From vitorfernandes87 at gmail.com Wed Jan 2 17:54:44 2013 From: vitorfernandes87 at gmail.com (Vitor Fernandes) Date: Wed, 2 Jan 2013 16:54:44 +0000 Subject: [Koha-translate] Koha 3.8 portuguese translation Message-ID: Hi there, It's with pleasure that I anounce to everyone that the portugues translations of 3.8 is now complete. You can check the progress of the portuguese translations in this link: http://200.16.16.190/pt/ My question now is the following: The difference between 3.8 and 3.10 should be some strings, but the most 3.8 translations can be used in 3.10. There is any way to use 3.8 translation in the 3.10? I'm admin of portuguese translations so maybe someone can tell me how to do this. Regards, Vitor Fernandes -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jnherz at gmail.com Thu Jan 3 02:39:20 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Thu, 3 Jan 2013 06:09:20 +0430 Subject: [Koha-translate] Koha 3.8 portuguese translation In-Reply-To: References: Message-ID: Hello I see that http://200.16.16.190/pt/ is complete but in this page no http://es.koha-community.org/manual/ why..... if I look for the html Portuguese manual doesnot found it 2013/1/2 Vitor Fernandes > Hi there, > > It's with pleasure that I anounce to everyone that the portugues > translations of 3.8 is now complete. > You can check the progress of the portuguese translations in this link: > > http://200.16.16.190/pt/ > > My question now is the following: > > The difference between 3.8 and 3.10 should be some strings, but the most > 3.8 translations can be used in 3.10. There is any way to use 3.8 > translation in the 3.10? > > I'm admin of portuguese translations so maybe someone can tell me how to > do this. > > Regards, > Vitor Fernandes > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From chris at bigballofwax.co.nz Thu Jan 3 02:46:35 2013 From: chris at bigballofwax.co.nz (Chris Cormack) Date: Thu, 3 Jan 2013 14:46:35 +1300 Subject: [Koha-translate] Koha 3.8 portuguese translation In-Reply-To: References: Message-ID: On 3 January 2013 14:39, John Herz wrote: > Hello > I see that http://200.16.16.190/pt/ is complete but in this page no > http://es.koha-community.org/manual/ > why..... > if I look for the html Portuguese manual doesnot found it > Hi John, That first url is actually http://translate.koha-community.org/pt/ which is for translating Koha itself. This is separate to the manual, which is currently handled at http://es.koha-community.org/manual/ If you want to help out translating the manual, there are instructions on that page. Hope this helps Chris From maolins at gmail.com Thu Jan 3 03:56:43 2013 From: maolins at gmail.com (Anthony Mao) Date: Thu, 3 Jan 2013 10:56:43 +0800 Subject: [Koha-translate] Koha 3.10 Chinese(Taiwan) translation complete Message-ID: Dear sir/madam, Koha 3.10 Chinese(Taiwan) translation is completed. However, I could not donwload zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3006000.po, it reply as: Server Error An error has occurred. Thank you for your patience. Error accessing /var/www/Pootle/po/310/zh_TW/zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3006000.po, Filesystem sent error: Permission denied Could someone help me? -- Wishing you all the best. . . . Anthony Mao ??? ?886 2 29052334 (voice) + 886 2 29017405 (FAX) From jnherz at gmail.com Thu Jan 3 05:43:45 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Thu, 3 Jan 2013 09:13:45 +0430 Subject: [Koha-translate] About the Method to make translatiion.... Message-ID: Hello: I would like to know what method you use to make the translations in your language? Thank you and greettings -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Katrin.Fischer at bsz-bw.de Thu Jan 3 11:09:53 2013 From: Katrin.Fischer at bsz-bw.de (Fischer, Katrin) Date: Thu, 3 Jan 2013 11:09:53 +0100 Subject: [Koha-translate] Koha 3.8 portuguese translation In-Reply-To: References: Message-ID: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F21DA@Bodensee.bsz-bw.de> Hi Vitor, if you want to use your 3.8 files as base for the 3.10 translation, this is what you can do: 1) Copy the completed po files into the po directory of a latest 3.10.x installation 2) Run 'perl translate update ' from misc/translator. 3) Upload your updated files to Pootle. This should update your files and you can start translating. Naturally lots of new strings will be added and a lot of the translated strings will be fuzzy, but that?s what always happens so it?s fine. Hope that helps, Katrin From: koha-translate-bounces at lists.koha-community.org [mailto:koha-translate-bounces at lists.koha-community.org] On Behalf Of Vitor Fernandes Sent: Wednesday, January 02, 2013 5:55 PM To: koha-translate at lists.koha-community.org Subject: [Koha-translate] Koha 3.8 portuguese translation Hi there, It's with pleasure that I anounce to everyone that the portugues translations of 3.8 is now complete. You can check the progress of the portuguese translations in this link: http://200.16.16.190/pt/ My question now is the following: The difference between 3.8 and 3.10 should be some strings, but the most 3.8 translations can be used in 3.10. There is any way to use 3.8 translation in the 3.10? I'm admin of portuguese translations so maybe someone can tell me how to do this. Regards, Vitor Fernandes From massoud at kwareict.com Thu Jan 3 20:26:33 2013 From: massoud at kwareict.com (Massoud Alshareef) Date: Thu, 3 Jan 2013 22:26:33 +0300 Subject: [Koha-translate] Arabic Koha 3.10 Files Export Error Message-ID: Hello Koha Translation Team. Happy New Year! When we trying to export any of these two files ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po ar-Arab-i-staff-t-prog-v-3006000.po a message appears, saying: "Forbidden, You don't have permission to access /export/310/ar/ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po on this server." We can export "ar-Arab-pref.po" file fine. Also, I can export all files from any other Koha including Arabic Koha 3.08. The problem is with exporting the opac and staff PO files of Arabic Koha 3.10. Others also faced the same problem, and like me, they are registered users and contributors to the Arabic translation as well. Thank you for looking into this issue. Thanks, Massoud M. AlShareef, ???? ????????? ????? ????? ?? ?????????? The world of achievement has always belonged to the optimist! KnowledgeWare Technologies (P.O. Box 230-719) Riyadh 11321, Saudi Arabia Cel: +966 505 307 267 Email: massoud at kwareict.com Pinterest: http://pinterest.com/massoud/ Blog: http://massoudalshareef.wordpress.com/ CONFIDENTIALITY NOTE: This communication and any attachments hereto contain information that may be privileged, confidential and exempt from disclosure, and may be covered by the Electronic Communications Privacy Act, as well as other applicable laws. The information is intended solely for the use of the individual or entity to which it is addressed. If you are not the intended recipient or the employee or agent entrusted with the responsibility of delivering the message to the intended recipient, be aware that any review, disclosure, copying or distribution of this transmission is strictly prohibited. If you have received this communication by mistake, please delete and notify the sender immediately. Thank your for your compliance. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Thu Jan 3 20:36:39 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Thu, 3 Jan 2013 13:36:39 -0600 Subject: [Koha-translate] Permissions errors on the Pootle server Message-ID: I *think*, for the moment, the permissions problems you've been reporting have been resolved. Sorry for the mischief! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jnherz at gmail.com Thu Jan 3 23:27:13 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Fri, 4 Jan 2013 02:57:13 +0430 Subject: [Koha-translate] linea 3282 in spanish translate manual 3.8 Message-ID: In this line: 3282 what is this: <item></item> tags question: It is a mistake? thank you greettings, -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jnherz at gmail.com Thu Jan 3 23:37:50 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Fri, 4 Jan 2013 03:07:50 +0430 Subject: [Koha-translate] linea 3282 in spanish translate manual 3.8 In-Reply-To: References: Message-ID: I found the answer in page 187 in manual 3.8 thank you 2013/1/4 John Herz > In this line: > > 3282 > > what is this: <item></item> tags > > question: It is a mistake? > > thank you greettings, > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sergigarciabesora at gmail.com Fri Jan 4 10:33:36 2013 From: sergigarciabesora at gmail.com (Sergi Garcia Besora) Date: Fri, 4 Jan 2013 10:33:36 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error Message-ID: Hello, I tried the registration process three times with three different email providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have been reported the following error: {'xxx at yahoo.es': (550, '5.1.1 : Recipient address rejected: yahoo.es')} I do not know if this list is the place to inform of that error, but I have not found better place to inform. Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the right person ? Thank you for your help and patience ;) -- Sergi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Katrin.Fischer at bsz-bw.de Fri Jan 4 11:10:17 2013 From: Katrin.Fischer at bsz-bw.de (Fischer, Katrin) Date: Fri, 4 Jan 2013 11:10:17 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error In-Reply-To: References: Message-ID: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> Hi Sergi, there seems to be a problem with emailing on the server. I think Ruth, our translation manager, will take a look at that as soon as she gets time. I have manually activated your account ? could you try to log in again? Hope it works, Katrin From: koha-translate-bounces at lists.koha-community.org [mailto:koha-translate-bounces at lists.koha-community.org] On Behalf Of Sergi Garcia Besora Sent: Friday, January 04, 2013 10:34 AM To: koha-translate at lists.koha-community.org Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error Hello, I tried the registration process three times with three different email providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have been reported the following error: {'xxx at yahoo.es': (550, '5.1.1 : Recipient address rejected: yahoo.es')} I do not know if this list is the place to inform of that error, but I have not found better place to inform. Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the right person ? Thank you for your help and patience ;) -- Sergi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sergigarciabesora at gmail.com Fri Jan 4 11:42:20 2013 From: sergigarciabesora at gmail.com (Sergi Garcia Besora) Date: Fri, 4 Jan 2013 11:42:20 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error In-Reply-To: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> References: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> Message-ID: Hi Katrin, You have activated one of my three tries. I am in :) The other two can be erased. sergarbes and pepito. Thank you a lot for your help ! -- Sergi On Fri, Jan 4, 2013 at 11:10 AM, Fischer, Katrin wrote: > Hi Sergi,**** > > ** ** > > there seems to be a problem with emailing on the server. I think Ruth, our > translation manager, will take a look at that as soon as she gets time.*** > * > > ** ** > > I have manually activated your account ? could you try to log in again?*** > * > > ** ** > > Hope it works,**** > > ** ** > > Katrin**** > > ** ** > > *From:* koha-translate-bounces at lists.koha-community.org [mailto: > koha-translate-bounces at lists.koha-community.org] *On Behalf Of *Sergi > Garcia Besora > *Sent:* Friday, January 04, 2013 10:34 AM > *To:* koha-translate at lists.koha-community.org > *Subject:* [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error** > ** > > ** ** > > ** ** > > Hello,**** > > ** ** > > I tried the registration process three times with three different email > providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have been > reported the following error:**** > > ** ** > > ** ** > > {'xxx at yahoo.es': (550, '5.1.1 : Recipient address rejected: > yahoo.es')}**** > > ** ** > > ** ** > > I do not know if this list is the place to inform of that error, but I > have not found better place to inform.**** > > ** ** > > Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the > right person ?