From bmugambi at gmail.com Tue Jan 7 13:32:09 2014 From: bmugambi at gmail.com (BENSON MUGAMBI) Date: Tue, 7 Jan 2014 14:32:09 +0200 Subject: [Koha-translate] I want to start a new Swahili translation Message-ID: Hi Folks, I have been using and helping implement Koha for over 6 yrs now. Although in East Africa (where i do my thing) English is predominant, i have noted that in some circumstances local translations do help. In Rwanda for example, French is very dominant and local dialect compared to English. In neighboring Tanzania, Swahili is predominant. Barring English, Swahili is the most spoken language in East and Central Africa, but web content translations for Swahili are far and in between. That's why am interested in contributing towards making a Swahili translation for Koha. How do i go about this? Regards, B. Mugambi -- "The things that will destroy us are: politics without principle; pleasure without conscience; wealth without work; knowledge without character; business without morality; science without humanity; and worship without sacrifice." -- Mahatma Gandhi BENSON MUGAMBI -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bala.allmail at gmail.com Fri Jan 17 12:07:12 2014 From: bala.allmail at gmail.com (HRS) Date: Fri, 17 Jan 2014 16:37:12 +0530 Subject: [Koha-translate] =?utf-8?q?New_Translation_-Sinhalese_=28?= =?utf-8?b?4LeD4LeS4LaC4LeE4La9KQ==?= Message-ID: I would like to work on Sinhalase(si) language pack for Koha At present the Open university of Sri Lanka library use Koha3.14. ( http://search.lib.ou.ac.lk) Please advice me and add the language list to name of the language: Sinhalese (?????) for online translation and enable me to work on Harsha Balasooirya Senior Assistant Librarian, System The Open University of Sri Lanka Tel: 011-2881030 From cvalmary at yahoo.fr Sat Jan 18 12:13:10 2014 From: cvalmary at yahoo.fr (=?iso-8859-1?Q?C=E9dric_VALMARY?=) Date: Sat, 18 Jan 2014 11:13:10 +0000 (GMT) Subject: [Koha-translate] Koha en occitan In-Reply-To: <1390035603.23836.YahooMailNeo@web171306.mail.ir2.yahoo.com> References: <1390035603.23836.YahooMailNeo@web171306.mail.ir2.yahoo.com> Message-ID: <1390043590.42163.YahooMailNeo@web171305.mail.ir2.yahoo.com> Bonjour, J'ai r?alis? la traduction de Koha en langue occitane (Oc-oc). Serait-il possible d'ouvrir la traduction dans cette langue sur http://translate.koha-community.org, afin que j'y transf?re les fichiers?Bien cordialement ? C?dric VALMARY Le Samedi 18 janvier 2014 10h00, C?dric VALMARY a ?crit : Bonjour, J'ai r?alis? la traduction de Koha en langue occitane (Oc-oc). Serait-il possible d'ouvrir la traduction dans cette langue sur http://translate.koha-community.org, afin que j'y transf?re les fichiers? Bien cordialement ? C?dric VALMARY -------------- section suivante -------------- Une pi?ce jointe HTML a ?t? nettoy?e... URL: From paul.poulain at biblibre.com Mon Jan 20 09:02:48 2014 From: paul.poulain at biblibre.com (Paul Poulain) Date: Mon, 20 Jan 2014 09:02:48 +0100 Subject: [Koha-translate] Koha en occitan In-Reply-To: <1390043590.42163.YahooMailNeo@web171305.mail.ir2.yahoo.com> References: <1390035603.23836.YahooMailNeo@web171306.mail.ir2.yahoo.com> <1390043590.42163.YahooMailNeo@web171305.mail.ir2.yahoo.com> Message-ID: <52DCD828.1000402@biblibre.com> Le 18/01/2014 12:13, C?dric VALMARY a ?crit : > > Bonjour, Hi Cedric, This is an english speaking mailing list. Translation for the translation manager : could you add OC-oc (Occitan, a language spoken in south west of France and North of spain. We just setup Koha for CIRDOC, the Occitan research center ) > J'ai r?alis? la traduction de Koha en langue occitane (Oc-oc). > Serait-il possible d'ouvrir la traduction dans cette langue sur > http://translate.koha-community.org, afin que j'y transf?re les fichiers? > Bien cordialement > > C?dric VALMARY > > > > Le Samedi 18 janvier 2014 10h00, C?dric VALMARY a > ?crit : > Bonjour, > J'ai r?alis? la traduction de Koha en langue occitane (Oc-oc). > Serait-il possible d'ouvrir la traduction dans cette langue sur > http://translate.koha-community.org, afin que j'y transf?re les fichiers? > Bien cordialement > > C?dric VALMARY > > > > > > _______________________________________________ > Koha-translate mailing list > Koha-translate at lists.koha-community.org > http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate > website: www.koha-community.org > git: git.koha-community.org > bugs: bugs.koha-community.org > -- Paul POULAIN - BibLibre http://www.biblibre.com Free & Open Source Softwares for libraries Koha, Drupal, Piwik, Jasper From tomascohen at gmail.com Mon Jan 20 19:59:19 2014 From: tomascohen at gmail.com (Tomas Cohen Arazi) Date: Mon, 20 Jan 2014 16:59:19 -0200 Subject: [Koha-translate] RTL labels in facets facets Message-ID: A while ago I filled bug 11117 [1] and attached a screenshot [2]. I'd like to have some input from the koha-translate list so we can get it fixed soon. Can anyone who is used to RTL languages (perhaps arab) tell me how should this look actually? Thanks in advance To+ [1] http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=11117 [2] http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=22294 -- Tom?s Cohen Arazi Prosecretar?a de Inform?tica Universidad Nacional de C?rdoba ? +54 351 4333190 ext 13168 GPG: B76C 6E7C 2D80 551A C765 E225 0A27 2EA1 B2F3 C15F -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tomascohen at gmail.com Tue Jan 21 15:35:16 2014 From: tomascohen at gmail.com (Tomas Cohen Arazi) Date: Tue, 21 Jan 2014 12:35:16 -0200 Subject: [Koha-translate] 3.12 translation Message-ID: Hi, I remind you that we are approaching the 3.12.9 release date and there are a couple of new strings that need your attention :-D Regards To+ -- Tom?s Cohen Arazi Prosecretar?a de Inform?tica Universidad Nacional de C?rdoba ? +54 351 4333190 ext 13168 GPG: B76C 6E7C 2D80 551A C765 E225 0A27 2EA1 B2F3 C15F -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: