutorial - video. + Il est possible de vous abonner ? une recherche via un flux RSS. + Pour cela, en haut des r?sultats, cliquez sur le pictogramme RSS plac? + ? c?t? du nombre de r?sultats. Pour en savoir plus sur les flux RSS + voir cette + d?mo en video. RSS Feed Icon - + - Subscribing to search results as RSS feeds will allow you to see - when a new item is added to the catalog in your area of - interest. + L'int?r?t d'associer une recherche ? un flux RSS consiste ? ?tre + informer des nouveaux documents dans un domaine de votre choix.
- Bibliographic Record + Notice bibliographique - When you click on a title from the search results, you're brought - to the bibliographic detail of the record. This page is broken down in - several different areas. + L'?cran qui affiche le d?tail bibliographique est d?coup? en + plusieurs parties - At the top of your screen will be the title and the GMD: + En haut s'affiche le titre Title - + - Below the title the authors will be listed. These come from your - 1xx and 7xx fields: + En desssous du titre les auteurs Author Display - + - If you have your DisplayOPACiconsXSLT preference - set to 'show' you will see a material type that is determined by values - in your fixed fields (learn more in the XSLT - Item Types Appendix). + Si vous avez activ? la pr?f?rence DisplayOPACiconsXSLT s'affichera + le pictogramme du type de document.Pour en savoir plus XSLT type de document en annexe). XSLT Item Type - + - Next you'll see the description of the record you're - viewing: + Ensuite zones de description (nombre de pages, + illustration,ISBN,?diteur....): Basic Details - + - Following that information you'll find the subject headings which - can be clicked to search for other titles on similar topics + Ensuite les sujets de la notice o? il est possible de relancer une + recherche sur les titres associ?s ? un sujet de son choix. Bibliographic Subjects - + - If your record has a table of contents or summary it will appear - next to the 'Summary' or 'Table of Contents' label + Si votre notice ? une zone 856 avec une url en $u - Summary + Online Resources - + - If your record has data in the 856 fields you'll see the links to - the right of the 'Online Resources' label + Si le titre est associ? ? une liste publique, il y a un rebond + vers cette liste. - Online Resources + Lists - + - If the title you're viewing is in a public list then you'll see a - list of those to the right of the 'List(s) this item appears in' label - and if it has tags they will appear below the 'Tags from this library' - label + Si la notice est associ?e ? des tags Tags - + - In the tabs below the details you will find your holdings - data + Dans le tableau, les donn?es des exemplaires - + - + - Any notes (5xx fields) that have been cataloged will appear under - 'Title Notes' + Titres des zones 5XX Title notes - + - If you're allowing comments they will appear in the next - tab + Commentaires Comments - + - And finally if you have enabled FRBR and you have other editions - of the title in your collection you will see the 'Editions' tab. + Si vous avez activ? le webservice FRBR pour voir les autres + ?ditions du titre dans une collection. Editions - - - - - - To the right of the details you'll find a series of boxes. The - first box is a list of buttons to help navigate the search results. From - there you can see the next or previous result from your search or return - to the results. - - - Search Options - - - - - - - - - Clicking Browse Results at the top of the right column will open - up your search results on the detail page - - - Search Results - - - - + - Below the search buttons you'll find the links to place a hold, - print the record, save the record to your lists, or add it to your - cart + A la droite de la notice, des liens pour : r?server le document, + imprimer la page, inclure la r?f?rence dans une liste, inclure la + r?f?rence dans un panier. More options - + - Clicking 'More Searches' will show the list of libraries you - entered in your OPACSearchForTitleIn - preference + Cliquez sur 'Plus de recherches' pour lancer une recherche du + document dans d'autres catalogues. Cela suppose un ajustement de la + pr?f?rence syst?me OPACSearchForTitleIn More Searches - + - Under the 'Save Record' label you will find a series of file - formats you can save the record as. This list can be customized by - altering the OpacExportOptions - system preference. + Sous la mention 'Enregistrer notice' vous trouvez une liste de formats de fichiers possibles pour enregistrer la notice. Cette liste peut ?tre personnalis?e en modifiant la pr?f?rence syst?me OpacExportOptions Save Record - + - If at any time you want to change the view from the 'Normal' view - to see the Marc or the ISBD you can click the tabs across the top of the - record + Il est possible d'activer jusqu'? trois modes d'affichage du + d?tail bibliographique : normal (feuille de style xslt), MARC et + ISBD. Record Views - +
- Lists & Cart + Listes et panier - A cart is a temporary holding place for records you're interested - in finding during this session. That means that once you log out of the - OPAC or close the browser you lose the items in your cart. A list is a - more permanent location for saving items. To learn more about lists, - check the Lists in the Staff Client - chapter of this manual. + Vous pouvez constituer des listes de r?f?rences bibliographiques. + Ces listes sont sauvegard?es et elles sont priv?es. Pour b?n?ficer de + cette fonctionnalit?, il faut ?tre inscrit ? la Biblioth?que et il faut + s'identifier. + + Un panier permet de regrouper des r?f?rences bibliographiques + durant une session de connexion (il faut ?tre inscrit ? la + Biblioth?que). Le regroupement de r?f?rences dans un panier est donc + temporaire pour une action pr?cise : envoi des r?f?rences dans sa bo?te + email, impression d'une liste bibliographique... + + Pour en savoir plus Cf. le chapitre n?8 + Listes et Panier .
- Lists + Listes - Patrons can manage their own private lists by visiting the 'my - lists' section of their account. + L'adh?rent peut retrouver ses listes en allant dans son compte + (apr?s authentification) et en ouvrant le contenu de l'onglet "Mes + listes". Lists Management - +
- Creating Lists + Cr?er des Listes - Lists can also be created by choosing the 'New List' option in - the 'Add to' menu on the search results + Apr?s avoir lanc? une recherche, en haut de l'?cran au niveau + du menu 'Ajouter ?', choisir la mention 'Nouvelle liste'. Add to New List - - - - - - To create a list the patron simply needs to click the 'New - List' link and populate the form that appears - - - Create a new list - - - - - - - - - The only field required is the 'List Name,' but the patron can - also choose how they want the list sorted and if the list is public - or private. -
- -
- Adding titles to Lists - - Titles can be added to lists from the search results and/or - from the bibliographic record. On the search results options to add - items to the list appear below each result and across the top of the - results page - - - Add to Lists from Results - - - - - - - - - To add a single title to a list, click the 'Save to Lists' - option and then choose the list you'd like to add the title to. To - add multiple titles to a list check the boxes on the left of the - titles you want to add and then choose the list you want to add the - titles to from the 'Add too' pull down at the top of the - screen. -
- -
- Viewing Lists Contents - - To view the contents of a list, click on the list name under - the Lists button. - - - Lists - - - - - - - - - The contents of the list will look similar to your search - results pages except that there will be different menu options - across the top of the list. - - - List View - - - - - - - - - Using the menu options above the list you can place multiple - items on hold, download the list contents, email the list or print - the list out. - - - - To place a hold on one or more list items check the box to - the left of the item and click the 'Place Hold' link at the - top - - - - To download the list contents click the 'Download List' - link and choose the format you'd like to download the list - in - - - - - iso2079 is MARC format - - - - - - - To email the list contents to someone, click the 'Send - List' link and enter in your email details in the form that pops - up - - - Email List Contents - - - - - - - - - - - To print the contents of your list out click the 'Print - List' link - - -
- -
- Managing Lists - - Once the list is saved patrons can begin adding items to it. - From the 'my lists' tab on the patron record the patron can edit and - delete the lists they have created by clicking the appropriate link - to the right of the list name. - - - My Lists - - - - + - To edit the list's title or sorting patrons click the 'Edit' - link to the right of the list description. - - - Editing List - - - - - - - - - When clicking 'Delete' next to a list you will be asked to - confirm that you want to delete the list. - - - Delete list confirmation - - - - - - - - - The list will not be deleted until the 'Confirm' button is - clicked to the right of the list you'd like to delete. - - -
-
- -
- Cart - - - -
- Adding titles to the Cart - - Titles can be added to the cart from the search results and/or - from the bibliographic record. On the search results options to add - items to the cart appear below each result and across the top of the - results page + Cliquez sur la mention 'Nouvelle liste' avant d'?tre redirig? + vers le fomulaire suivant : - Add to Cart on Search Results + Create a new list - + - Clicking the 'Add to Cart' button will add the one title to - your cart. To add multiple titles at once, check the box to the left - of each result and then choose 'Cart' from the 'Add to' pull down at - the top of the screen. Once titles are added to the cart you will be - presented with a confirmation + Le seul champ obligatiore est le nom de la liste. L'adh?rent + peut choisir le mode de tri(titre,date..) et d'affichage de la + liste(priv?e, publique). + If you aren't allowing patrons to create public lists with + the OpacAllowPublicListCreation + preference then patrons will only be able to create private + lists. + +
+ +
+ Ajouter des titres ? une liste + + Il est possible d'ajouter un titre ? une liste soit ? partir + de l'?cran des r?sultats soit depuis le d?tail bibliographique. + Depuis l'?cran des r?sultats, utilisez le menu "Ajouter ?". - Items added to Cart + Add to Lists from Results - + + + Sous chaque titre, il y a ?galement un lien qui permet + d'ajouter un titre de son choix sous une liste. Si vous voulez + ajouter plusieurs titres dans une liste, s?lectionnez ces derniers + avec les cases situ?es ? la gauche des r?sultats.
