https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=21351 Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #79983|0 |1 is obsolete| | --- Comment #3 from Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz> --- Created attachment 79984 --> https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=79984&action=edit Bug 21351: Rename the Taiwanese language pack to use correct file name The words "Han (Simplified variant)" is appearing in the language name because the file is titled "zh-Hans-TW" when it should be titled "zh-Hant-TW". The database is set up to use "Hant" but it just incorrectly named. Test plan 1. Apply patch. 2. Install zh-Hant-TW on your Koha server. 3. Navagate to I18N/L10N preferences and confirm that the english text description states (Traditional variant). Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de> Files on translate.kc.org have already been fixed by Bernardo. Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz> -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.