[Koha-translate] What about Pootle?
Selma Aslan
selmaslan at yahoo.co.uk
Sun Nov 30 12:53:22 CET 2008
Hi All
I have had the impression that I am better wait until info regarding Pootle is given, to work on changes in 3.0.1. But time is getting on! Should we start to work on koha.translate on Kartouche? Actually in case of Turkish there is more to do, because po file with latest corrections could not be opened, and an earlier incomplete and incorrect translation was used in 3.0.0. Therefore we have more to do to put everything in good order, and need time for that.
Regards
Selma Aslan
Turkey
________________________________
From: "koha-translate-request at lists.koha.org" <koha-translate-request at lists.koha.org>
To: koha-translate at lists.koha.org
Sent: Sunday, 30 November, 2008 13:00:06
Subject: Koha-translate Digest, Vol 28, Issue 9
Send Koha-translate mailing list submissions to
koha-translate at lists.koha.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-translate
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
koha-translate-request at lists.koha.org
You can reach the person managing the list at
koha-translate-owner at lists.koha.org
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Koha-translate digest..."
Today's Topics:
1. Re: String freeze for 3.0.1 (Axel Bojer)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Sat, 29 Nov 2008 23:35:25 +0100
From: Axel Bojer <axelb at skolelinux.no>
Subject: Re: [Koha-translate] String freeze for 3.0.1
To: Henri-Damien LAURENT <laurenthdl at alinto.com>
Cc: koha-translate at lists.koha.org, Koha-devel
<koha-devel at lists.koha.org>
Message-ID: <4931C3AD.50605 at skolelinux.no>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Henri-Damien LAURENT skrev:
> Hi,
> I am glad to announce String Freeze for 3.0.1.
> Translators, you have 3 week time for translations.
> It should be only differences from 3.0.0
> But strings Normalization sometimes did many tiny changes.
> Sorry about that.
>
> Chris will tell you more about Pootle site that will allow good
> translations.
> Let me know if you encounter any problem.
> Hopefully, christmas will bring us 3.0.1 release. ;)
Nice, thank you! We are working on the Norwegian translation to complete
it. I tried to merge our po-files with the ones in git, are those
updated to 3.0.1? It brought many changes, so I hope the very latest
string changes are also there, but the date for the last change was in
august, therefore I was a bit puzzled.
Best regards
Axel Bojer
------------------------------
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
Koha-translate at lists.koha.org
http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-translate
End of Koha-translate Digest, Vol 28, Issue 9
*********************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: </pipermail/koha-translate/attachments/20081130/a141fa8f/attachment-0001.htm>
More information about the Koha-translate
mailing list