-
- Managing the Cart +
+ Gestion des Listes - Once you have titles in your cart you can manage the contents - by clicking on the 'Cart' button usually found at the top of the - screen to the right of the search box. Your cart will open in a new - window. + Depuis son compte et l'onglet "Mes listes", l'adh?rent peut + g?rer ses listes en retirant des titres de la liste par exemple. Il + peut ?galement modifier l'intitul? ou le mode de tri des + listes. - Contents of your cart + My Lists - + - From this window you are presented with several options. - Across the top of the cart are several buttons. - - First is the 'More details' button. Clicking this will show - you additional information about the titles in your cart (ISBNs, - Subjects, Publisher Info, Notes and more). - - Next is the option to send the contents of your cart to an - email address. This is handy if you want to send the resources you - found at the library to your home email account to refer to later or - to send to a patron researching a specific topic. Clicking this link - will open up a new window that asks for the email address and - message to send. + En cliquant sur le lien 'Modifier' plac? en face de l'intitul? + de chaque liste, l'adh?rent sera redirig? vers le formaulaire + suivant : - Email Cart + Editing List - + - In addition to sending your cart you can download the contents - of your cart in several pre-defined formats or using a CSV Profile that you defined in the - Tools module. + Lorsque vous cliquez sur 'Supprimer', un message de + confrmation vous est demand?. - Download Cart + Delete list confirmation - + - Finally you can print out the contents of your cart by - choosing the 'Print' link. + Le titre se sera pas retir? de la lsite tant que vous n'avez + pas confirm?. - In addition to the various different ways to save the contents - of your cart, there are ways to add value to the data in your cart. - By selecting one or more titles from the cart you can add them to a - list (click 'Add to a List'), place hold(s) (click 'Place hold'), or - tag them (click 'Tag'). All of these operations follow the same - procedure as they do when performing them in the OPAC. +
-
-
- Placing Holds +
+ Panier - Patrons can place holds on items via the OPAC if they're logged in - and you have the RequestOnOpac - preference set to 'Allow'. If the item can be placed on hold the option - to place it on hold will appear in several different places. + - - - When viewing a list or search results page you'll see the - option to place hold on multiple items by checking the boxes to the - left of the results and clicking 'Place Hold' at the top +
+ Ajouter des titres + + Il est possible d'ajouter un titre ? un panier soit ? partir + de l'?cran des r?sultats soit depuis le d?tail bibliographique. + Depuis l'?cran des r?sultats, utilisez le menu "Ajouter ?". - Place Hold from Results + Add to Cart on Search Results - + - - - When viewing a list or search results page you'll see the - option to place the item on hold below the basic information about - the title + Choisir la mention 'panier'. Koha vous indique le nombre de + documents qui ont ?t? ajout?s au panier. Si vous voulez ajouter + plusieurs titres dans une liste, s?lectionnez ces derniers avec les + cases situ?es ? la gauche des r?sultats. - Place Hold + Items added to Cart - + - +
- - When viewing an individual title you'll see the option to - place a hold in the box on the right side of the screen +
+ Gestion du panier + + En cliquant sur le bouton 'Panier' vous acc?dez ? son contenu + et ? des fonctionnnalit?s de gestion. - Place Hold + Contents of your cart - + - - - - No matter which of the above links you click to place your hold - you'll be brought to the same hold screen. - - - Place Hold Form - - - - - - - - - - Check the box to the left of the items you'd like to place on - hold - - - - The title includes a link back to the detail page for the - record - - - - The priority shows where in the holds queue this hold will - fall - + Plus de d?tail permet de remonter plus d'informations au sujet + des titres (ISBN, Sujets, ?diteur, notes...etc). - - If allowed by your OPACAllowHoldDateInFuture - preference, the 'Hold Starts on Date' column will show. This field - allows the patron to have their hold start on a future date. - + L'option suivante permet d'envoyer sa s?lection dans une bo?te + email de son choix. Vous serez redirig? vers une autre fen?tre o? il + faudra indiquer l'adresse de destination. - - By default holds placed in the system remain until canceled, - but if the patron fills in a 'Hold Not Needed After' date then the - hold has an expiration date. + + Email Cart - - - - Expired holds are removed by the Expired Holds Cron Job, this - is not an automatic process and must be set up by your system - administrator - - - - + + + + + + - - If allowed by your OPACItemHolds preference the patron - will be allowed to choose whether to place the hold on the next - available copy or a specific copy + Autre option; vous pouvez t?l?charger votre s?lection dans un + fichier de type CSV afin de sauvegarder les donn?es en local. - Specific Copy Hold + Download Cart - + - - - If allowed by your OPACAllowUserToChooseBranch - preference the patron can choose where they'd like to pick up their - hold - - + Enfin vous pouvez imprimer le contenu du panier. - After clicking the Place Hold button the patron will be brought to - their account page where they'll see all of the items they have on - hold. + Les titres d'un panier peuvent ?tre ajout?s ? une liste, faire + l'objet d'une demande de r?servation, ?tre associ?s ? des tags. Les + modes op?ratoires restent inchang?s quelque soit la place du titre + vis ? vis du panier. +
+
- Enhanced Content + Contenu enrichi - +
- Tagging + Baliser - Depending on your settings for the Si vous avez activ? les pr?f?rences suivantes : TagsEnabled, TagsInputOnList and TagsInputOnDetail preferences you - may be able to add tags to bibliographic records from the search - results and/or bibliographic records. If you are allowing patrons to - add tags from the search results screen you will see an input box - below each result and a 'Tag' option at the top of the screen. + linkend="TagsInputOnList">TagsInputOnList et TagsInputOnDetail vous pouvez + 'baliser' (=tager) les notices bibliographiques ? l'aide de mots + significatifs. On peut autoriser l'adh?rent ? baliser des notices + depuis l'?cran des r?sultats d'une recherche. Tagging Options on Results - + - To add a tag to one item, type the tabs (separated by commas) in - the 'New tag' box and click 'Add'. You will be presented with a - confirmation of your tags being added. + Pour associer un tag ? une notice, saisissez celui-ci dans la + bo?te 'Nouveau tag' puis cliquez sur 'Ajouter'. Tags Added on Results - + - From the results you can also tag items in bulk by clicking the - checkboxes on the left and then clicking the 'Tag' button at the top. - After clicking the button it will change into an input box for you to - add tags to all of the items you have selected. + Depuis l'?cran des r?sultats, vous pouvez aussi utiliser la + bo?te 'Nouveau tag' plac?e en haut des r?sultats.A utiliser apr?s + avoir s?lectionn? la notice concern?e. Add Tags to Multiple Items - +
