From koha.pt at gmail.com Wed Sep 1 01:08:11 2010 From: koha.pt at gmail.com (Rafael Antonio) Date: Wed, 1 Sep 2010 00:08:11 +0100 Subject: [Koha-translate] Translation PT-BR In-Reply-To: References: Message-ID: Caros amigos (Dear friends), a vers?o portuguesa est? quase totalmente traduzida. Porqu? a necessidade de uma vers?o PT-BR ??? (why to translate again if you have the portuguese version done ???) um abra?o, Rafael Ant?nio 2010/8/26 Job > Ola Tiago, > > Qual arquivo esta traduzindo? > > Verifiquei que voc?, n?o tocou praticamente no arquivo que compartilhei > contigo. > > Traduzir via pootle, funciona, mas para muito volume como o Koha fica > invi?vel, > apenas para pequenas corre??es ? produtivo. > Aconselho, usar o Virtaal, com o arquivo .po, que queira traduzir. > Posso te enviar um dos arquivos que est?o com pouca tradu??o, pra ti. > > N?o me lembro se j? lhe falei sobre isto antes, inclusive dei uma palestra > no FISL 11, > em Porto Alegre sobre o tema de tradu??o. > > Atenciosamente, > > Job > > 2010/8/23 Tiago Murakami > > Hi, >> >> I?m translating koha for brazilian portuguese and I wanna sharing my >> translation. But I can?t edit the translation in Pootle. I don?t have >> permission. How I can get permission to edit the translation file? >> >> Thanks >> >> >> >> >> -- >> Tiago Murakami >> _______________________________________________ >> Koha-translate mailing list >> Koha-translate at lists.koha-community.org >> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate >> > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From chris at bigballofwax.co.nz Wed Sep 1 10:27:43 2010 From: chris at bigballofwax.co.nz (Chris Cormack) Date: Wed, 1 Sep 2010 20:27:43 +1200 Subject: [Koha-translate] Translating for 3.2 Message-ID: Hi All As most of you probably know, we are in string and feature freeze for the 3.2 release of Koha. So now is the perfect time to work on the translations, to try and get as many finished as we can before the release. Chris