Benedict a écrit:
To me, a no programmer, it seems a disastrous move, to start an international effort to translate Koha in the way we do it today. Thank God "acli" modified my polish files for the changes he thought relevant. But Paul, who contributed a fantastic solution of text only include files did it only for the French version. Now, I don't complain he was egoistic. He had no choice, rather, because there was only a minor change he proposed. In my opinion, however, Paul's change was crucial for the future of Koha. He showed that the interface may be simple and very functional.... .
Note that if everybody agrees to say my solution is fantastic, i can commit it on /en/ too ! It's quite simple. In fact, i didnt' made it because i thought it was'nt as nice as katipo work. -- Paul POULAIN Consultant indépendant en logiciels libres responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)