- Comments + Commentaires - Patrons can leave comments in the OPAC if you have the reviewson preference set to allow this. - Each bibliographic record has a comments tab below the bibliographic - information. + Les adh?rents peuvent ajouter des commentaires si la pr?f?rence + reviewson a ?t? activ?e. L'onglet + 'Commentaires' s'affichera sous le d?tail bibliographique. Comments Tab - + - If the patron is logged in they will see a link to add a comment - to the item. Clicking this link will open a pop up window with a box - for their comments. + Si l'adh?rent n'est pas connect?, il y aura un lien ? + l'int?rieur de l'onglet . En cliquant sur le lien, un pop-up et un + cadre de saisie vous seront propos?s. Add a Comment - + - Once the comment has been typed and the 'Submit' button clicked, - the patron will see their comment as pending and other patrons will - simply see that there are no comments on the item. + Une fois le commentaire rentr?, cliquez sur 'Valider'. + L'adh?rent verra son commentaire par contre les autres adh?rents ne + verront pas ce commentaire tant qu'il n'est pas rendu public par + l'?quipe des biblioth?caires. Pending Comment - + - Once the comment is approved the patron will see the number of - comments on the 'Comments' tab and the comment highlighted in yellow - as their comment. + Une fois le commentaire valid?, le nombre de commentaires sera + indiqu? et le commentaire sera surlign?. Your Comments - + - Other patrons will see the comment with the name of the patron - who left the comment (unless you have set the ShowReviewer preference to not show - patron names). + Les autres adh?rents verront le nom de la personne qui a post? + le commentaire (? moins que le param?trage de la pr?f?rence ShowReviewer l'interdise). Comment by other patron - + - If you'd like to link to a page of recent comments added to your - catalog you simply need to add a link to - http://YOURCATALOG/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl to anywhere on - your OPAC: + Si vous voulez ajouter un lien vers un commentaire : + http://YOURCATALOG/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl Recent Comments List - + @@ -29785,62 +28214,62 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
Zotero - Zotero is a Firefox add on that allows for the saving and - generating of a bibliography. Learn more about and download Zotero at + Zotero est un module firefox qui permet de sauvegarder + des bibliographies. En savoir plus en t?l?chargeant Zotero http://zotero.org. - When on the search results in the Koha OPAC, if you have Zotero - installed, you will see a folder icon in the address bar to the right - of the URL. Clicking that folder will open up a list of titles on the - page for you to pick from to add to Zotero. + A partir des r?sultats ? l'OPAC koha, si Zotero + est install?, vous verrez une icone sous forme de dossier ? droite + de l'URL. Cliquez sur le dossier afin de remonter la liste des titres de la recherche + et de les ajouter ? Zotero. Zotero pop up - + - Select the titles you want to add to Zotero and then click the - 'OK' button. This will add the title to Zotero. You can see the title - by opening your Zotero library. + S?lectionnez les titres que vous voulez ajouter dans Zotero puis validez + avec le bouton 'OK'. Ensuite vous pouvez visualiser les titres qui ont ?t? ajout?s + dans votre biblioth?que zotero. Title in the Zotero Library - +
- Custom RSS Feeds + Fils RSS - Using misc/cronjobs/rss/rss.pl you can generate an RSS feed for - any SQL query (for example a new acquisitions RSS feed). rss.pl is run - on the command line to produce an RSS XML document. + En utilisant misc/cronjobs/rss/rss.pl vous pouvez cr?er une file RSS + ? partir une interrogation SQL (par exemple un file RSS pour les nouvelles acquisitions) rss.pl est lanc? + en ligne de commande pour produire un document RSS XML. - The output should be placed in a directory accessible to the - OPAC (or staff) web interface so that users can download the RSS - feed. + La sortie peut ?tre class?e dans un r?pertoire accessible depuis + OPAC (ou l'intranet) pour t?l?charger le file + RSS. - An example of usage can be found at: misc/cronjobs/rss.pl + Un exemple d'utilisation de misc/cronjobs/rss.pl lastAcquired.conf - Normally rss.pl should be run periodically (e.g., daily) to keep - the feed up-to-date. + rss.pl peut ?tre lanc? p?riodiquement (e.g., quotidien) afin de garder ? jour + le fil RSS. - The configuration file (e.g., lastAcquired.conf) lists + Le fichier de configuration (e.g., lastAcquired.conf) lists - name of the template file to use + nom des fichiers de template utilis?s @@ -29848,79 +28277,81 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - SQL query + requ?te SQL - rss.pl runs the SQL query, then feeds the output of the query - through the template to produce the output file. + rss.pl lance la requete sql, puis remonte le resultat + dans un fichier. - To use custom RSS feeds you need to turn on the cron - job. + Pour utilisez les file RSS vous avez besoin de lancer le cron en t?che.
- My Account + Mon compte - From the OPAC patrons can log in and access their account if you - have set the opacuserlogin - preference to 'Allow'. Once logged in patrons are brought to their - account summary. If you would like to get to your account in the OPAC, - you can click on your name in the top right of any page in the - OPAC. + Depuis l'OPAC, l'adh?rent peut acc?der ? son compte apr?s + authentification.Cela suppose l'activation de la pr?f?rence syst?me + opacuserlogin .Une fois connect?, + l'adh?rent peut parcourir son compte qui est d?coup? en plusieurs + rubriques. Le nom de l'adh?rent appara?tra en haut ? droite de + l'?cran.
- My Summary + Mon compte My Summary - + - From the 'my summary' tab, patrons will see all of the items - they have checked out with the overdue items highlighted in red. If - you have OpacRenewalAllowed - set to 'Allow' then your patrons will be able to renew their books - right from the OPAC. If you have HTML entered in the OPACMySummaryHTML preference then - you will see that to the right of the 'Fines' column. + Depuis la rubrique 'Mon Compte', l'adh?rent peut voir les + documents qu'il a emprunt?. Si un document est en retard, celui-ci + sera indiqu? en rouge. Si la pr?f?rence OpacRenewalAllowed est activ?e, + l'adh?rent pourra depuis cet ?cran renouveler l'emprunt.Vous pouvez + ajouter des colonnes au tableau en ajoutant du code HTML sous la + pr?f?rence OPACMySummaryHTML + . Vous pouvez par exemple ajouter une colonne 'Liens' qui regroupent + des renvois vers des sites web. Checked out tab with OPACMySummaryHTML set - + - If your patrons would like to see the items barcodes on their - list of checked out items you can set up a patron attribute with the value - of SHOW_BCODE and authorized - value of YES_NO. + Si l'adh?rent veut voir les codes ? barres des documents qu'il a + sur son compte; vous pouvez associer un attribut adh?rent SHOW_BCODE + avec la valeur autoris?e + YES_NO. Add SHOW_BCODE patron attribute - + - Then on the patron's record set the - value for SHOW_BCODE to yes. + Puis dans le compte adh?rent choisir 'YES' au niveau de l'attribut + SHOW_BCODE. Setting value for SHOW_BCODE on patron @@ -29928,101 +28359,98 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + - This will add a column to the check out summary in the OPAC that - shows the patrons the barcodes of the items they have checked - out. + Ensuite la colonne 'code ? barres' sera ajout?e dans le tableau + des pr?ts dans la rubrique 'Mon compte'. Barcode number on checkout list in OPAC - + - Clicking on the 'Overdue' tab will show only the items that are - overdue. + L'onglet 'Retards' affiche les retards de l'adh?rent. Overdue Items - + - The 'Fines' tab will show just a total of what the patron owes. - Clicking on the total will take them to the 'my fines' tab where they - will see a complete breakdown of their fines and bills. If you don't - charge fines at your library you can turn the display of these tabs - off by setting the OPACFinesTab - preference to 'Don't Allow.' + L'onglet 'Amendes' indique si l'adh?rent doit payer une somme + d'argent en raison d'une inscription et /ou d'un retard...etc. + En cliquant sur le montant de l'amende vous serez dirig? sous l'onglet 'mes amendes' o? vous aure le d?tail des montants + des montants ? r?gler. Si vous n'appliquez pas les paiements + vous pouvez masquer l'onglet 'mes amendes' en + d?sactivant la pr?f?rence syst?me OPACFinesTab + . - Patron Fines + Amendes de l'adh?rent - + - Finally, clicking on the 'Holds' tab will show the patron the - status of all of the items they have on hold. Items that are ready for - pickup will be highlighted in yellow. + En cliquant sur l'onglet 'R?servation' vous verrez la stitutation des documents + qui ont fait l'objet d'une demande de r?servation. Les exemplaires qui sont disponibles + pour retrait sont en surbrillance. - Patron holds status + R?servations de l'adh?rent - +