**** > > ** ** > > Thank you for your help and patience ;)**** > > ** ** > > --**** > > Sergi**** > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Katrin.Fischer at bsz-bw.de Fri Jan 4 12:32:08 2013 From: Katrin.Fischer at bsz-bw.de (Fischer, Katrin) Date: Fri, 4 Jan 2013 12:32:08 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error In-Reply-To: References: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> Message-ID: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F222C@Bodensee.bsz-bw.de> Hi Sergi, glad it worked, I have deleted the other 2 accounts . Katrin From: Sergi Garcia Besora [mailto:sergigarciabesora at gmail.com] Sent: Friday, January 04, 2013 11:42 AM To: Fischer, Katrin Cc: koha-translate at lists.koha-community.org Subject: Re: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error Hi Katrin, You have activated one of my three tries. I am in :) The other two can be erased. sergarbes and pepito. Thank you a lot for your help ! -- Sergi On Fri, Jan 4, 2013 at 11:10 AM, Fischer, Katrin wrote: Hi Sergi, there seems to be a problem with emailing on the server. I think Ruth, our translation manager, will take a look at that as soon as she gets time. I have manually activated your account ? could you try to log in again? Hope it works, Katrin From: koha-translate-bounces at lists.koha-community.org [mailto:koha-translate-bounces at lists.koha-community.org] On Behalf Of Sergi Garcia Besora Sent: Friday, January 04, 2013 10:34 AM To: koha-translate at lists.koha-community.org Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error Hello, I tried the registration process three times with three different email providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have been reported the following error: {'xxx at yahoo.es': (550, '5.1.1 : Recipient address rejected: yahoo.es')} I do not know if this list is the place to inform of that error, but I have not found better place to inform. Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the right person ? Thank you for your help and patience ;) -- Sergi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From gefione at hxakik.dk Fri Jan 4 15:45:45 2013 From: gefione at hxakik.dk (Kirsten Andersen) Date: Fri, 04 Jan 2013 15:45:45 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error In-Reply-To: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F222C@Bodensee.bsz-bw.de> References: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F222C@Bodensee.bsz-bw.de> Message-ID: <50E6EB19.3040003@hxakik.dk> Hi Katrin, I have had the same problem when trying to registrate. Would it be possible for you to delete 3 accounts for me: kandersen, kirand, kirstand and activate my account named kirstena ? Thanks. Kind regards, Kirsten Andersen. On 04-01-2013 12:32, Fischer, Katrin wrote: > Hi Sergi, > > glad it worked, I have deleted the other 2 accounts . > > Katrin > > *From:*Sergi Garcia Besora [mailto:sergigarciabesora at gmail.com] > *Sent:* Friday, January 04, 2013 11:42 AM > *To:* Fischer, Katrin > *Cc:* koha-translate at lists.koha-community.org > *Subject:* Re: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error > > Hi Katrin, > > You have activated one of my three tries. I am in :) > > The other two can be erased. sergarbes and pepito. > > Thank you a lot for your help ! > > -- > > Sergi > > On Fri, Jan 4, 2013 at 11:10 AM, Fischer, Katrin > > wrote: > > Hi Sergi, > > there seems to be a problem with emailing on the server. I think Ruth, > our translation manager, will take a look at that as soon as she gets time. > > I have manually activated your account ? could you try to log in again? > > Hope it works, > > Katrin > > *From:*koha-translate-bounces at lists.koha-community.org > > [mailto:koha-translate-bounces at lists.koha-community.org > ] *On Behalf Of > *Sergi Garcia Besora > *Sent:* Friday, January 04, 2013 10:34 AM > *To:* koha-translate at lists.koha-community.org > > *Subject:* [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error > > Hello, > > I tried the registration process three times with three different email > providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have been > reported the following error: > > {'xxx at yahoo.es ': (550, '5.1.1 >: Recipient address rejected: yahoo.es > ')} > > I do not know if this list is the place to inform of that error, but I > have not found better place to inform. > > Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the > right person ? > > Thank you for your help and patience ;) > > -- > > Sergi > > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > From Katrin.Fischer at bsz-bw.de Fri Jan 4 16:10:45 2013 From: Katrin.Fischer at bsz-bw.de (Fischer, Katrin) Date: Fri, 4 Jan 2013 16:10:45 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error In-Reply-To: <50E6EB19.3040003@hxakik.dk> References: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F222C@Bodensee.bsz-bw.de> <50E6EB19.3040003@hxakik.dk> Message-ID: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F224C@Bodensee.bsz-bw.de> Hi Kirsten, done! Hope it works, Katrin > -----Original Message----- > From: Kirsten Andersen [mailto:gefione at hxakik.dk] > Sent: Friday, January 04, 2013 3:46 PM > To: Fischer, Katrin > Cc: koha-translate at lists.koha-community.org > Subject: Re: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected > error > > Hi Katrin, > > I have had the same problem when trying to registrate. > > Would it be possible for you to delete 3 accounts for > me: kandersen, kirand, kirstand > > and activate my account named kirstena ? > > Thanks. > > Kind regards, > Kirsten Andersen. > > > > > On 04-01-2013 12:32, Fischer, Katrin wrote: > > Hi Sergi, > > > > glad it worked, I have deleted the other 2 accounts . > > > > Katrin > > > > *From:*Sergi Garcia Besora [mailto:sergigarciabesora at gmail.com] > > *Sent:* Friday, January 04, 2013 11:42 AM > > *To:* Fischer, Katrin > > *Cc:* koha-translate at lists.koha-community.org > > *Subject:* Re: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected > > error > > > > Hi Katrin, > > > > You have activated one of my three tries. I am in :) > > > > The other two can be erased. sergarbes and pepito. > > > > Thank you a lot for your help ! > > > > -- > > > > Sergi > > > > On Fri, Jan 4, 2013 at 11:10 AM, Fischer, Katrin > > > wrote: > > > > Hi Sergi, > > > > there seems to be a problem with emailing on the server. I think Ruth, > > our translation manager, will take a look at that as soon as she gets > time. > > > > I have manually activated your account ? could you try to log in > again? > > > > Hope it works, > > > > Katrin > > > > *From:*koha-translate-bounces at lists.koha-community.org > > > > [mailto:koha-translate-bounces at lists.koha-community.org > > ] *On Behalf > > Of *Sergi Garcia Besora > > *Sent:* Friday, January 04, 2013 10:34 AM > > *To:* koha-translate at lists.koha-community.org > > > > *Subject:* [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected > > error > > > > Hello, > > > > I tried the registration process three times with three different > > email providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have > > been reported the following error: > > > > {'xxx at yahoo.es ': (550, '5.1.1 > >: Recipient address rejected: yahoo.es > > ')} > > > > I