[Koha-translate] Lao translation
Anousak Souphavanh
anousak at gmail.com
Wed Mar 5 05:43:20 CET 2008
Jushua,
This is a written Lao word meaning Lao language (in UNICODE) which you
can add translate.koha.org:
ພາສາລາວ Lao
Thanks,
Anousak
On Wed, Mar 5, 2008 at 11:33 AM, Anousak Souphavanh <anousak at gmail.com> wrote:
> Dear Joshua,
>
> Looks like my team, after having a high speed Internet access, would
> like to do the translation on-line. Thus please add Lao to
> translate.koha.org. We target version 3.0 and initially we want to
> install on Windows platform. Please suggest as when Windows version
> can be downloaded.
>
> Appreciated for your attention.
>
> Anousak
> Lao Team
>
>
>
> On Mon, Jan 28, 2008 at 12:33 PM, Joshua Ferraro <jmf at liblime.com> wrote:
> > Welcome Anousak,
> >
> >
> > On 1/25/08, Anousak Souphavanh <anousak at gmail.com> wrote:
> > > Hello,
> > >
> > > I am Anousak Anthony Souphavanh, Lao software developer and would like
> > > to take up a responsibility with a Lao team to translate Koha version
> > > 3.0 to Lao language. Please add Lao language wherever necessary with
> > > the following information:
> > >
> > > Language: Lao
> > > Region: South East Asia
> > > Country: Laos
> > > Script: Lao with notation of lo-LA (language name and country code)
> > > Encoding: UTF-8 or UNICODE
> > >
> > > My info:
> > > Full Name: Anousak Anthony Souphavanh
> > > EMail: anousak at gmail.com
> > >
> > > Translation Applications to be used are: PoEdit and KBabel
> > >
> > > Obtained Files: OPAC and Staff Clients
> > > lo-LA-i-staff-t-prog-v-3000000.po
> > > lo-LA-i-opac-t-prog-v-3000000.po
> > OK, so I take it you don't need me to add Lao to translate.koha.org,
> > that you will translate these files offline and then send them to us via
> > email or Git? Please just bear in mind the deadline imposed by our
> > release cycle:
> >
> > 1 Feb deadline for inclusion in the beta
> > 1 Mar deadline for inclusion in the stable
> >
> > Thanks for your contribution and Happy Translating!
> >
> > Cheers,
> >
> > --
> > Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
> > President, Technology migration, training, maintenance, support
> > LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
> > jmf at liblime.com |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS
> >
>
>
>
>
>
> --
> Anousak (Anthony) Souphavanh
> "Small can make a big impact"
>
--
Anousak (Anthony) Souphavanh
"Small can make a big impact"
More information about the Koha-translate
mailing list