- Patron Flags + Pi?ges adh?rent - If you have flagged your patron's - account they may see one of the following error messages at the - top of their account. + Si vous avez activ? un pi?ge sur le compte adh?rent ils peuvent voir l'un des messages suivant en haut de page de leur compte. - Card marked as lost + Carte perdue - Library card lost + Carte adh?rent perdue - + - Patron address in question + Changement d'adresse adh?rent - Patron address in question + Changement d'adresse adh?rent - + @@ -30030,24 +28458,23 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - this error message will not include a link to the - update form if you have OPACPatronDetails set to - 'Don't allow' + Il n'y aura pas de lien vers la fiche adh?rent pour modification si la pr?f?rence syst?me OPACPatronDetails n'est + 'activ?e' - Patron marked restricted + Suspendu jusqu'au - Patron restricted + Suspension de pr?t adh?rent - + @@ -30056,159 +28483,152 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- My Fines + Mes amendes - If your library charges fines the next tab on the left is 'my - fines.' Opening this tab will show the patron an entire history of - their accounting at the library. + Si la Biblioth?que applique les amendes, l'onglet 'Amendes' affichera + l'historique des amendes.' Ouvrir cet onglet ouvrira l'historique des comptes associ? ? + l'adh?rent. - Library Fines & Charges + Amendes de la Biblioth?que & Charges - +
- My Details + D?tails - If you have your OPACPatronDetails preference set to - 'Allow', your patrons will see a form filled in with their contacting - information by clicking on the 'my personal details' tab. + Si la pr?f?rence syst?me OPACPatronDetails est activ?e + , les adh?rents pourront modifer les informations + de leur compte en cliquant sur l'onglet 'mes informations personnelles'. - Patron's personal details + Mes informations personnelles - + - Patrons can edit their details in this form and click 'Submit - Changes' to have their edits sent to the library for review before - their record is updated. The email with the changes is sent to the - library administration email address and lines that the patron changed - will start with the field name in all caps. - - If the OPACPatronDetails preference is set - to 'Don't allow' then patrons will simply see their details in plain - text. + Les adh?rents, depuis leur compte , peuvent acc?der ? un formulaire afin de + soumettre leur demande de modification + ? la Biblioth?que. Si la pr?f?rence syst?me OPACPatronDetails n'est pas + 'activ?e' l'adh?rent verra les informations de son compte mais ne pourra soumettre une demande de modification + . - Patron's personal details with no edits + Mes informations personnelles sans possibilit? de faire une demande de mise ? jour - +
- My Tags + Mes Tags - If your library has TagsEnabled set to 'Allowed' then the - next tab on the left will be 'my tags.' This tab will show patrons all - of the tags in the system as a cloud and then all of the tags they - have applied in a list format. From here patrons have the ability to - remove tags that they have added if they want. + Si vous avez activ? TagsEnabled + l'adh?rent aura l'onglet 'mes tags.' Sous cet onglet l'adh?rent verra tous les tags publics ainsi que ses tags + priv?s. Depuis cette liste, l'adh?rent peut supprimer des anciens tags ou bien acc?der ? une liste de titres + en cliquant sur l'in des ses tags. - Patron's tags + Mes tags - +
- Change My Password + Changer mon mot de passe - Next, if you have OpacPasswordChange set to 'Allow' - the next tab will be 'change my password,' where patrons can change - their password for logging into the OPAC. Patrons will be presented - with a standard form asking them to enter their old password and then - their new password twice. + Si vous avez activ? la pr?f?rence syst?me OpacPasswordChange l'onglet + 'Changer mon mot de passe,' sera activ? + dans le compte adh?rent OPAC. Koha proposera l'ancien mot de passe + et un nouveau champ pour rentrer le nouveau + mot de passe avec demande de confirmation. - Change my password + Changer mon mot de passe - +
- My Search History + Mon historique de recherche - If you have your Si vous avez activ? la pr?f?rence syst?me EnableOpacSearchHistory - preference set to 'Allow' then your patrons can access their search - history via the 'my search history' tab. + les adh?rents peuvent acc?der ? leur historique de recherche depuis leur compte + ? l'OPAC. - my search history tab + mon historique de recherche - + - The search history is a record of all searches run by the - patron. Clicking on any of the search phrases will re-run the search - for the patron. The search history can be deleted by the patron at any - time by clicking the 'Delete your search history' link found at the - top of this tab or by clicking the little red 'x' next to the 'Search - history' link at the top right of the OPAC. + L'historique remonte tous les termes recherch?s par l'adh?rent + . Si vous cliquez sur l'un des termes, vous lancez une recherche sur ce terme + L'historique des recherches peut ?tre supprim? par l'adh?rent + en cliquant sur le lien 'Supprimer votre historique de recherche' plac? en haut + de l'historique. Vous pouvez acc?der ? votre historique de recherche va le lien plac? en haut ? droite des ?crans + de l'OPAC 'Historique de recherche' - Search history link at the top right of the - OPAC + Lien 'Historique de recherche' plac? en haut ? droite des ?crans OPAC - +
- My Reading History + Mon historique de lecture - Depending on your library's setting for opacreadinghistory your patrons - may see the 'my reading history' tab next. This will show the patron - their entire reading history unless they have asked the library to not - keep that information via the 'my privacy' tab which will appear if - you have the OPACPrivacy preference - set to 'Allow.' + Fonction qui d?pend de l'activation de la pr?f?renceopacreadinghistory qui affiche + l'onglet 'mon historique de lecture'. Le contenu de l'historique de lecture peut + ?tre modul? via l'onglet 'my privacy' si vous avez + activ? la pr?f?renceOPACPrivacy + - Patron reading history + Mon historique de lecture - + @@ -30217,122 +28637,119 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
My Privacy - The 'my privacy' tab will appear if you have both the opacreadinghistory and the OPACPrivacy preferences set to 'Allow.' - This tab will allow the patrons to decide how the library keeps their - circulation history data. + L'onglet 'my privacy' s'affiche si vous avez activ? la pr?f?renceopacreadinghistory et la pr?f?rence OPACPrivacy . + Depuis cet onglet les adh?rents pour d?cider du mode de conservation de leur + historique de circulation. - my privacy tab + onglet my privacy - + - The patron can choose from three options: + L'adh?rent a le choix entre trois options: - Forever: keep my reading history without limit. This is the - option for users who want to keep track of what they are - reading. + Toujours: garde mon historique des pr?ts sans limite. Pour + les adh?rents qui veulent avoir une trace compl?te de leur historique + de pr?t. - Default: keep my reading history according to local laws. - This is the default option : the library will keep your reading - history for the duration permitted by local laws. + Defaut: conserve l'historique des pr?ts en fonction de r?gles locales. + La Biblioth?que conservera dans l'historique des pr?ts uniquement les documents qui ont fait l'objet d'un pr?t + il y a moins de 3 mois afin d'?tre en conformit? avec la CNIL. - Never: Delete my reading history immediately. This will - delete all record of the item that was checked-out upon - check-in. + Jamais: supprime syst?matiquement l'historique de lecture. + - Depending on the patron's suggestions the contents of the 'my reading history' tab and the 'Circulation History' tab in the staff - client may change. - Regardless of the patron's choice they can delete their reading - history in bulk at any time by clicking the 'Immediate deletion' - button. + Selon les suggestions de l'adh?rent le contenu des onglets 'mon historique de lectureetmon historique de lecteur' dans l'interface + publique peuvent changer. + + L'adh?rent peut supprimer ? tout moment son historique de lecture en utilisant le bouton 'suppression imm?diate' + . - Delete Circulation History + Suppression de l'historique de Circulation - + - Clicking this button will not delete items that are currently - checked out, but will clear the patron's past reading history. + Le fait de vider l'historique de lecture n'a aucune incidence sur les exemplaires et les pr?ts en cours.