do not know if this list is the place to inform of that error, but I > > have not found better place to inform. > > > > Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the > > right person ? > > > > Thank you for your help and patience ;) > > > > -- > > > > Sergi > > > > > > > > _______________________________________________ > > Koha-translate mailing list > > Koha-translate at lists.koha-community.org > > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translat > > e > > website: www.koha-community.org > > git: git.koha-community.org > > bugs: bugs.koha-community.org > > > From gefione at hxakik.dk Fri Jan 4 16:59:42 2013 From: gefione at hxakik.dk (Kirsten Andersen) Date: Fri, 04 Jan 2013 16:59:42 +0100 Subject: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected error In-Reply-To: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F224C@Bodensee.bsz-bw.de> References: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F221F@Bodensee.bsz-bw.de> <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F222C@Bodensee.bsz-bw.de> <50E6EB19.3040003@hxakik.dk> <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F224C@Bodensee.bsz-bw.de> Message-ID: <50E6FC6E.8030002@hxakik.dk> Hi Katrin, yes it works. Thanks a lot. Kind regards, Kirsten. On 04-01-2013 16:10, Fischer, Katrin wrote: > Hi Kirsten, > > done! > > Hope it works, > > Katrin > >> -----Original Message----- >> From: Kirsten Andersen [mailto:gefione at hxakik.dk] >> Sent: Friday, January 04, 2013 3:46 PM >> To: Fischer, Katrin >> Cc: koha-translate at lists.koha-community.org >> Subject: Re: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected >> error >> >> Hi Katrin, >> >> I have had the same problem when trying to registrate. >> >> Would it be possible for you to delete 3 accounts for >> me: kandersen, kirand, kirstand >> >> and activate my account named kirstena ? >> >> Thanks. >> >> Kind regards, >> Kirsten Andersen. >> >> >> >> >> On 04-01-2013 12:32, Fischer, Katrin wrote: >>> Hi Sergi, >>> >>> glad it worked, I have deleted the other 2 accounts . >>> >>> Katrin >>> >>> *From:*Sergi Garcia Besora [mailto:sergigarciabesora at gmail.com] >>> *Sent:* Friday, January 04, 2013 11:42 AM >>> *To:* Fischer, Katrin >>> *Cc:* koha-translate at lists.koha-community.org >>> *Subject:* Re: [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected >>> error >>> >>> Hi Katrin, >>> >>> You have activated one of my three tries. I am in :) >>> >>> The other two can be erased. sergarbes and pepito. >>> >>> Thank you a lot for your help ! >>> >>> -- >>> >>> Sergi >>> >>> On Fri, Jan 4, 2013 at 11:10 AM, Fischer, Katrin >>> > wrote: >>> >>> Hi Sergi, >>> >>> there seems to be a problem with emailing on the server. I think Ruth, >>> our translation manager, will take a look at that as soon as she gets >> time. >>> >>> I have manually activated your account ? could you try to log in >> again? >>> >>> Hope it works, >>> >>> Katrin >>> >>> *From:*koha-translate-bounces at lists.koha-community.org >>> >>> [mailto:koha-translate-bounces at lists.koha-community.org >>> ] *On Behalf >>> Of *Sergi Garcia Besora >>> *Sent:* Friday, January 04, 2013 10:34 AM >>> *To:* koha-translate at lists.koha-community.org >>> >>> *Subject:* [Koha-translate] Registration Recipient adress rejected >>> error >>> >>> Hello, >>> >>> I tried the registration process three times with three different >>> email providers, hotmail, gmail and yahoo. All the three times I have >>> been reported the following error: >>> >>> {'xxx at yahoo.es ': (550, '5.1.1 >> >: Recipient address rejected: yahoo.es >>> ')} >>> >>> I do not know if this list is the place to inform of that error, but I >>> have not found better place to inform. >>> >>> Anyone can help me or tell me what to do or put me in contact with the >>> right person ? >>> >>> Thank you for your help and patience ;) >>> >>> -- >>> >>> Sergi >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Koha-translate mailing list >>> Koha-translate at lists.koha-community.org >>> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translat >>> e >>> website: www.koha-community.org >>> git: git.koha-community.org >>> bugs: bugs.koha-community.org >>> >> > From jnherz at gmail.com Fri Jan 4 17:14:26 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Fri, 4 Jan 2013 20:44:26 +0430 Subject: [Koha-translate] How to go a specific line? Message-ID: Hello I would like to know how to go a specific line? Can I do that? thank you greettings -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lstachura at afm.edu.pl Mon Jan 7 08:02:38 2013 From: lstachura at afm.edu.pl (lstachura at afm.edu.pl) Date: Mon, 07 Jan 2013 08:02:38 +0100 Subject: [Koha-translate] Activite an account Message-ID: <10d666c32a95172f2e04b4b78ecd8f7e.lstachura@afm.edu.pl> Good morning! Could you activite my account on Koha Translation Project? Because everytime I try to register there is a server problem. My e-mail: lstachura at afm.edu.pl and login: Luiza Thank you! Best wishes, Luiza Stachura From Katrin.Fischer at bsz-bw.de Mon Jan 7 09:55:23 2013 From: Katrin.Fischer at bsz-bw.de (Fischer, Katrin) Date: Mon, 7 Jan 2013 09:55:23 +0100 Subject: [Koha-translate] Activite an account In-Reply-To: <10d666c32a95172f2e04b4b78ecd8f7e.lstachura@afm.edu.pl> References: <10d666c32a95172f2e04b4b78ecd8f7e.lstachura@afm.edu.pl> Message-ID: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F228B@Bodensee.bsz-bw.de> Hi Luiza, I activated your account - you should be able to login now. I also deleted LuizaS, as it was the same email address. Hope it works, Katrin > -----Original Message----- > From: koha-translate-bounces at lists.koha-community.org [mailto:koha- > translate-bounces at lists.koha-community.org] On Behalf Of > lstachura at afm.edu.pl > Sent: Monday, January 07, 2013 8:03 AM > To: koha-translate at lists.koha-community.org > Subject: [Koha-translate] Activite an account > > Good morning! > > Could you activite my account on Koha Translation Project? Because > everytime I try to register there is a server problem. > My e-mail: lstachura at afm.edu.pl and login: Luiza > > Thank you! > > Best wishes, > Luiza Stachura > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > From matoga at biblos.pk.edu.pl Tue Jan 8 08:40:04 2013 From: matoga at biblos.pk.edu.pl (Urszula Matoga) Date: Tue, 8 Jan 2013 08:40:04 +0100 (CET) Subject: [Koha-translate] Request for activating an account on a platform Koha Translation Project Message-ID: <1590.149.156.135.141.1357630804.squirrel@www.biblos.pk.edu.pl> I have problems with log in to the Koha