[Bug 15274] New: Better translatability for circulation.pl / circulation.tt
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Bug ID: 15274 Summary: Better translatability for circulation.pl / circulation.tt Change sponsored?: --- Product: Koha Version: master Hardware: All OS: All Status: NEW Severity: enhancement Priority: P5 - low Component: I18N/L10N Assignee: koha-bugs@lists.koha-community.org Reporter: veron@veron.ch QA Contact: testopia@bugs.koha-community.org CC: frederic@tamil.fr In /circ/circulation.pl, the sentence "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." translates in German to: "Ausleihen sind GESPERRT weil Gebührenkonto ist ÜBER BEGRENZUNG." That is simply wrong, and it is almost impossible to translate correctly because the strings are splitted by html tags. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Marc Véron <veron@veron.ch> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- See Also| |http://bugs.koha-community. | |org/bugzilla3/show_bug.cgi? | |id=14459 -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Marc Véron <veron@veron.ch> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- See Also| |http://bugs.koha-community. | |org/bugzilla3/show_bug.cgi? | |id=14497 -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |aleishaamohia@hotmail.com --- Comment #1 from Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> --- I suppose we can either take the tags out completely or put the entire string within the tags. I can write a patch for both options -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|NEW |Needs Signoff Patch complexity|--- |String patch -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 --- Comment #2 from Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> --- Created attachment 46672 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=46672&action=edit Bug 15274: Removing <span> tags from circulation.tt which split the sentence I have only removed the <span class="circ-hlt"> </span> tags from strings where the tags split the sentence. To test: 1) Go to a borrower's check out page (circulation.pl) 2) Check out a book and specify the due date to a past date (ie, to 2015 etc) 3) Confirm the "ITEMS OVERDUE" in the error message is no longer styled by the span tags. 4) Create a manual invoice of $100 for the borrower 5) Confirm the "BLOCKED" and "OVER THE LIMIT" is no longer styled by span tags. 6) Check the patch and the circulation.tt file and confirm that I haven't missed any tags that split the string and make translation difficult. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 --- Comment #3 from Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> --- Created attachment 46673 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=46673&action=edit Bug 15274: Putting <span> tags around entire string where the originally split the sentence I have only done this where the tags split the sentence. To test: 1) Go to a borrower's check out page (circulation.pl) 2) Check out a book and specify the due date to a past date (ie, to 2015 etc) 3) Confirm the entire sentence in the error message is styled by the span tags. 4) Create a manual invoice of $100 for the borrower 5) Confirm the entire sentence in the error message styled by span tags. 6) Check the patch and the circulation.tt file and confirm that I haven't missed any tags that split the string and make translation difficult. I personally do not prefer this patch because the red bold sentences don't look very good and aren't highly readable. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #46673|Bug 15274: Putting <span> |[Alternative Patch] Bug description|tags around entire string |15274: Putting <span> tags |where the originally split |around entire string where |the sentence |the originally split the | |sentence Attachment #46673|Bug-15274-Putting-span-tags |[ALTERNATIVE-PATCH]Bug-1527 filename|-around-entire-string-w.pat |4-Putting-span-tags-around- |ch |entire-string-w.patch -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 --- Comment #4 from Marc Véron <veron@veron.ch> --- Created attachment 46680 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=46680&action=edit Screenshots to compare patches I made some screenshots. For this Bug I would prefer the alternative patch (whole sentence in tags). Most important thing at the moment is to get rid of the sentence splitting because of the really weird translations. The whole part with blocking messages can then be streamlined in a separate bug. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 --- Comment #5 from Marc Véron <veron@veron.ch> --- Created attachment 46681 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=46681&action=edit Bug 15274: Putting <span> tags around entire string where the originally split the sentence I have only done this where the tags split the sentence. To test: 1) Go to a borrower's check out page (circulation.pl) 2) Check out a book and specify the due date to a past date (ie, to 2015 etc) 3) Confirm the entire sentence in the error message is styled by the span tags. 4) Create a manual invoice of $100 for the borrower 5) Confirm the entire sentence in the error message styled by span tags. 6) Check the patch and the circulation.tt file and confirm that I haven't missed any tags that split the string and make translation difficult. I personally do not prefer this patch because the red bold sentences don't look very good and aren't highly readable. Signed off on this second patch, see screenshots in comment #4. (Forbidden tab char in line 779 removed) Signed-off-by: Marc Véron <veron@veron.ch> -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Marc Véron <veron@veron.ch> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #46673|0 |1 is obsolete| | -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Marc Véron <veron@veron.ch> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #46672|0 |1 is obsolete| | --- Comment #6 from Marc Véron <veron@veron.ch> --- Created attachment 46682 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=46682&action=edit Bug 15274: Removing <span> tags from circulation.tt which split the sentence I have only removed the <span class="circ-hlt"> </span> tags from strings where the tags split the sentence. To test: 1) Go to a borrower's check out page (circulation.pl) 2) Check out a book and specify the due date to a past date (ie, to 2015 etc) 3) Confirm the "ITEMS OVERDUE" in the error message is no longer styled by the span tags. 4) Create a manual invoice of $100 for the borrower 5) Confirm the "BLOCKED" and "OVER THE LIMIT" is no longer styled by span tags. 6) Check the patch and the circulation.tt file and confirm that I haven't missed any tags that split the string and make translation difficult. Sign-off on first patch (offending tab char in line 779 removed) Signed-off-by: Marc Véron <veron@veron.ch> -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Marc Véron <veron@veron.ch> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|Needs Signoff |Signed Off --- Comment #7 from Marc Véron <veron@veron.ch> --- Hi Aleisha, I signed off on both patches, I propose that you decide and obsolete one of them. :-) -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 --- Comment #8 from Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> --- (In reply to Marc Véron from comment #7)
Hi Aleisha, I signed off on both patches, I propose that you decide and obsolete one of them. :-)
Happy to go with what you think is best! Will obselete the first patch :) -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Aleisha Amohia <aleishaamohia@hotmail.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #46682|0 |1 is obsolete| | -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug. You are watching all bug changes.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|Signed Off |Passed QA -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=15274 Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #46681|0 |1 is obsolete| | --- Comment #9 from Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com> --- Created attachment 46702 --> http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=46702&action=edit Bug 15274: Putting <span> tags around entire string where the originally split the sentence I have only done this where the tags split the sentence. To test: 1) Go to a borrower's check out page (circulation.pl) 2) Check out a book and specify the due date to a past date (ie, to 2015 etc) 3) Confirm the entire sentence in the error message is styled by the span tags. 4) Create a manual invoice of $100 for the borrower 5) Confirm the entire sentence in the error message styled by span tags. 6) Check the patch and the circulation.tt file and confirm that I haven't missed any tags that split the string and make translation difficult. I personally do not prefer this patch because the red bold sentences don't look very good and aren't highly readable. Signed off on this second patch, see screenshots in comment #4. (Forbidden tab char in line 779 removed) Signed-off-by: Marc Véron <veron@veron.ch> Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com> -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. You are the assignee for the bug.
participants (1)
-
bugzilla-daemon@bugs.koha-community.org