- My Purchase Suggestions + Mes Suggestions d'achat - If your library allows patrons to make purchase suggestions the - next tab will show all suggestions that the patron made to the library - and their statuses. To disable this tab and the suggestion - functionality set the suggestion preference to 'Don't - allow.' + Si votre Biblioth?que a autoris? les adh?rents a faire des suggestions d'achat l'onglet suivant + affichera les suggestions effectu?es par l'adh?rent class?es par statut + .Pour d?sactiver cette fonction et cet onglet + il faut d?sactiver la pr?f?rence suggestion. + - Patron purchase suggestions + Suggestions d'achat des adh?rents - +
- My Messaging + Mes Messages - If your library has the Si votre Biblioth?que a activ? la pr?f?rence EnhancedMessagingPreferences - preference set to 'Allow' then your patrons will be able to choose - which messages they receive from the library (with the exception of - overdue notices which the library controls). + les adh?rents pourront choisir quels types de + courriels ils recevront (en plus des relances pour retard). - Patron messaging preferences + Pr?f?rences des messages adh?rent - +
- My Lists + Mes Listes - Finally, if your library has the virtualshelves set to 'Allow' then the - last tab will by 'my lists.' From here your patrons can review public - lists and create or edit their own private lists. + Si votre biblioth?que a activ? virtualshelves les adh?rents + pourront utilser l'onglet 'mes listes.' Depuis cet onglet l'adh?rent pourra consulter les listes publiques et pourra g?rer ses + listes priv?es en cr?ant et en ?ditant celles-ci. - Patron lists + Listes des adh?rents - + @@ -30340,108 +28757,107 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Purchase Suggestions + Suggestions d'achat - If your library has the suggestion preference set to 'Allow' - then patrons will have the option to make purchase suggestions in - several areas in the OPAC. + Si votre Biblioth?que a activ? suggestion les adh?rents + auront la possibilit? de cr?er des suggestions d'achat depuis l'OPAC + . - There will be a link at the top of your OPAC under the search - box. + Vous aurez un lien 'Suggestion' plac? au niveau du bandeau de recherche + . - Purchase Suggestions Link on Search Box + Lien Suggestions au niveau du bandeau de recherche - + - There will be a link when the patron finds nothing for their - search. + Le lien sera ?galement propos? apr?s une recherche dans le catalogue qui n'a pas donn? de r?sultats - Purchase Suggestion Link from Search Results + Lien Suggestions ? partir des r?sultats d'une recherche - + - And there will be a link on the patron's My Purchase Suggestions tab. + Le lien est aussi pr?sent dans le compte adh?rent sous l'onglet Mes Suggestions d'achat. - Purchase Suggestion from My Purchase Suggestions - Tab + Suggestion d'achat depuis l'onglet Mes suggestions d'achat + - + - Clicking any one of these links will open the purchase suggestion - form. + Cliquez sur l'un de ces liens afin d'ouvrir et de visualiser le contenu d'une suggestion + . - New Purchase Suggestion + Nouvelle Suggestion d'achat - + - From the form on the 'Title' is required by the - library. + Au niveau du formulaire de saisie, la zone 'Titre' est obligatoire + . - If you would like the 'Reason for suggestion' menu shown in - the screenshot above to appear on your suggestions list you need to - add an authorized value - category titled 'OPAC_SUG' and include reasons as values in that - list. + Si vous voulez que l'adh?rent puisse connaitre les motifs qui ont + motiv? le statut de la suggestion vous avez besoin + de cr?er une liste de valeur autoris?e + intitul?e 'OPAC_SUG' ; liste incluant les motifs qui seront visibles depuis le + compte adh?rent. - If you would like the patron to be able to choose which branch - they are making a suggestion for you need to set the Si vous voulez que les adh?rents puissent choisir un site lors de + la cr?ation d'une suggestion vous devez activer la pr?f?renceAllowPurchaseSuggestionBranchChoice - preference to 'Allow' + - Once the form is submitted the data will be saved to the Acquisitions module for the librarians to - manage. + Une fois la suggestion termin?e et sauvegard?e celle-ci Acquisitions ira directement dans le module acquisitions + .
Searching - +
- Advanced Search Prefixes + Prefixe Recherch avanc?es - The following prefixes can be added to search terms in the keyword - search box to limit items returned + Les prefixe suivants peuvent ?tre utilis?s pour retrouver un terme + ? partir de la bo?te de recherche - ti: title search + ti: recherche titre @@ -30451,7 +28867,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - su: subject search + su: recherche sujet @@ -30461,7 +28877,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - pb: publisher search + pb: recherche ?diteur @@ -30471,7 +28887,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - au: author search + au: recherche auteur @@ -30481,7 +28897,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - su-geo: geographic subjects + su-geo: nom g?ographique @@ -30491,7 +28907,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - bc: barcode + bc: code ? barre @@ -30511,7 +28927,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - +
@@ -30533,83 +28949,76 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of Engard - Fixed typos, changed content where necessary and added new - screenshots. +Corrections des fautes, changement du contenu et ajout si n?cessaire + de nouvelles copies d'?cran. - Guide to Searching + Guide de la recherche - This brief guide will explain a chart that shows a sample of how a - MARC21 database can be configured, as well as a brief introductory - searching guide. The indexing fields described in this document relate - to the bibliographic data and does not address authority database - indexing. + Ce guide vous expliquera comment configurer une base MARC21 et comment fonctionne + la recherche. Les champs MARC cit?s concernent l'indexation des donn?es bibliographiques + et non l'indexation des donn?es autorit?s + .
- Indexing and Searching Description + Indexation et recherche - Koha's databases are indexed by the Zebra open-source software. - The overview to the documentation describes Zebra as: + Les bases de donn?es Koha sont index?es par le logiciel open-source Zebra. + Vue d'ensemble de la documentation Zebra :
- "...Zebra is a high-performance, general-purpose structured - text indexing and retrieval engine. It reads records in a variety of - input formats (eg. email, XML, MARC) and provides access to them - through a powerful combination of Boolean search expressions and - relevance-ranked free-text queries. - - Zebra supports large databases (tens of millions of records, - tens of gigabytes of data). It allows safe, incremental database - updates on live systems. Because Zebra supports the - industry-standard information retrieval protocol, Z39.50, you can - search Zebra databases using an enormous variety of programs and - toolkits, both commercial and free, which understands this - protocol..." Zebra - User's Guide and Reference, p. 1, "...Zebra recherche et indexe des formats de textes structur?s. Zebra peut lire + les formats suivants (eg. email, XML, MARC) et lors de la recherche il peut utiliser et interpr?ter des ?quations + avec op?rateurs Boolean et/ou expressions de recherche + evaluant la pertinence des occurences. + + Zebra supporte de grosses bases de donn?es (dix millions de notices, + dix gigabytes de donn?es). Il permet de sauver, incr?menter des bases + mises ? jour de syst?me. Zebra supporte le protocol, Z39.50, vous pouvez + dans une base index?e zebra utiliser ?ne vari?t? de programme et outils + ? la fois commercial et libre, lequels supportent ce + protocol..." Zebra - Guide utilisateur et R?f?rence, p. 1, http://www.indexdata.dk/zebra/doc/zebra.pdf
- This brief guide will explain a chart that shows a sample of how - a MARC21 database can be configured, as well as a brief introductory - searching guide. The indexing fields described in this document relate - to the bibliographic data and does not address authority database - indexing. + Ce guide vous expliquera comment configurer une base MARC21 et comment fonctionne + la recherche. Les champs MARC cit?s concernent l'indexation des donn?es bibliographiques + et non l'indexation des donn?es autorit?s - The indexing described in this document is the set used by - SouthEastern University. Your local indexing may vary. + L'indexation d?crite correspond ? la configuration d'une Universit? + Indexation qui peut ?tre ajust?e.