Translation Project. I registered my account: login = Urszula, email address = matoga at biblos.pk.edu.pl. I received an information, that my account is unactive and I should click on an activation link. I didn't receive any mail with activation link. Can you help me? Kind regards, Urszula Matoga From Katrin.Fischer at bsz-bw.de Tue Jan 8 09:35:56 2013 From: Katrin.Fischer at bsz-bw.de (Fischer, Katrin) Date: Tue, 8 Jan 2013 09:35:56 +0100 Subject: [Koha-translate] Request for activating an account on a platform Koha Translation Project In-Reply-To: <1590.149.156.135.141.1357630804.squirrel@www.biblos.pk.edu.pl> References: <1590.149.156.135.141.1357630804.squirrel@www.biblos.pk.edu.pl> Message-ID: <028B1A54D03E7B4482CDCA4EC8F06BFD027F23AF@Bodensee.bsz-bw.de> Hi Urszula, I think we currently have some kind of configuration problem with email on the Pootle server. I have activated your account manually - can you try to login again please? Hope it works, Katrin > -----Original Message----- > From: koha-translate-bounces at lists.koha-community.org [mailto:koha- > translate-bounces at lists.koha-community.org] On Behalf Of Urszula Matoga > Sent: Tuesday, January 08, 2013 8:40 AM > To: Koha-translate at lists.koha-community.org > Subject: [Koha-translate] Request for activating an account on a > platform Koha Translation Project > > I have problems with log in to the Koha Translation Project. I > registered my account: login = Urszula, email address = > matoga at biblos.pk.edu.pl. > I received an information, that my account is unactive and I should > click on an activation link. I didn't receive any mail with activation > link. > > Can you help me? > > Kind regards, > > Urszula Matoga > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > From yogeshg1987 at gmail.com Tue Jan 8 17:49:07 2013 From: yogeshg1987 at gmail.com (Yogesh Girikumar) Date: Tue, 8 Jan 2013 22:19:07 +0530 Subject: [Koha-translate] Translation in Tamil Message-ID: Hi, I'm from India (southern) . My friends and I are interested in translating Koha into Tamil (https://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_language). The language has not been added to the translation page yet (http://translate.koha-community.org/) and I request that it be added so we can start translating away :) I also represent the free software foundation, Tamil Nadu (fsftn.org) as a member and am involved in a lot of free software advocacy and evangelism. -- Thanks Y From dubyk at ukr.net Wed Jan 9 19:57:25 2013 From: dubyk at ukr.net (Serhij Dubyk) Date: Wed, 9 Jan 2013 10:57:25 -0800 (PST) Subject: [Koha-translate] Permissions problems on Pootle server In-Reply-To: References: Message-ID: <1357757845830-5738665.post@n5.nabble.com> For 2 files download error still exists: "Server Error An error has occurred. Thank you for your patience. Error accessing /var/www/Pootle-2.1.6/po/terminology/uk/ukrainian_pootle-terminology.po, Filesystem sent error: No such file or directory" and for /var/www/Pootle-2.1.6/po/terminology/ru/russian_pootle-terminology.po too. Download/upload terminology files - the only way to supplement them for me. ----- TNTU & ServanTek, Ternopil', Ukraine -- View this message in context: http://koha.1045719.n5.nabble.com/Permissions-problems-on-Pootle-server-tp5737069p5738665.html Sent from the Koha-translate mailing list archive at Nabble.com. From bwengu at gmail.com Thu Jan 10 13:09:58 2013 From: bwengu at gmail.com (Paul Nkhotakota) Date: Thu, 10 Jan 2013 14:09:58 +0200 Subject: [Koha-translate] INTRODUCTION Message-ID: I am a young librarian working with LibFoR, an information consulting group as Systems Manager. We provide information services/solutions to different institutions on issues; training, installations and establishing information management solutions like Records Management systems, Electronic Library Management systems, classification systems, information audit etc. Our country has many librarians and KOHA is the biggest application used in almost all public and academic institutions. Despite this fact, KOHA is available only in other languages. importantly the software is used by people who 'most' do not understand it (these are users/client and professionals) as most are made-librarians. -- BEC From ruth at bywatersolutions.com Thu Jan 10 16:02:50 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Thu, 10 Jan 2013 09:02:50 -0600 Subject: [Koha-translate] Permissions problems on Pootle server In-Reply-To: <1357757845830-5738665.post@n5.nabble.com> References: <1357757845830-5738665.post@n5.nabble.com> Message-ID: this should be cleared up now! :) *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com On Wed, Jan 9, 2013 at 12:57 PM, Serhij Dubyk wrote: > For 2 files download error still exists: > > "Server Error > > An error has occurred. Thank you for your patience. > > Error accessing > /var/www/Pootle-2.1.6/po/terminology/uk/ukrainian_pootle-terminology.po, > Filesystem sent error: No such file or directory" > > and for > /var/www/Pootle-2.1.6/po/terminology/ru/russian_pootle-terminology.po > too. > > Download/upload terminology files - the only way to supplement them for me. > > > > ----- > TNTU & ServanTek, Ternopil', Ukraine > -- > View this message in context: > http://koha.1045719.n5.nabble.com/Permissions-problems-on-Pootle-server-tp5737069p5738665.html > Sent from the Koha-translate mailing list archive at Nabble.com. > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Thu Jan 10 16:08:30 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Thu, 10 Jan 2013 09:08:30 -0600 Subject: [Koha-translate] Mail configuration issues on the Pootle server Message-ID: Translators, I think I've got the mail issues worked out on the Pootle server--password resets and registrations should be working right now. Thanks for all your patience, and thanks to Katrin for helping folks out! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Thu Jan 10 16:44:39 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Thu, 10 Jan 2013 09:44:39 -0600 Subject: [Koha-translate] Translation in Tamil In-Reply-To: References: Message-ID: Yogesh, I've added Tamil and Tamil (Sri Lanka) to the translation system; If we don't need one or the other, let me know, but Koha has placekeepers for both, so I added both. :) It looks like someone had started on the ta_LK translation at some point in the past. Please let me know if you need anything else, and thank you for your participation in Koha! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com On Tue, Jan 8, 2013 at 10:49 AM, Yogesh Girikumar wrote: > Hi, > > I'm from India (southern) . My friends and I are interested in > translating Koha into Tamil > (https://en.wikipedia.org/wiki/Tamil_language). > > The language has not been added to the translation page yet > (http://translate.koha-community.org/) and I request that it be added > so we can start translating away :) > > I also represent the free software foundation, Tamil Nadu (fsftn.org) > as a member and am involved in a lot of free software advocacy and > evangelism. > > -- > Thanks > Y > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dubyk at ukr.net Thu Jan 10 17:46:41 2013 From: dubyk at ukr.net (Serhij Dubyk) Date: Thu, 10 Jan 2013 08:46:41 -0800 (PST) Subject: [Koha-translate] Permissions problems on Pootle server In-Reply-To: References: <1357757845830-5738665.post@n5.nabble.com> Message-ID: <1357836401988-5738745.post@n5.nabble.com> Unfortunately, there is still a problem to download these 2 files: 1) http://translate.koha-community.org/export/terminology/uk/ukrainian_pootle-terminology.po Forbidden You don't have permission to access /export/terminology/uk/ukrainian_pootle-terminology.po on this server. 2) http://translate.koha-community.org/export/terminology/ru/russian_pootle-terminology.po Forbidden You don't have permission to access /export/terminology/ru/russian_pootle-terminology.po on this server. ----- TNTU & ServanTek, Ternopil', Ukraine -- View this message in context: http://koha.1045719.n5.nabble.com/Permissions-problems-on-Pootle-server-tp5737069p5738745.html Sent from the Koha-translate mailing list archive at Nabble.com. From hagud at orex.es Fri Jan 11 09:38:14 2013 From: hagud at orex.es (Hugo Agud) Date: Fri, 11 Jan 2013 09:38:14 +0100 Subject: [Koha-translate] new catalan translation Message-ID: Dear all We have already finished our KOha translation to catalan (ca-ES), i wish ask to whom I should send the po file... Kindest Regards Hugo -- *Hugo Agud - Orex Digital * *www.orex.es* * * Director Avenida Sarri? 29 ? 08029 Barcelona :hugoaguda - Tel: 93 539 40 70 Fax: 93 539 33 30 hagud at orex.es ? http://www.orex.es/ No imprima este mensaje a no ser que sea necesario. Una tonelada de papel implica la tala de 15 ?rboles y el consumo de 250.000 litros de agua. Aviso de confidencialidad Este mensaje contiene informaci?n que puede ser CONFIDENCIAL y/o de USO RESTRINGIDO. Si usted no es el receptor deseado del mensaje (ni est? autorizado a recibirlo por el remitente), no est? autorizado a copiar, reenviar o divulgar el mensaje o su contenido. Si ha recibido este mensaje por error, por favor, notif?quenoslo inmediatamente y b?rrelo de su sistema. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Fri Jan 11 16:30:17 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Fri, 11 Jan 2013 09:30:17 -0600 Subject: [Koha-translate] new catalan translation In-Reply-To: References: Message-ID: That would be me! :) I'll be happy to merge it in for you. *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com 2013/1/11 Hugo Agud > Dear all > > We have already finished our KOha translation to catalan (ca-ES), i wish > ask to whom I should send the po file... > > Kindest Regards > Hugo > > -- > > *Hugo Agud - Orex Digital * > > *www.orex.es* > > * > * > > Director > > Avenida Sarri? 29 ? 08029 Barcelona :hugoaguda - Tel: 93 539 40 70 Fax: 93 539 33 30 > hagud at orex.es ? http://www.orex.es/ > > > > No imprima este mensaje a no ser que sea necesario. Una tonelada de papel > implica la tala de 15 ?rboles y el consumo de 250.000 litros de agua. > > > > Aviso de confidencialidad > Este mensaje contiene informaci?n que puede ser CONFIDENCIAL y/o de USO > RESTRINGIDO. Si usted no es el receptor deseado del mensaje (ni > est? autorizado a recibirlo por el remitente), no est? autorizado a > copiar, reenviar o divulgar el mensaje o su contenido. Si ha recibido este > mensaje > por error, por favor, notif?quenoslo inmediatamente y b?rrelo de su > sistema. > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From jnherz at gmail.com Sat Jan 12 21:21:24 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Sun, 13 Jan 2013 00:51:24 +0430 Subject: [Koha-translate] What software you use to make the translation? Message-ID: What kind of software you use to make the translation offline? regards and thank you -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bgkriegel at gmail.com Sat Jan 12 21:25:03 2013 From: bgkriegel at gmail.com (Bernardo Gonzalez Kriegel) Date: Sat, 12 Jan 2013 17:25:03 -0300 Subject: [Koha-translate] What software you use to make the translation? In-Reply-To: References: Message-ID: Hi John, Poedit [1] is a very good tool. Regards [1] http://www.poedit.net/ -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel at gmail.com On Sat, Jan 12, 2013 at 5:21 PM, John Herz wrote: > What kind of software you use to make the translation offline? > > regards and thank you > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org From jnherz at gmail.com Sat Jan 12 22:24:13 2013 From: jnherz at gmail.com (John Herz) Date: Sun, 13 Jan 2013 01:54:13 +0430 Subject: [Koha-translate] What software you use to make the translation? In-Reply-To: References: Message-ID: Ok i will check it out. Thank you El 12/01/2013 14:25, "Bernardo Gonzalez Kriegel" escribi?: > Hi John, > Poedit [1] is a very good tool. > > Regards > > [1] http://www.poedit.net/ > -- > Bernardo Gonzalez Kriegel > bgkriegel at gmail.com > > > On Sat, Jan 12, 2013 at 5:21 PM, John Herz wrote: > > What kind of software you use to make the translation offline? > > > > regards and thank you > > > > _______________________________________________ > > Koha-translate mailing list > > Koha-translate at lists.koha-community.org > > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > > website: www.koha-community.org > > git: git.koha-community.org > > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ugurbulgan at sdu.edu.tr Mon Jan 14 18:06:46 2013 From: ugurbulgan at sdu.edu.tr (=?windows-1254?Q?U=F0ur_Bulgan?