[Koha-patches] [Koha-devel] String freeze for 3.0.1
Chris Cormack
chris at bigballofwax.co.nz
Sun Dec 7 21:45:30 CET 2008
On Mon, Dec 8, 2008 at 6:42 AM, Vincent Danjean <vdanjean.ml at free.fr> wrote:
> Hi,
>
> Henri-Damien LAURENT wrote:
>> Hi,
>> I am glad to announce String Freeze for 3.0.1.
>> Translators, you have 3 week time for translations.
>> It should be only differences from 3.0.0
>> But strings Normalization sometimes did many tiny changes.
>> Sorry about that.
>>
>> Chris will tell you more about Pootle site that will allow good
>> translations.
>> Let me know if you encounter any problem.
>> Hopefully, christmas will bring us 3.0.1 release. ;)
>
> Can you consider the last three patches from my git tree in the branch
> wip-for-upstream:
> http://git.debian.org/?p=collab-maint/koha.git;a=shortlog;h=refs/heads/wip-for-upstream
> I would be glad if they are applied on koha master and on koha 3.0.x branches.
> Here is a brief description of these patches:
> - "Use relative path to avoid people dependent paths":
> misc/translator/install.pl and misc/translator/update.pl uses absolute paths
> depending on one particular developer (/home/jmf/kohaclone for example)
> - "Force ordering of files when creating/updating po files":
> This avoid to generate false differences in po files
> due to different file ordering on different machines
> - "Remove temporary files when updating po files"
> Do not let temporary files on the filesystem after regenerating translated files
>
> The aim of these patches is to allow to regenerate translated files at
> Debian build-package time. This will allow to correct (with a new Debian
> package with a patch) a translation error without waiting for a new
> upstream release of koha fixing this error.
>
Those patches look fine to me.
I also really like the idea of being able to correct the translation errors :)
Chris
More information about the Koha-patches
mailing list