- Indexing Configuration - - There are three configuration files that Koha uses while - indexing. - - The first configuration file (etc/zebradb/biblios/etc/bib1.att) - contains the Z39.50 bib-1 attribute list, plus the Koha local use - attributes for Biblio Indexes, Items Index, and Fixed Fields and other - special indexes. The Z39.50 Bib-1 profile is made up of several - different types of attributes: Use, Relation, Position, Structure, - Truncation, and Completeness. The bib-1 'Use' attribute is represented - on the chart; the other attributes are used primarily when doing - searches. While there are over 150+ use attributes that could be used - to define your indexing set, it's unlikely that you will choose to use - them all. The attributes you elect to use are those that become the - indexing rules for your database. The other five attribute sets define - the various ways that a search can be further defined, and will not - specifically be addressed in this document. For a complete list of the - standard Bib-1 attributes, go to Configuration des index + + Koha utilise trois fichiers de configuration durant + l'indexation. + + Le premier fichier de configuration(etc/zebradb/biblios/etc/bib1.att) + contient la liste des attributs Z39.50 bib-1 , plus les attributs locaux de Koha + pour les index Biblio, Index exemplaire, champs fixes et autres + indexes sp?cifiques Z39.50 Bib-1 profile est constitu? de diff?rents + types d'attributs: Use, Relation, Position, Structure, + Truncature, et exhaustivit?. L'attribut bib-1 'Use' est utilis? sur le tableau les autres + attributs sont utilis?s par la recherche. Il y a plus de 150 attributs mais + vous n'?tes pas oblig? de tous les utiliser. Les attributs que vous choisissez d'utiliser + sont ceux qui deviennent des r?gles d'indexation pour votre base de donn?es. + Les cinq autres attributs repr?sentent une autre fa?on de configurer la recherche + mais ils ne seront pas comment?s et abord?s + dans le manuel. Si vous voulez une liste compl?te d'attributs + standards Bib-1 , allez sous http://www.loc.gov/z3950/agency/defns/bib1.html. - The second file - (etc/zebradb/marc_defs/[marc21|unimarc]/biblios/record.abs) contains - the abstract syntax which maps the MARC21 tags to the set of Use - Attributes you choose to use. The rules established in this file - provides a passable Bath level 0 and 1 service, which includes author, - title, subject, keyword and exact services such as standard - identifiers (LCCN, ISBN, ISSN, etc.) + Le second fichier + (etc/zebradb/marc_defs/[marc21|unimarc]/biblios/record.abs) contient + la syntaxe de correspondance avec les champs MARC21. Les r?gles de ce fichier + sont niveaux 0 et 1 service, qui incluent auteur, + titre, sujet, mot cl? et services comme les identifiants + (LCCN, ISBN, ISSN, etc.) The third file (etc/zebradb/ccl.properties) is the Common Command Language (CCL) field mappings. This file combines the bib-1 @@ -30694,7 +29103,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30721,7 +29130,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30733,7 +29142,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30747,7 +29156,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30760,7 +29169,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30778,7 +29187,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30802,7 +29211,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30823,7 +29232,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30833,7 +29242,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30855,7 +29264,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30871,7 +29280,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -30885,7 +29294,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31281,7 +29690,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31291,7 +29700,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31301,7 +29710,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31311,7 +29720,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31321,7 +29730,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31331,7 +29740,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31341,7 +29750,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31351,7 +29760,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31361,7 +29770,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31380,7 +29789,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31397,7 +29806,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31454,7 +29863,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -31509,7 +29918,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -32869,104 +31278,83 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - About Koha + A propos - The 'About Koha' area will give you important server information as - well as general information about Koha. + L'onglet 'A propos' vous donnera des informations importantes sur le serveur aussi bien que g?n?rales sur Koha.
- Server Information + Information Serveur - Under the 'Server Information' tab you will find information about - the Koha version and the machine you have installed Koha on. This - information is very important for debugging problems. When reporting - issues to your support provider or to the various other support avenues - (mailing lists, chat room, etc), it's always good to give the - information from this screen. + Sous l'onglet 'Information Serveur' vous trouverez des informations sur la version de Koha et la machine sur laquelle il est install?.Ces informations sont tr?s importantes pour les probl?mes de d?buggage.Lorsque vous signalez des incidents ? votre prestataire de services ou sur les diff?rents canaux d'informations (listes de discussion, chat, etc) c'est toujours bien de donner les informations de cette page. - Server Information on Koha + Information Serveur de Koha - +
- Perl Modules + Modules Perl - In order to take advantage of all of the functionalities of Koha, - you will need to keep your Perl modules up to date. The 'Perl Modules' - tab will show you all of the modules required by Koha, the version you - have installed and whether you need to upgrade certain modules. + Afin d'optimiser toutes les fonctionnalit?s de Koha vous aurez besoin de garder vos modules Perl ? jour.L'onglet 'Modules Perl' vous montrera tous les modules demand?s par Koha, la version que vous avez install?e et si vous avez besoin de mettre ? jour certains modules. - Perl Modules + Modules Perl - + - Items listed in bold are required by Koha, items highlighed in red - are missing completely and items highlighted in yellow simply need to be - upgraded. + Les modules affich?s en gras sont n?cessaires ? Koha, ceux qui sont surlign?s en rouge sont totalement absents et ceux qui sont surlign?s en jaune ont simplement besoin d'?tre mis ? jour.
- Implementation Checklist + Liste de contr?le d'impl?mentation - The following guide will walk you through the areas of Koha you need - to look at in order to prepare to start using the system. + Le guide qui suit vous conduira ? travers les parties de Koha qu'il vous faut regarder afin de pr?parer le d?marrage du syst?me.
- Data Migration + Migration des donn?es - Before you can start using Koha you'll need to have some data. - This can be done by entering it all by hand, but most people already - have their data in electronic format of some sort and just need to - reformat it a bit for importing into Koha. + Avant de commencer ? utiliser Koha vous aurez besoin d'avoir quelques donn?es.On peut faire enti?rement ? la main, mais la plupart des gens ont d?j? leurs propres donn?es dans un format ?lectronique quelconque et ont simplement de les reformater un peu pour les imorter dans Koha. - Create a list of libraries and enter their info and codes into + Cr?er une liste des biblioth?ques et saisir leurs informations et codes. Libraries & Groups - Define your list of Item - Types + Definir votre liste of Types de document - Define you patron categories and enter the categories and - their codes into Patron - Categories + Definir vos cat?gories d'usagers et saisir les cat?gories et leur code Cat?gories de lecteur - Enter any additional patron information fields you use in your - library in the Patron - Attributes + Saisir tous les champs d'information suppl?mentaires que vous utilisez dans votre biblioth?que Attributs usagers - Requires that you first set the N?cessite que vous fixiez d'abord la pr?f?rence syst?meExtendedPatronAttributes - system preference if you have custom fields + si vous utilisez des champs locaux - Define all of your Authorized - Values + Definir toutes vos Valeurs autoris?es @@ -32974,202 +31362,123 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Shelving - locations + Cotes - Item statuses (lost, Statut des exemplaires (lost, not for loan, use restrictions) - Plus any others that are needed in your library + Plus tout ce que votre biblioth?que ? besoin de plus - Optionally define City/Postal - Code combos and Road Types - for patron entry - - - - Map your bibliographic - data from your legacy system to Koha fields and migrate - (remembering to use the collection, shelving, item type and library - codes you entered in the above setting areas) + A d?finir facultativement Codes postaux combinaisons et Types de rues + pour la saisie des usagers - Map your patron data from - your legacy system to the Koha fields and migrate (remembering to - use the patron and library codes you defined above) + Mapper vos donn?es bibliographiques depuis votre syst?me ant?rieur vers les champs Koha et migrer (pensez ? utiliser les codes collection, cote, type de document et biblioth?que que vous avez saisi dans les zones ci-dessus ) - Test your migrated data to be sure that everything is as you - expect it to be, some things to test include: - - - - Check some of your titles with diacritics and make sure - that they migrated properly. - - - - Check titles in a series and make sure that series - information migrated properly. - - - - Make sure that your patrons have their contact information - in the right fields. - - - - If your serials data was migrated search for these records - in the catalog and confirm that they look right. - - - - If your serials data was migrated search for these records - in the serials module and confirm that they look right. - - - - Check marc records to verify a variety of items are - cataloged correctly - - - - Check cataloging process to see if all necessary fields - are available - - - - If fines are migrated, check to see that they are applied - correctly - - - - If holds are migrated, check to see they are accurate in - catalog and patron record - - + Mapper vos donn?es utilisateurs depuis votre syst?me ant?rieur vers les champs Koha et migrer (pensez ? utiliser les codes usger et biblioth?que que vous avez d?fini ci-dessus)
- Admin Configuration + Configuration Administration - Most of these preferences won't need to be changed to use your - Koha system, but there are a few that you might want to - customize. + La plupart de ces pr?f?rences n'ont pas besoin d'?tre modifi?es pour utiliser votre syst?me Koha, mais il y en a quelques unes que vous pouvez avoir envie de modifier. - If your library uses CAS Authentication, you'll want to set - the various CAS system - preferences + Si votre biblioth?que utilise une Authentication CAS,vous voudrez r?gler les diverses preferences syst?mes CAS + - Administration System Preferences + Administration des Preferences Systeme KohaAdminEmailAddress : - This is the email address that will be used by the system in - 'from' lines and to send errors to if there is no email set for - the branch + C'est l'adresse mail que le syst?me utilisera dans les champs "de" et qui sera destinataire des erreurs s'il n'y a pas de mail d?fini pour le site noItemTypeImages : - Decide if you want to show item type icons in the staff client - and opac + Vous permet de d?cider d'afficher les ic?nes des types de document dans l'interface professionnelle et ? l'OPAC - delimiter : This value - will be put in between fields when exporting data from - Koha + delimiter :Cette valeur sera rajout?e entre les champs lorsque vous exporter des donn?es de Koha virtualshelves : - Decide if you want the staff and/or patrons to use lists in - Koha + Vous permet de d?cider si vous voulez que les professionnels et/ou les adh?rents puissent utiliser les listes dans Koha - insecure : If your system - is behind a local firewall, you can set it to no require log in - for the staff client + insecure : Si votre syst?me est install? derri?re un firewall local, vous pouvez d?cider qu'il n'est pas n?cessaire de s'autentifier depuis l'interface professionnelle - AutoLocation : Require - staff to log in to the staff client from a specific IP - range + AutoLocation : Exige des professionnels de se logger dans l'interface professionnelle depuis une IP sp?cifique IndependantBranches : - Prevent librarians from editing content that belongs to other - branches + Emp?che les biblioth?caires de modifier des contenus qui appartiennent ? d'autres sites - Go through the Log System - Preferences and decide which actions you want to keep track - of in the logs + Naviguer dans Preferences Syst?me Log et d?cide quelles actions vous voulez pister dans les logs
- Localization Configuration + Configuration Localisation - Koha is used worldwide and so you need to make sure you set your - localization preferences so that options throughout Koha appear properly - for your location/language. + Koha est utilis? partout dans le monde, c'est pourquoi vous devez v?rifier que vous avez r?gl? vos pr?f?rences localisation pour que ces options s'appliquent partout dans Koha pour votre localisation/langue. - Localization/Internationalization System Preferences + Preferences Syst?me Localisation/Internationalisation - dateformat : Decide how - dates are displayed throughout Koha + dateformat : Decide comment les dates s'affichent partour dans Koha opaclanguagesdisplay : - Decide if patrons can choose what language the OPAC appears - in + Decide si les adh?rents peuvent choisir dans quelle langue s'affiche l'OPAC opaclanguages : - Decide which languages the patrons can choose from + Decide parmi quelles langues les adh?rents peuvent choisir language : Decide - which languages appear in the staff client + quelles langues s'affichent dans l'interface professionnelle @@ -33177,94 +31486,82 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Circulation Configuration + Configuration de la Circulation - Before you start circulating your collection you'll need to set up - your rules and preferences for circulation. + Avant que commenciez ? pr?ter vos collections vous devez param?trer vos r?gles et pr?f?rences pour la circulation. - Define you Circulation/Fine - rules + Definit vos r?gles de Circulation/P?nalit?s - Enter the days your library is - closed for fines and due date calculations + Saisissez les jours de fermeture de votre biblioth?que pour le calcul des p?nalit?s et des dates de retour - Circulation System Preferences + Preferences Syst?me Circulation - CircControl : Define - whether circ rules are based on item's location, patron's - location or transaction location + CircControl : Definit + si les r?gles de circulation sont bas?es sur la localisation de l'exemplaire, le site de rattachement de l'adh?rent ou le lieu de la transaction - useDaysMode : Define - how due dates are calculated + useDaysMode : Definit + comment les dates de retour sont calcul?es finesCalendar : - Define how fines are calculated (for every late date or only for - days the library is open) + Definit comment les p?nalit?s sont calcul?es (pour tous les jours de retard ou seulement pour les jours o? la biblioth?que est ouverte) SpecifyDueDate : - Decide if staff are allowed to override due dates on - checkout + Decide si le personnel est autoris? ? forcer les dates de retour lors du pr?t AutomaticItemReturn : - Decide if items are sent back to the owning branch when checked - in + Decide si les documents sont retourn?s au site propri?taire lors de leur retour todaysIssuesDefaultSortOrder - : Decide how items checked out today display on the patron - record + : D?cide comment les retours du jour s'affichent sur la fiche adh?rent previousIssuesDefaultSortOrder - : Decide how items checked out prior to today display on the - patron record + : D?cide comment les documents retourn?s les jours pr?c?dents s'affichent sur la fiche adh?rent + noissuescharge : - Define the maximum amount a patron can owe before checkouts are - blocked + D?finit le montant maximum qu'un adh?rent peut devoir avant que ses droits de pr?ts ne soient bloqu?s ReturnBeforeExpiry : Decide - if patrons need to return items before their accounts - expire + linkend="ReturnBeforeExpiry">ReturnBeforeExpiry : D?cide + si les adh?rents doivent rendre leurs documents avant que leur inscription n'expire AllowOnShelfHolds - : Decide if patrons can place holds on items that are marked as - being available + : D?cide si les adh?rents peuvent faire des r?servations sur des documents signal?s comme disponibles AllowHoldPolicyOverride - : Decide if you want the staff to be able to override the - setting for the above at checkout + : D?cide si vous voulez que les professionnels puissent forcer le param?trage ci-dessus lors du pr?t @@ -33272,44 +31569,38 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of AllowHoldsOnDamagedItems - : Decide if patrons can place holds on items that are marked as - damaged + : D?cide si les adh?rents peuvent faire des r?servations sur les exemplaires qui sont signal?s comme endommag?s AllowHoldPolicyOverride - : Decide if you want the staff to be able to override the - setting for the above at checkout + : D?cide si vous vulez que les professionnels puissent forcer le param?trage ci-dessus lors du pr?t - maxreserves : Decide - how many items a patron can have on hold at once + maxreserves : D?cide + combien de documents un adh?rent peut r?server en m?me temps AllowHoldPolicyOverride - : Decide if you want the staff to be able to override the - setting for the above at checkout + : D?cide si vous voulez que les professionnels puissent forcer le param?trage ci-dessus lors du pr?t maxoutstanding : - Define the maximum amount a patron can owe before holds are - blocked - + D?finit le montant maximum qu'un adh?rent peut devoir avant que ses droits de r?servation soit bloqu?s AllowHoldPolicyOverride - : Decide if you want the staff to be able to override the - setting for the above at checkout + : D?cide si vous voulez que les professionnels puissent forcer le param?trage ci-dessus lors du pr?t @@ -33317,26 +31608,24 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of