[Koha-translate] Homonym string help
Paul Poulain
paul.poulain at biblibre.com
Wed Nov 22 10:38:39 CET 2017
Salut Caroline,
We faced this problem a few years ago, with the word "issue" : issue of
a serial (fascicule) and checkout (prêt)
the only solution to this problem is to disambiguate the English by
choosing a different word for each meaning. And changing the English
strings.
And you can't do that.
Le 21/11/2017 à 23:00, Caroline Cyr-La-Rose a écrit :
>
> Hi all,
>
> I'm a bit stumped in my translations. There is one string that is used
> in acquisitions and tools/marc_modification_templates, among others.
> The word in English is "Order". It is used in acquisitions as in "to
> place an order", or for the "order" itself, but in
> marc_modification_templates, is is used as "rank". In French, there
> are two different words for the two different meanings. So it either
> doesn't make sense in acquisitions or in marc_modification_templates.
> Is there a way to split the string in two so that one can be used in
> acquisitions and another in marc_modification_templates, since the
> meanings are different?
>
> I'm sure French isn't the only language where this happens. What are
> the solutions?
>
> Thank you!
>
> --
> Caroline Cyr La Rose, M.S.I.
> Bibl. prof. / Chargée de la formation et du soutien
>
> Tél. : 1 (833) 465-4276
> caroline.cyr-la-rose at inLibro.com
> <mailto:caroline.cyr-la-rose at inLibro.com>
>
> inLibro | pour esprit libre | www.inLibro.com <http://www.inLibro.com>
>
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> Koha-translate at lists.koha-community.org
> http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-translate
> website: www.koha-community.org
> git: git.koha-community.org
> bugs: bugs.koha-community.org
--
Paul Poulain, Associé-gérant / co-owner
BibLibre, Services en logiciels libres pour les bibliothèques
BibLibre, Open Source software and services for libraries
-------------- section suivante --------------
Une pi�ce jointe HTML a �t� nettoy�e...
URL: <http://lists.koha-community.org/pipermail/koha-translate/attachments/20171122/3651e350/attachment.html>
More information about the Koha-translate
mailing list