[Koha-docs] [Koha-translate] Arabic manual 38
laurence.lefaucheur at biblibre.com
Fri Aug 3 17:31:16 CEST 2012
what you propose with xml2pot is great ! Thanks.
I now have to solve the next step :
when the english manual is updated, how can the po file be updated
without being overwritten ?
When I execute all commands after having updated manual.xml,
translations in the po file are lost
I'll look a it after my holidays...
Le 29/07/2012 01:02, Bernardo Gonzalez Kriegel a écrit :
> Hi Karam, Laurence and all interested.
> While watching the Olympics, I was working in the process of translating
> the manual,
> following the procedure suggested by Karam.
> I did use the git version of the manual for Koha 3.8.x
> (git clone git://git.koha-community.org/kohadocs.git
> <http://git.koha-community.org/kohadocs.git>; cd kohadocs; git branch
> --track 3.8.x origin/manual3.8.x; git checkout 3.8.x)
> and found the following:
> 1) Using itstool from repository (itstool 1.1.0, Min12/Ubuntu 11.0) on
> english version of the manual,
> (itstool -l es_ES -o manual.pot manual.xml 2> err.log), was able to
> create manual.pot.
> I found the same error messages as Laurence, and no editing (XMLEditor,
> vi) could get rid of them.
> The offending words (for itstool) where '©', 'é',
> 'è', '∞', '“', '‘', '—', ' ',
> '£', '”' and '’'.
> 2) Most of them can be replaced.
> In fact, I suggest (Nicole) to switch the encoding of the manual to
> UTF-8 (current encoding="US-ASCII").
> Then, for consistency
> eacute and egrave should be replaced by é and è (ej. Café, Babelthèque)
> ldquo and rdquor by "
> lsquo and rsquor by '
> nbsp could be deleted or replaced by space. (only five occurrences)
> mdash appears only once in the GNU license, and they use "--" in that
> position in their website.
> (I coud send a patch for all these)
> There is no logic replacement for 'infin' (once) and 'pound' (twice),
> they are valid symbols.
> But 'infin' appears in an example URL, perhaps is a mistake.
> And 'pound' appears in an example of costs, could be replaced by $
> Anyway the 'pot' file is created with those symbols/words and can be
> translated, but...
> 3) There is another tool, xml2pot (from package poxml), that generates
> a MUCH MUCH MUCH better PO file.
> itstool produces 3 lines for each string (msgctxt, msgid and msgstr),
> and produces an irrelevant entry for each image (827 lines)
> xml2pot produces a cleaner POT file, and without warnings/errors
> (usage: xml2pot manual.xml > manual.pot)
> There is a tool for the reverse task, po2xml (same package), but do not
> recommend using it (because it mangles the output file)
> 4) Then I suggest a change in the procedure:
> Fix manual.xml, at least the encoding
> xml2pot manual.xml > manual.pot
> msginit -i manual.pot -o manual.po --locale=xx_YY --no-translator
> do some translation on manual.po
> msgfmt -o manual.mo manual.po
> itstool -m manual.mo -o manual.xx.xml manual.xml (this gives warnigs if
> manual.xml is not fixed)
> Then open and read your (partially) translated manual.
> I hope that you could try this steps and comment your results.
> Bernardo Gonzalez Kriegel
> bgkriegel at gmail.com <mailto:bgkriegel at gmail.com>
> On Fri, Jul 27, 2012 at 3:56 PM, Karam Qubsi <karamqubsi at gmail.com
> <mailto:karamqubsi at gmail.com>> wrote:
> Hi Laurence ,
> I don't know what is the problem exactly , but I solve this problem
> by open the manual.xml via (XMLEditor
> <http://www.xmlmind.com/xmleditor/> ) and add (space) and delete it
> (then save it ) and try again and it will work :)
> maybe this is about the (UTF-8) encoding
> On Fri, Jul 27, 2012 at 6:43 PM, Laurence Lefaucheur
> <laurence.lefaucheur at biblibre.com
> <mailto:laurence.lefaucheur at biblibre.com>> wrote:
> In installed itstool-1.2.0, and when I run :
> itstool -o manual.pot manual.xml
> I have many errors like :
> manual.xml:40231: parser error : Entity 'lsquo' not defined
> ‘<literal>show c</literal>' should show the appropriate
> parts of the
> Did you have the same ?
> How can I solve the problem ?
solutions libres pour les bibliothèques
laurence.lefaucheur at biblibre.com
p. 06 27 85 46 49
More information about the Koha-docs