ReservesMaxPickUpDelay : - Define the number of days before a hold expires + D?finit la dur?e d'une reservation en nombre de jours WebBasedSelfCheck - : Decide if you want to use the built in web-based self-checkout - system + : D?cide si vous souhaitez utiliser le syst?me de pr?t en self-service en ligne int?gr? AutoSelfCheckAllowed : - Decide if the self-checkout system requires login + D?cide si le syst?me de pr?t en self-service n?cessite de s'identifier ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck - : Decide if you want patron images to show on the self - checkout screen + : D?cide si vous souhaitez que les photos des usagers s'affichent sur l'?cran de pr?t en self-service @@ -33344,71 +31633,57 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of AllowNotForLoanOverride - : Decide if you want the staff to be able to checkout items - marked as ‘not for loan' + : D?cide si vous souhaitez que les professionnels puissent pr?ter les documents signal?s comme 'exclu du pr?t' AllowRenewalLimitOverride - : Decide if you want staff to override the limit put on - renewals - - - - AllowFineOverride - : Decide if you want staff to be able to override fine - limits + : D?cide si vous souhaitez que les professionnels puissent forcer la limite mise au nombre de renouvellements RenewalPeriodBase - : Decide what date renewals are based on + : D?cide que la date des renouvellements soit bas?e sur - finesMode : Switch to - ‘Calculate and Charge' before go live if you charge - fines + finesMode : Basculer vers + 'Calculer et Faire payer' avant la mise en service si vous faites payer des amendes OverdueNoticeBcc : - If you want to receive a copy of every overdue notice sent out, - enter your email address here + Si vous souhaitez recevoir une copie pour chaque notification de retard envoy?e, saisissez votre adresse mail ici emailLibrarianWhenHoldIsPlaced - : Decide if you want an email every time a hold is placed + : D?cide si vous souhaitez recevoir un mail chaque fois qu'une r?servation est faite + ReservesControlBranch : - Decide which branch's hold rules are considered first + Choisit les r?gles de r?servation de quel site sont prioritaires - soundon : Decide if you - want to have sounds on for circulation actions + soundon : D?cide si vous souhaitez avoir des bruitages lors des transactions de pr?t FilterBeforeOverdueReport - : If you have a large amount of overdues, you might want to turn - this preference on so as to allow you to filter before results - appear + : Si vous avez un grand nombre de retards, vous voudrez activer cette pr?f?rence, afin de vous permettre un filtrage avant que les r?sultats ne s'affichent DisplayClearScreenButton - : If you have a lot of staff members sharing one circ computer - you might want to enable this so that staff can clear the screen - in between checkouts to protect patron's privacy + : Si vous avez un grand nombre de professionnels partageant un m?me ordinateur de circulation, vous pourriez vouloir activer cette pr?f?rence de fa?on ? ce que l'?quipe puisse effacer l'?cran entre les pr?ts pour prot?ger les donn?es personnelles des adh?rents @@ -33421,59 +31696,51 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Customize your Notices + Personnaliser vos Messages - Define your Overdue Notice - Triggers + D?finit vos D?clencheurs de notification de retard - Set up your cron jobs + R?gle vos cron jobs - Populate your holds - queue (every 1-4 hours) + Charge votre file d'attente des r?servations (chaque 1-4 heures) - Decide when holds - expire (daily) + D?cide quand les reservations expirent (quotidiennement) - Calculate fines due - (daily) + Calcule les p?nalit?s dues + (quotidiennement) - Mark long overdue items as - lost (daily) + Signale les retards de longue date comme perdus (quotidiennement) - Decide when the system sends - out messages (1-4 hours) + D?cide quand le syst?me envoie des messages (1-4 heures) - Decide when the system queues overdue notices + D?cide quand le syst?me when the system Mets en file d'attente les notifications de retard (daily) - Set up hold notices that - didn't send for printing (daily after overdues and - message queue) + Fixe les notifications de r?servation qui n'ont pas ?t? envoy?es ? l'imprpmante (quotidiennement apr?s la mise en file d'attente des retards et message) - Decide when the system queues the advanced notice of items - due (daily) + D?cide quand le syst?me met en file d'attente la notification avanc?e des documents d?s (daily) @@ -33481,7 +31748,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of
- Patron Configuration + Configuration des adh?rents You have already imported patron data from your old system, but there are plenty of options available to you regarding patrons and their @@ -33585,7 +31852,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of have - + BorrowerUnwantedField : Decide whwat fields your library doesn't need to see on the @@ -33920,6 +32187,13 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of + OpacAllowPublicListCreation + : If patrons can create lists then decide if they are + allowed to create public lists + + + suggestion : Decide if you want patrons to be able to submit purchase suggestions @@ -33983,12 +32257,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of OpacNav : Enter HTML that - will appear to the left on the main OPAC page - - - - OpacNavBottom : Enter - HTML that will appear below OpacNav + will apper to the left on the main OPAC page @@ -33997,25 +32266,6 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - OPACNoResultsFound : Enter - the HTML that will appear when no results are found - - - - OPACResultsSidebar : Enter - the HTML that will appear below the facets on your search - results - - - - OPACMySummaryHTML - : Enter the HTML that will appear in the far right of the - circulation summary in the OPAC - - - Customize your stylesheets: @@ -34132,6 +32382,8 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of linkend="customrssfeedcron">feed to be populated + + @@ -34147,7 +32399,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -34160,7 +32412,7 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - + @@ -34258,17 +32510,6 @@ location: [STAFF, ISO]Will block items with an itype code of - Novelist - - - - This is a pay service from Ebsco. Contact Ebsco for the - information to enter into these preferences - - - - - OCLC @@ -34845,7 +33086,7 @@ print theme('pages_catalog'); Cron Jobs - +
Cron Jobs @@ -34857,7 +33098,7 @@ print theme('pages_catalog');
Search - +
Rebuild Index @@ -35061,7 +33302,7 @@ print theme('pages_catalog');
Notices - +
Message Queue @@ -35338,7 +33579,7 @@ print theme('pages_catalog'); SEE ALSO The misc/cronjobs/advance_notices.pl program allows you to - send messages to patrons in advance of their items becoming due, + send messages to patrons in advance of thier items becoming due, or to alert them of items that have just become due. INTERNAL METHODS @@ -35427,7 +33668,7 @@ print theme('pages_catalog');
Catalog - +
Check URLs @@ -35569,7 +33810,7 @@ print theme('pages_catalog');
OPAC - +
RSS Feeds @@ -35588,7 +33829,7 @@ print theme('pages_catalog'); Script path: misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl - Does: Generate content for authorities browse in OPAC + Does: Generate content for authories browse in OPAC Required by: OpacBrowser system preference @@ -35619,7 +33860,7 @@ print theme('pages_catalog'); cloud-kw.pl [--verbose|--help] --conf=cloud.conf - Creates multiple HTML files containing keywords cloud with + Creates multiple HTML files containing kewords cloud with top terms sorted by their logarithmic weight. cloud.conf is a YAML configuration file driving cloud generation process. @@ -35672,7 +33913,7 @@ print theme('pages_catalog'); WithCount - In order to output terms with the number of occurrences they + In order to output terms with the number of occurences they have been found in Koha Catalogue by Zebra. CloudLevels @@ -35697,7 +33938,7 @@ print theme('pages_catalog');
System Administration - +
Clean up Database @@ -35745,12 +33986,12 @@ print theme('pages_catalog'); Web Services - +
OAI-PMH - +
Sample OAI Conf File @@ -36034,12 +34275,12 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd System Preference Defaults - +
ISBD Defaults - +
MARC Default @@ -36547,7 +34788,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd For Epson TM-T88III (3) & TM-T88IV (4) Printers - +
In the Print Driver @@ -36984,7 +35225,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd Sample Serials - +
Reader's Digest (0034-0375) @@ -37003,14 +35244,14 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + - +
@@ -37093,7 +35334,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + @@ -37103,7 +35344,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd Using Koha as a Content Management System (CMS) - +
Setup @@ -37295,7 +35536,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + @@ -37314,7 +35555,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + @@ -37345,7 +35586,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + @@ -37359,7 +35600,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + @@ -37373,7 +35614,7 @@ http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd - + @@ -37450,7 +35691,7 @@ $ zebraidx -c /etc/koha/zebradb/zebra-biblios.cfg -g iso2709 -d biblios init

Important Links - +