From bgkriegel at gmail.com Mon Mar 17 00:37:02 2014 From: bgkriegel at gmail.com (Bernardo Gonzalez Kriegel) Date: Sun, 16 Mar 2014 20:37:02 -0300 Subject: [Koha-translate] Translation server Down Message-ID: Hi, translation server is not working properly I'm working on it to bring it back ASAP Sorry for the inconvenience, Bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From bgkriegel at gmail.com Mon Mar 17 02:20:10 2014 From: bgkriegel at gmail.com (Bernardo Gonzalez Kriegel) Date: Sun, 16 Mar 2014 22:20:10 -0300 Subject: [Koha-translate] String freeze - Updated strings to translate Message-ID: Hi translators, there are new strings to translate Today we have some problems related with a failed attempt to update some components, in particular translate-toolkit, needed by the new Pootle version, Pootle 2.5.1. Sorry, my fault Now we are back, with the old version. I plan to upgrade Pootle soon, but will try first on a backup server Regards, Bernardo -- Bernardo Gonzalez Kriegel bgkriegel at gmail.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dubyk at ukr.net Mon Mar 17 12:34:13 2014 From: dubyk at ukr.net (Serhij Dubyk) Date: Mon, 17 Mar 2014 04:34:13 -0700 (PDT) Subject: [Koha-translate] Koha translation tables Message-ID: <1395056053424-5791408.post@n5.nabble.com> Good day, dear translators! I would like to introduce "Koha translation tables", which I have been using for some time to translate Koha into Ukrainian and Russian, but they can be useful for translation into other languages. http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/ The idea - to show the Koha template source and mark translated and untranslated strings. Each line is a reference to http://translate.koha-community.org and http://git.koha-community.org. For each template (.tt) is an attempt to guess the appropriate page on the locally installed Koha (web.pl). This can also be useful for those who translate into several close languages (like me) or want to easily watch it interesting translations of other languages ??(see eg. language columns http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/be/be-BY-i-opac-t-prog-v-3006000.po.html/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.html) Contact with Pootle, unfortunately not perfect, I could not make a direct reference to the preferred string for it number in the po-file. Available a link to Pootle-page, where among the 10 string present and desired string (but with the experience, the search will be fast). Tables are calculated (every night) based on the latest version of Koha. po-files taken from http://translate.koha-community.org/*/314. Templates taken from http://download.koha-community.org/koha-latest.tar.gz. On the page are available source codes, maybe someone wants to use it at home. Also, if it will benefit all, is it possible in the future "Koha translation tables" move on http://download.koha-community.org. (?) With best regards, Serhij Dubyk STL TNTU, Ternopil', Ukraine ----- TNTU & ServanTek, Ternopil', Ukraine -- View this message in context: http://koha.1045719.n5.nabble.com/Koha-translation-tables-tp5791408.html Sent from the Koha-translate mailing list archive at Nabble.com. From dubyk at ukr.net Mon Mar 17 12:56:12 2014 From: dubyk at ukr.net (Serhij Dubyk) Date: Mon, 17 Mar 2014 04:56:12 -0700 (PDT) Subject: [Koha-translate] Belarusian translation for Koha Message-ID: <1395057372718-5791416.post@n5.nabble.com> Welcome everyone who is interested in Belarusian translation for Koha ILS. Bernardo Gonzalez kindly made Belarusian section 3.14 and copied the existing Russian translation. Since then translated into about 200 strings, mainly the first screen of OPAV and staff interfaces. For those who want to help with translations, you must register on http://translate.koha-community.org, select the Belarusian language in settings. By default, registered users can make suggestions. To get approval rights (and other rights) please contact to the current Koha translation manager (Bernardo Gonzalez). During translating please follow terms sustainability, for this can help terminological dictionary (like a http://translate.koha-community.org/uk/terminology/). Good luck, Serhij Dubyk STL TNTU, Ternopil', Ukraine ----- TNTU & ServanTek, Ternopil', Ukraine -- View this message in context: http://koha.1045719.n5.nabble.com/Belarusian-translation-for-Koha-tp5791416.html Sent from the Koha-translate mailing list archive at Nabble.com.