=) Date: Mon, 14 Jan 2013 17:06:46 +0000 Subject: [Koha-translate] Koha Turkish Translation 3.8.8 & 3.10 (%100) In-Reply-To: <7BE06AA482F49E4EA65D5DF95E6E9CD851669719@MAIL.sdu.edu.tr> References: <7BE06AA482F49E4EA65D5DF95E6E9CD851669719@MAIL.sdu.edu.tr> Message-ID: > We have completed Turkish translations of KOHA version 3.8 and KOHA version 3.10. We would be pleased if you would add these translations to ?KOHA Pootle?. Also we would like you to add the names of colleagues who contributed to the translation team to the new KOHA version to be released. > > Please note that translation files were compressed and attached. > > Suleyman Demirel University > KOHA Translation Team are: > Ugur BULGAN > Onur ERDEM > Kemal Caner BAYRAKCI > Alper TUTUNSATAR > > > Koha pottle username: ubulgan > > Thank you, > > U?ur BULGAN > Library Director > Suleyman Demirel University > TURKEY > > > From chris at bigballofwax.co.nz Tue Jan 15 05:25:29 2013 From: chris at bigballofwax.co.nz (Chris Cormack) Date: Tue, 15 Jan 2013 17:25:29 +1300 Subject: [Koha-translate] String freeze for 3.8.x and 3.10.x Message-ID: Hi All Tomorrow is the start of the string freeze for 3.8.9 and 3.10.2, Ruth could you please update the po files accordingly. Chris From ruth at bywatersolutions.com Thu Jan 17 18:53:13 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Thu, 17 Jan 2013 11:53:13 -0600 Subject: [Koha-translate] String freeze for 3.8.x and 3.10.x In-Reply-To: References: Message-ID: Done! Sorry for the delay! On Jan 14, 2013 10:26 PM, "Chris Cormack" wrote: > Hi All > > Tomorrow is the start of the string freeze for 3.8.9 and 3.10.2, Ruth > could you please update the po files accordingly. > > Chris > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From lstachura at afm.edu.pl Fri Jan 18 11:43:24 2013 From: lstachura at afm.edu.pl (lstachura at afm.edu.pl) Date: Fri, 18 Jan 2013 11:43:24 +0100 Subject: [Koha-translate] =?utf-8?q?Polskie_t=C5=82umaczenie_Kohy?= Message-ID: <9a562c5746fd9c17c657aaf135ff1514.lstachura@afm.edu.pl> Szanowni Pa?stwo, pod koniec roku 2012 powsta?a grupa t?umaczeniowa, w sk?ad kt?rej wchodz? przedstawiciele trzech bibliotek: Krakowskiej Akademii im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego w Krakowie, Politechniki Krakowskiej oraz Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie. Niedawno Krakowska Akademia otrzyma?a uprawnienia administratora polskiego t?umaczenia. W zwi?zku z zaawansowanymi pracami nad polsk? wersj? j?zykow? Kohy, uprzejmie prosimy o zg?oszenie si? do nas tych wszystkich spo?r?d Pa?stwa zarejestrowanych w Koha Translation Project, kt?rzy zajmuj? si? b?d? zajmowali t?umaczeniem Kohy na j?zyk polski i nadal s? zainteresowani polskim przek?adem. Naszym celem jest wypracowanie jednolitego stanowiska i jednakowych metod dzia?ania (t?umaczenia), aby unikn?? w przysz?o?ci dublowania prac. Z powa?aniem Luiza Stachura -- Biblioteka Krakowskiej Akademii im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego ul. Gustawa Herlinga-Grudzi?skiego 1 30-705 Krak?w From lstachura at afm.edu.pl Fri Jan 18 12:33:38 2013 From: lstachura at afm.edu.pl (lstachura at afm.edu.pl) Date: Fri, 18 Jan 2013 12:33:38 +0100 Subject: [Koha-translate] =?utf-8?q?Polskie_t=C5=82umaczenie_Kohy?= In-Reply-To: <9a562c5746fd9c17c657aaf135ff1514.lstachura@afm.edu.pl> References: <9a562c5746fd9c17c657aaf135ff1514.lstachura@afm.edu.pl> Message-ID: <01ecbf383447678f7f1d6fd04795594e.lstachura@afm.edu.pl> Dear All, I'm sorry in my previous e-mail there was no information in English. It was only for Polish translators. Best wishes, Luiza Stachura Dnia Fri, 18 Jan 2013 11:43:24 +0100 napisales[as]: > Szanowni Pa?stwo, > > pod koniec roku 2012 powsta?a grupa t?umaczeniowa, w sk?ad kt?rej wchodz? przedstawiciele trzech bibliotek: Krakowskiej Akademii im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego w Krakowie, Politechniki > Krakowskiej oraz Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie. > Niedawno Krakowska Akademia otrzyma?a uprawnienia administratora polskiego t?umaczenia. W zwi?zku z zaawansowanymi pracami nad polsk? wersj? j?zykow? Kohy, uprzejmie prosimy o zg?oszenie si? > do nas tych wszystkich spo?r?d Pa?stwa zarejestrowanych w Koha Translation Project, > kt?rzy zajmuj? si? b?d? zajmowali t?umaczeniem Kohy na j?zyk polski i nadal s? zainteresowani polskim przek?adem. > Naszym celem jest wypracowanie jednolitego stanowiska i jednakowych metod > dzia?ania (t?umaczenia), aby unikn?? w przysz?o?ci dublowania prac. > > Z powa?aniem > Luiza Stachura > > > -- > Biblioteka Krakowskiej Akademii im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego ul. Gustawa Herlinga-Grudzi?skiego 1 > 30-705 Krak?w > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > From ubulgan at gmail.com Mon Jan 21 18:13:53 2013 From: ubulgan at gmail.com (Ugur Bulgan) Date: Mon, 21 Jan 2013 19:13:53 +0200 Subject: [Koha-translate] Koha Turkish Translation Complete 3.8 & 3.10 Message-ID: I couldn't connect with D Ruth Bavousett by e-mail. Who would help me about this subject? We have completed Turkish translations of KOHA version 3.8 and KOHA version 3.10. We would be pleased if you would add these translations to "KOHA Pootle". Also we would like you to add the names of colleagues who contributed to the translation team to the new KOHA version to be released. Suleyman Demirel University KOHA Translation Team are: Ugur BULGAN Onur ERDEM Kemal Caner BAYRAKCI Alper TUTUNSATAR Koha pottle username: ubulgan Thank you, U?ur BULGAN Library Director Suleyman Demirel University TURKEY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ugurbulgan at sdu.edu.tr Mon Jan 21 17:59:47 2013 From: ugurbulgan at sdu.edu.tr (=?windows-1254?Q?U=F0ur_Bulgan?=) Date: Mon, 21 Jan 2013 16:59:47 +0000 Subject: [Koha-translate] Koha Turkish Translation Complete 3.8 & 3.10 (%100) Message-ID: <7BE06AA482F49E4EA65D5DF95E6E9CD851671811@MAIL.sdu.edu.tr> I couldn't connect with D Ruth Bavousett by e-mail. Who would help me about this subject? We have completed Turkish translations of KOHA version 3.8 and KOHA version 3.10. We would be pleased if you would add these translations to ?KOHA Pootle?. Also we would like you to add the names of colleagues who contributed to the translation team to the new KOHA version to be released. Suleyman Demirel University KOHA Translation Team are: Ugur BULGAN Onur ERDEM Kemal Caner BAYRAKCI Alper TUTUNSATAR Koha pottle username: ubulgan Thank you, U?ur BULGAN Library Director Suleyman Demirel University TURKEY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ugurbulgan at sdu.edu.tr Mon Jan 21 18:10:08 2013 From: ugurbulgan at sdu.edu.tr (=?windows-1254?Q?U=F0ur_Bulgan?=) Date: Mon, 21 Jan 2013 17:10:08 +0000 Subject: [Koha-translate] Turkish Translate Koha 3.8 & 3.10 Message-ID: <7BE06AA482F49E4EA65D5DF95E6E9CD85167181F@MAIL.sdu.edu.tr> I couldn't connect with D Ruth Bavousett by e-mail. Who would help me about this subject? We have completed Turkish translations of KOHA version 3.8 and KOHA version 3.10. We would be pleased if you would add these translations to ?KOHA Pootle?. Also we would like you to add the names of colleagues who contributed to the translation team to the new KOHA version to be released. Suleyman Demirel University KOHA Translation Team are: Ugur BULGAN Onur ERDEM Kemal Caner BAYRAKCI Alper TUTUNSATAR Koha pottle username: ubulgan Thank you, U?ur BULGAN Library Director Suleyman Demirel University TURKEY -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Tue Jan 22 16:01:20 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Tue, 22 Jan 2013 09:01:20 -0600 Subject: [Koha-translate] I'm back! (was Re: Turkish Translate Koha 3.8 & 3.10) Message-ID: U?ur (and all translators!) I've been out of the office for the last week on a much-needed vacation. I am back, and will be putting in the updates I have from you all today, and sending out pull requests to Chris later today for the interim releases! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com On Mon, Jan 21, 2013 at 11:10 AM, U?ur Bulgan wrote: > I couldn't connect with D Ruth Bavousett by e-mail. Who would help me > about this subject? > > > > > > We have completed Turkish translations of KOHA version 3.8 and KOHA > version 3.10. We would be pleased if you would add these translations to > ?KOHA Pootle?. Also we would like you to add the names of colleagues who > contributed to the translation team to the new KOHA version to be released. > > > Suleyman Demirel University > KOHA Translation Team are: > Ugur BULGAN > Onur ERDEM > Kemal Caner BAYRAKCI > Alper TUTUNSATAR > > > Koha pottle username: ubulgan > > Thank you, > > U?ur BULGAN > Library Director > Suleyman Demirel University > TURKEY > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Tue Jan 22 18:23:48 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Tue, 22 Jan 2013 11:23:48 -0600 Subject: [Koha-translate] New translation files: Basque (Staff) and Catalan (Spain) Message-ID: Based on requests I have in my email, I've added the Basque staff file that was missing, and a new translation language space for ca_ES, with the completed OPAC file! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bgkriegel at gmail.com Wed Jan 23 06:11:58 2013 From: bgkriegel at gmail.com (Bernardo Gonzalez Kriegel) Date: Wed, 23 Jan 2013 02:11:58 -0300 Subject: [Koha-translate] New translation files: Basque (Staff) and Catalan (Spain) In-Reply-To: References: Message-ID: Ruth, there is a little problem with file names in Catalan an Basque I think that they could be changed: Catalan: ca_ES-* with underscore, not hypen "-" as normal, to ca-ES-* Basque: eu-*, to eu-ES-* (I think the Basque Country is still in Spain) Just for consistency :-) Regards, Bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel at gmail.com On Tue, Jan 22, 2013 at 2:23 PM, Ruth Bavousett wrote: > > Based on requests I have in my email, I've added the Basque staff file that > was missing, and a new translation language space for ca_ES, with the > completed OPAC file! > > D Ruth Bavousett > Lead Migration Specialist > ByWater Solutions > Support and Consulting for Open Source Software > Headquarters: Santa Barbara, CA > Office: Lawrence, KS > Phone/Fax (888)900-8944 > http://bywatersolutions.com > ruth at bywatersolutions.com > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org From januszop at gmail.com Wed Jan 23 14:25:39 2013 From: januszop at gmail.com (januszop at gmail.com) Date: Wed, 23 Jan 2013 14:25:39 +0100 Subject: [Koha-translate] Hello + problem Message-ID: Hello Everybody, Let me introduce myself. I am Polish, playing with Koha for 5 years, taking care of a few installations in middle size libraries, occasionally supplying patches and also contributing to the Polish translation. Today, when trying to download the current version of the Polish translation files from Pootle I am getting an error: Server Error An error has occurred. Thank you for your patience. Error accessing /var/www/Pootle/po/310/pl/pl-PL-i-opac-t-prog-v-3006000.po, Filesystem sent error: Permission denied Same for other languages (have tried French). No matter if I am logged in or not. Do you experience the same issue? Could anybody explain what is going on / fix it, please? Thank you very much! Best regards, Janusz Kaczmarek -- Library of the Dominican House of Studies Cracow, Poland From peterkalous at gmail.com Sat Jan 26 07:46:26 2013 From: peterkalous at gmail.com (Petr Kalous) Date: Sat, 26 Jan 2013 07:46:26 +0100 Subject: [Koha-translate] cs_CZ 3.10 translation Message-ID: Hi folks I would like to start working on translation koha 3.10 into czech language. Peter Kalous -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bgkriegel at gmail.com Sun Jan 27 16:41:10 2013 From: bgkriegel at gmail.com (Bernardo Gonzalez Kriegel) Date: Sun, 27 Jan 2013 12:41:10 -0300 Subject: [Koha-translate] Permission error in server Message-ID: Hi Ruth, again this type of problem: Error accessing /var/www/Pootle/po/310/es/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po, Filesystem sent error: Permission denied Regards, bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel at gmail.com From ruth at bywatersolutions.com Mon Jan 28 15:46:02 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Mon, 28 Jan 2013 08:46:02 -0600 Subject: [Koha-translate] Permission error in server In-Reply-To: References: Message-ID: Should be fixed up again....this is really annoying! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com On Sun, Jan 27, 2013 at 9:41 AM, Bernardo Gonzalez Kriegel < bgkriegel at gmail.com> wrote: > Hi Ruth, > again this type of problem: > > Error accessing > /var/www/Pootle/po/310/es/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po, Filesystem > sent error: Permission denied > > Regards, > bernardo > -- > Bernardo Gonzalez Kriegel > bgkriegel at gmail.com > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ruth at bywatersolutions.com Mon Jan 28 15:47:09 2013 From: ruth at bywatersolutions.com (Ruth Bavousett) Date: Mon, 28 Jan 2013 08:47:09 -0600 Subject: [Koha-translate] cs_CZ 3.10 translation In-Reply-To: References: Message-ID: Peter, That is excellent news! I'll set up the files for that project some time today. Watch for them on the Pootle server. Thank you so much for your participation! *D Ruth Bavousett* Lead Migration Specialist ByWater Solutions Support and Consulting for Open Source Software Headquarters: Santa Barbara, CA Office: Lawrence, KS Phone/Fax (888)900-8944 http://bywatersolutions.com ruth at bywatersolutions.com On Sat, Jan 26, 2013 at 12:46 AM, Petr Kalous wrote: > Hi folks > I would like to start working on translation koha 3.10 into czech language. > > Peter Kalous > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: