In article <1043885808.1540.19.camel@localhost.localdomain>, Benedict <kb2qzv@poczta.wp.pl> wrote:
print $lh->maketext("You won!"), "\n";
In french it should print "Tu as gagne".
I am just wondering where these strings would have to live...in template files or in the perl scripts.
Based on the example, the original English strings will need to live in the perl scripts. After reading the man page in CPAN, I think the translated strings will also need to live in a perl module.
If template files are to remain clean of any code than this would not be a good idea, would it?
I don't think the templates is even allowed to contain code. (See Q.9 in the HTML::Template FAQ in the man page.) The module can still be used, if we create a function to scan the HTML. (This will need to be done some time anyway, if we want to convert to/from UTF-8 on the fly.) However, from a cursory read of the maketext man page, using maketext seems to be fairly involved; because of the feature freeze, I suppose doing such a thing would be considered an experimental new feature and thus should not be done for 1.9/2.0? Any comments, Paul? -- Ambrose LI Cheuk-Wing <a.c.li@ieee.org>