https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=27229 Bug ID: 27229 Summary: Italian translation of State Change sponsored?: --- Product: Koha Version: 20.11 Hardware: All OS: All Status: NEW Severity: enhancement Priority: P5 - low Component: translate.koha-community.org Assignee: koha-bugs@lists.koha-community.org Reporter: john@voipsupport.it QA Contact: testopia@bugs.koha-community.org In these files: /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/it-IT/includes/member-main-address-style.inc /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/it-IT/includes/member-alt-address-style.inc the Italian translation given for State is "Stato", but that is only going to be useful for Italian speakers living in a country divided into states (e.g. US, Germany). In Italy the geographical division used in mailing addresses after city is "province". Unless there are objections, I would just change it to the Italian translation of Province (Provincia). If there are useful cases for maintaining State, then I would favour as a second option changing to "State or Province" ("Stato o Provincia"). The change for both files is - [% END %] Stato: </label> + [% END %] Provincia: </label> -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.