http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=14459 Bug ID: 14459 Summary: Marking parts of text bold is bad for translation Change sponsored?: --- Product: Koha Version: master Hardware: All OS: All Status: NEW Severity: minor Priority: P5 - low Component: I18N/L10N Assignee: koha-bugs@lists.koha-community.org Reporter: katrin.fischer@bsz-bw.de QA Contact: testopia@bugs.koha-community.org CC: frederic@tamil.fr I came across this as a library reported a very strange translation: / koha-tmpl / intranet-tmpl / prog / en / modules / reserve / request.tt 318 [% IF ( alreadypossession ) %] 319 <li> <a href="/cgi-bin/koha/members/moremember.pl?borrowernumber=[% borrowernumber %]">[% borrowerfirstname %] [% borrowersurname %]</a> <strong>is already in possession</strong> of one item</li> 320 [% END %] The problem here is that this ends up as 2 separate strings that make it really hard to build a correct sentence: of one item is already in possession I think for now I'd like to suggest to only use bold formatting on full sentences or single words, but not within a string. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.